Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

G405
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Montage- en gebruikshandleiding
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zero Pro G405 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BH FITNESS Zero Pro G405

  • Page 1 G405 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Montage- en gebruikshandleiding...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Page 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE completamente. Utilice el aparato siempre de acuerdo SEGURIDAD.- con las instrucciones. Si encuentra Antes comenzar cualquier algún componente defectuoso durante programa de ejercicio, consulte a su montaje comprobación médico. Se recomienda la realización aparato, o si oye algún ruido extraño de un examen físico completo.
  • Page 7 (32-33) Cinta de seguridad. Fig.B (37) Funda protección. (39) Apoya pies. (49-50) Tacos de apoyo. (11) Tornillos de M-6x45. (13) Arandelas de M-8. (15) Tuercas autoblocantes de M-8. PRECAUCIÓNES: (16) Tuercas autoblocantes de M-6. Antes de comenzar a utilizar (27) Arandelas de M-6. este aparato, consulte a su (38) Tornillos de M-8x25.
  • Page 8 agujeros. Una vez colocadas las (18) y tire de él hacia fuera como le pletinas de giro, introdúzcalas en las indica en la Fig.10. ranuras respectivas soporte A continuación introduzca el tubo principal (2) Fig.6. telescópico de pies (3) en el interior Compruebe que la camilla (4) gira del tubo de la camilla Fig.10, deje de correctamente sobre las pletinas de...
  • Page 9 Para cualquier consulta, no dude en También es muy importante estar ponerse en contacto con el (S.A.T). relajado. Servicio Asistencia Técnica, Se puede girar a diferentes ángulos. llamando al teléfono de atención al cliente (ver página final del presente Posiciones de ángulos.- manual).
  • Page 10: Table Of Contents

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA TABLA DE INVERSIÓN.- Beneficios al usar la tabla de inversión: • Disminución de dolores de espalda. • Disminución del estrés. • Mejorar la circulación. • Mejorar la postura corporal. • Darle balance y simetría a su cuerpo. •...
  • Page 11: Uso De La Tabla De Inversión

    3. Ahora deberá ajustar el soporte para los pies. Este soporte estará marcado con las diferentes estaturas para cada usuario. Si su estatura exacta no está disponible, escoja siempre la siguiente opción por encima de su estatura. USO DE LA TABLA DE INVERSIÓN.- Atención: Es muy recomendable que se encuentre en compañía de otra persona al usar la tabla de inversión por primera vez.
  • Page 12: Solución De Problemas

    También debe verificar que los brazos pivote se encuentran en el nivel más alto. Siempre es bueno también tener a otra persona presente en caso de necesitar ayuda. Para subirse a la tabla de inversión, repita los pasos de la inversión parcial. Ya en la posición inicial, mueva sus brazos hacia atrás hasta que su cuerpo se encuentre en posición de inversión total.
  • Page 13: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES.- ¿Hasta qué punto debo realizar la inversión? Recuerde siempre escoger un ángulo en el que se sienta seguro. Posiblemente su cuerpo se sienta más cómodo realizando movimientos hasta 45 grados de inversión. Deténgase siempre que sienta cualquier tipo de sensación incómoda, mareos o dolores.
  • Page 14 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Always appliance accordance with the instructions. If Consult your doctor before starting you discover any defective component any exercise program. It is advisable while assembling or checking the undergo complete physical equipment or if you hear any strange examination.
  • Page 15 PRECAUTIONS! (51) Screws M-6x25. Consult your doctor before (54) Washers Ø13xØ6,5x1. beginning to use this appliance. (55) Bolt head trim caps. This advice is especially important ASSEMBLY.- for those suffering from health 1.- Position the main support (1) as problems. shown in Fig.3.
  • Page 16 (29) and tighten the self-locking nut Fit the heel rest plate (7) and heel (15) securely, Fig.11. piece (31) and secure the bar using Perform the same operation for the screw (11), along with washer (27) and handgrip on the other side. tighten securely using nut (16), as shown in Fig.7.
  • Page 17 INSTRUCTIONS ON HOW TO USE THE INVERSION TABLE.- Benefits of using the inversion table: • Eases back pain. • Reduces stress. • Improves blood circulation. • Improves body posture. • Gives your body with balance and symmetry. • For relaxing, after a demanding workout. Important! Please read through the instructions in this manual before using the inversion table for the first time.
  • Page 18: Using The Inversion Table

    USING THE INVERSION TABLE.- Attention: The presence of second person is strongly recommended when using the inversion table for the first time. They can help you if necessary. Partial inversion.- The first thing to do is to lean back on the table and put your feet on the supports. In this position, adjust the supports that are on your ankles.
  • Page 19: Troubleshooting

    To return to the starting position place your hands on the support handlebars on each side of the table. Pull hard on the sidebars with both arms to go back to the horizontal position. It is advisable to rest for about 30 seconds in this balanced horizontal position. This will prevent dizziness when you return to the start position.
  • Page 20 To start with, do inversions for 1 to 2 minutes and as you progress you can stay upside down for as long as 10 to 15 minutes. What is the maximum height and maximum weight supported by the inversion table? The height limit for using the inversion table is 1.90meters.
  • Page 21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- montage ou de la vérification de tableau l'investissement, vous Avant de commencer tout exercice, constatez qu’un élément demandez l’avis de votre médecin. Il défectueux ou si vous entendez un est conseillé de passer un examen bruit étrange durantl’utilisation, ne pas médical complet.
  • Page 22 Fig.B (13) Rondelles courbées M-8. (15) Écrous de sûreté M-6. (16) Écrous de sûreté M-8. (27) Rondelles courbées M-6. (38) Vis M-8x20. (40) Vis M-8x50. PRÉCAUTIONS ! (43) Vis M-8x40. Consultez votre médecin avant (48) Vis M-6x20. d’entreprendre des exercices sur cet (51) Vis M-6x25.
  • Page 23 Vérifier que la civière (4) tourne Vous devrez entendre un “CLIC” de parfaitement platines blocage dans le trou correspondant. rotation sans aucun grippage Fig.6. Bloquez-le fixant avec pommeau (30) comme indiqué dans la 5.- Prendre le tube de fixation des Fig.10.
  • Page 24 Possibilité de le tourner sur différents Pour toute information complémentaire angles. et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, Positions des angles.- l’hésitez pas à appeler le Service Voir les dernières pages. d’Assistance Technique (SAT) au numéro de téléphone d’Assistance...
  • Page 25 MODE D’EMPLOI DE LA PLANCHE D’INVERSION.- Bienfaits produits grâce à l’utilisation de la planche d’inversion: • Diminution des maux de dos. • Diminution du stress. • Amélioration de la circulation sanguine. • Améliorer la posture corporelle. • Fournir le balancement et la symétrie au corps. •...
  • Page 26: Utilisation De La Planche D'inversion

    3. À présent, il faudra ajuster le cale-pieds. Ce cale-pieds porte des marques de plusieurs tailles pour chaque utilisateur. Si votre taille exacte n’est pas indiquée, il faudra toujours choisir la taille immédiatement supérieure à la vôtre. UTILISATION DE LA PLANCHE D’INVERSION.- Remarque importante: Quand vous utiliserez la planche d’inversion pour la première fois, il est vivement conseillé...
  • Page 27: Solution Des Problèmes

    Il faudra également vérifier que les bras-pivots se trouvent sur le niveau le plus élevé. Il est vivement recommandé de réaliser ces entraînements en présence d’une autre personne qui pourrait vous venir en aide en cas de besoin. Pour monter sur la planche d’inversion, faire comme indiqué pour l’inversion partielle.
  • Page 28: Questions Fréquentes

    QUESTIONS FRÉQUENTES.- Jusqu’à quel point est-il possible d’effectuer l’inversion? Il est rappelé qu’il faudra toujours choisir un angle où l’utilisateur doit se sentier en sécurité. Vous serez probablement plus à l’aise en réalisant des mouvements allant jusqu’à 45 degrés d’inversion. Si vous vous sentez mal à l’aise, en cas de mal au coeur ou de douleur, arrêtez-vous immédiatement.
  • Page 29 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- einsatzbereit ist. Verfahren Sie immer gemäß der Montageanleitung. Wenn Konsultieren Sie unbedingt Ihren Arzt, Sie während des Aufbaus oder des bevor Sie mit dem Training beginnen. Trainings defektes Bauteil Es ist ratsam, den Körper einem entdecken oder seltsames kompletten Check-Up zu unterziehen.
  • Page 30 Binden Sie Ihre Haare mit einem (31) Fersenstück. Haarband oder Haargummi (32-33) Anti-Kipp-band. zusammen, wie in Abb. B gezeigt wird, (37) Schutzabdeckung. um Unfälle zu vermeiden. (39) Stützfüße. (49-50) Stützblocke. Abb.B (11) M-6x45 Schrauben. (13) Unterlegscheibe M-8. (15) selbstsichernde Muttern M-8. (16) selbstsichernde Muttern de M-6.
  • Page 31 gezeigt wird. Stellen Sie sicher, dass MONTAGE DES beide Platten in die entsprechenden AUSZIEHBARROHR.- Löcher eingesetzt wurden. 7.- In diesem Montageschritt, wird die Sobald die Wendebank installiert sind, Hilfe einer zweiten Person empfohlen. setzen Sie sie in die entsprechenden Nehmen Sie nach dem Aufsetzen der Schlitze des Hauptstütze ein (2).
  • Page 32 Lage und Positionierung- Eigenschaften.- -Maximale Tragfähigkeit 130kg. Die Übungen sollten an einem offenen -Real empfohlene Höhe 190cm. Ort mit einer freien Fläche von mehr -Empfohlene Mindesthöhe 160cm. als 4 m2 und guter Beleuchtung durchgeführt werden. Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen Der Invertionstrainer hat ein sich bitte...
  • Page 33 ANWEISUNGEN FÜR DIE NUTZUNG DES INVERTIONSTRAINER.- Vorteile bei Verwendung der Inversionsbank: • Rückgang der Rückenschmerzen. • Stress abbauen. • Durchblutung verbessern. • Verbessern Sie die Körperhaltung. • Geben Sie Ihrem Körper Balance und Symmetrie. • Entspannen Sie sich nach einer guten Übung. ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den INVERTIONSTRAINER zum ersten Mal verwenden.
  • Page 34 dem Sie sich am wohlsten fühlen. Ziehen Sie das Sicherheitsband ab, um die komplette Inversion zu tätigen. Jetzt müssen Sie die Fußstütze einstellen. Diese Unterstützung wird für jeden Benutzer mit unterschiedlichen Statusangaben gekennzeichnet. Wenn Ihre genaue Größe nicht verfügbar ist, wählen Sie immer die nächste Option über Ihrer Größe.
  • Page 35 Sie sollten auch sicherstellen, dass sich die Schwenkarme auf der höchsten Ebene befinden. Es ist immer besser, eine andere Person anwesend zu haben, falls Sie Hilfe benötigen. Um auf den Inversionsbank zu gelangen, wiederholen Sie die Schritte der Teil Inversion. Sobald Sie sich in der Ausgangsposition befinden, bewegen Sie Ihre Arme zurück, bis sich Ihr Körper in der vollständigen Inversionsposition befindet.
  • Page 36 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN.- In welchem Umfang soll ich wenden? Denken Sie immer daran, einen Winkel zu wählen, in dem Sie sich sicher fühlen. Möglicherweise fühlt sich Ihr Körper wohler, wenn Sie Bewegungen bis zu 45 Grad ausführen. Halten Sie an, wenn Sie ein unangenehmes Gefühl, Schwindelgefühl oder Schmerzen verspüren.
  • Page 37 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- inversão. Utilize o aparelho sempre de acordo Antes de começar qualquer programa com as instruções. Se encontrar de exercício, consulte o seu médico. algum componente defeito Recomendamos a realização de um durante a montagem ou durante a exame físico completo.
  • Page 38 Fig.B (16) Porcas auto-bloqueantes de M-6. (27) Arandelas curvadas de M-6. (38) Parafusos de M-8x20. (40) Parafusos de M-8x50. (43) Parafusos de M-8x40. (48) Parafusos de M-6x20. PRECAUÇÃO: (51) Parafusos de M-6x25. Antes de começar a utilizar este (54) Arandelas de Ø13xØ6.5x1. aparelho, consulte (55) Tampões decorativos de cabeça...
  • Page 39 Verifique maca roda se de que ouve um “CLIQUE” de correctamente sobre as placas de encaixe no orifício correspondente. rotação sem nenhum tipo de prisão - Fixe-o com o punho (30) como mostra a Fig.6. Fig.10. 5.- Pegue no tubo de sujeição de 8.- Segure o punho (29), e introduza taloeiras e monte a chapa de sujeição o parafuso (38) no orifício superior,...
  • Page 40 Posições de ângulos.- Assistência Técnica - , telefonando para o serviço de apoio ao cliente (ver Ver páginas finais. página final do presente manual). Características.- -Capacidade máxima de carga 130kg. RESERVA DIREITO -Altura máxima recomendada 190cm. PODER MODIFICAR -Altura mínima recomendada 160cm. ESPECIFICAÇÕES SEUS PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
  • Page 41 INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DA TÁBUA DE INVERSÃO.- Vantagens ao usar a tábua de inversão: • Diminuição de dores de costas. • Diminuição de stress. • Melhorar a circulação. • Melhorar a postura corporal. • Dar equilíbrio e simetria ao seu corpo. •...
  • Page 42 3. Agora, deverá ajustar o suporte para os pés. Este suporte estará marcado com as diferentes estaturas para cada utilizador. Se a sua estatura exacta não estiver disponível, escolha sempre a seguinte opção acima da sua estatura. UTILIZAÇÃO DA TÁBUA DE INVERSÃO. - Atenção: É...
  • Page 43 Também deve certificar-se de que os braços pivô se encontram no nível mais alto. É sempre benéfico ter também outra pessoa presente caso necessite de ajuda. Para subir à tábua de inversão, repita os passos da inversão inicial. Já na posição inicial, mova os seus braços até...
  • Page 44 Perguntas Frequentes. - Até que ponto deve efectuar a inversão? Lembre-se sempre de escolher um ângulo em que se sinta seguro. Possivelmente o seu corpo vai estar mais confortável realizando movimentos até 45 graus de inversão. Pare sempre que sentir qualquer tipo de sensação incómoda, tonturas ou dores.
  • Page 45 Nederlands Veiligheidsvoorschriften.- de inversietafel volledig gemonteerd Raadpleeg uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint. Het wordt Gebruik toestel altijd zoals aangeraden om een totale medische beschreven staat in de handleiding. controle te ondergaan. Train op het Stop als u enig defect onderdeel aangeraden intensiteitsniveau, tegenkomt tijdens de montage of...
  • Page 46 Maak u haar vast met een haarband (49-50) Hoekbeschermers. of elastiek zoals afgebeeld in Fig. B (11) M-6x45 Schroeven. om ongelukken te voorkomen. (13) M-8 Sluitringen. Fig.B (15) M-8 Borgmoeren. (16) M-6 Borgmoeren. (27) M-6 Sluitringen. (38) M-8x20 Schroeven. (40) M-8x50 Schroeven. (43) M-8x40 Schroeven.
  • Page 47 draaiplaten draait zonder dat u het hoort vastklikken in het blokkeren. Fig.6. corresponderende gat. Vergrendel door de knop (30) te 5.- Neem de hieldeelhouder (9) en houden als aangegeven in Fig.10. plaats de hiel steun (7) samen met het hieldeel (31) op de hieldeelhouder (9) 8.- Neem het handvat (29) en plaats Fig.7.
  • Page 48 Hoek posities. - Hulpdienst op te nemen voor meer informatie. Zie laatste pagina´s. (Zie laatste pagina deze handleiding). Kenmerken. - - Maximale belasting 130 kg BH behoudt het recht om de - Aanbevolen maximumlengte 190 cm specificaties van dit product aan te - Aanbevolen minimumlengte 160 cm.
  • Page 49 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE INVERSIETAFEL. - Voordelen van het gebruik van de inversietafel: • Verlicht rugpijn. • Verlicht stress. • Verbetert bloedsomloop. • Verbetert lichaamshouding. • Geeft uw lichaam meer balans en symmetrie. • Om te ontspannen, na een veeleisende training. Belangrijk! Lees de instructies in deze handleiding aandachtig door voordat u begint met gebruik van het toestel.
  • Page 50 6. Vervolgens dient u de voetsteun aan te passen. De voetsteun is gemarkeerd met verschillende lengtes voor verschillende gebruikers. Kies de instelling direct boven uw lengte indien uw exacte lengte niet aangegeven is. GEBRUIK VAN DE INVERSIETAFEL. - Let op: De aanwezigheid van een tweede persoon tijdens het eerste gebruik van de inversietafel wordt ten zeerste aangeraden.
  • Page 51 hoogste niveau ingesteld zijn. Het is altijd een goed idee dat er een ander aanwezig is in het geval dat u hulp nodig heeft. Om uzelf op de inversietafel te plaatsen, herhaal de stappen voor gedeeltelijke inversie. Als u zich in de startpositie bevindt, beweegt u uw armen naar achteren totdat uw lichaam zich in volledig omgekeerde positie bevindt.
  • Page 52 VEELGESTELDE VRAGEN.- Hoe ver moet ik mezelf omkeren? Onthoud om te allen tijde een inversiehoek te kiezen die voor u veilig aanvoelt. Het zou kunnen dat u zich bijvoorbeeld prettig voelt bij een omkering van 45 graden. Stop onmiddellijk als u enig ongemak ervaart, duizelig wordt of pijn heeft. Wat zijn de gevolgen van verhoogde bloedtoevoer naar de hersenen? Het eerste gebruik van de inversietafel zal de bloedtoevoer naar de hersenen doen toenemen.
  • Page 53 (E) Posiciones de grados. (GB) Angle positions. Positions des angles. (DE) Grad der Positionen. (P) Posições de ângulos. (I) Posizioni degli angoli (NL) Hoekposities.
  • Page 54 G405...
  • Page 55 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 56 Tel: +34 945 292 012 / 902 170 258 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS UK BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO Tel: +44 2037347554 620 N. 2nd Street, St. Charles BH Exercycle de México S.A. de...

Table of Contents