Download Print this page

Yamaha GA-10 Owner's Manual page 2

Yamaha guitar amplifier user manual

Advertisement

GITARRENVERSTÄRKER
AMPLIFICADOR DE GUITARRA
Bedienungsanleitung
Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedanken, daß Sie sich für
den Gitarrenverstärker GA-10 von Yamaha entschieden haben.
Um das Potential Ihres GA-10 über Jahre hinweg voll ausschöpfen zu
können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam
d u r c h z u l e s e n u n d d a n n f ü r s p ä t e r a n f a l l e n d e F r a g e n g u t
aufzubewahren.
Vorsichtsmaßregeln
G Um mögliche Beschädigungen zu verhüten,
G Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu
schützen Sie das Gerät bitte vor:
hoher Kraftaufwand beim Betätigen der
• direkter Sonnenbestrahlung
Bedienelemente sowie Stöße und Fall
• sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/
können es schwer beschädigen.
Luftfeuchtigkeit
G Ziehen Sie zur Sicherheit stets den
• Sand und extremer Staubeinwirkung
Netzstecker aus der Steckdose, wenn ein
* Insbesondere in einem geschlossenen
Gewitter aufzieht.
Fahrzeug kann die Temperatur extrem
ansteigen. Lassen Sie den GA-10 an
G Achten Sie bei Gebrauch auf ausreichenden
einem sonnigen Tag nicht in Ihrem
Abstand zu Leuchtreklametafeln oder
geparkten Auto liegen!
Leuchtstofflampen, um unerwünschte
Rauscheinstreuungen zu vermeiden.
G Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln
bzw. Ein-/Ausschalten des Geräts stellen Sie
G Verwenden Sie zum Säubern des GA-10
den VOLUME-Regler am GA-10 auf 0.
keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner. Entfernen Sie Staub und
G Neon- und Leuchtstofflampen können
Schmutz mit einem weichen, trockenen
Rauschen induzieren. Halten Sie das Gerät
Tuch.
von solchen Lichtquellen fern.
Technische Daten
Nennausgangsleistung : 7 Weff
Netzanschlußwerte :
Modelle für USA und Kanada: 120 V, 60 Hz
Lautsprecher : 12 cm x1
Allgemeines Modell: 230 V, 50 Hz
Bedienelemente : VOLUME, TREBLE,
BASS, CH SELECT-Schalter (CLEAN/
Abmessungen (B x H x T) :
DRIVE)
251x 260 x 159 mm
E i n - / A u s g a n g s b u c h s e n : I N P U T ,
Gewicht : 3,5 kg
PHONES
* Änderungen der technischen Daten und des äußeren
Erscheinungsbilds ohne Vorankündigung vorbehalten.
Bedienfeld
q INPUT
t BASS
Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel
an.
des unteren Frequenzbereichs ein.
* Wenn der TREBLE- und der BASS-Reg-
w CH SELECT: CLEAN/DRIVE
ler beide auf "0" stehen, erzeugt der Ver-
(Kanalwahlschalter)
stärker auch bei voll aufgedrehtem
Drücken Sie diese Taste (>), um in den
VOLUME-Regler keinen Ton.
DRIVE-Modus zu schalten, der den Klang
y PHONES
mit Distortion (Verzerrungseffekt) versieht.
An dieser Buchse können Sie Kopfhörer
Bei ausgerastetem Schalter arbeitet der
anschließen.
Verstärker im CLEAN-Modus und erzeugt
* Solange Kopfhörer angeschlossen sind,
einen verzerrungsfreien Klang.
erzeugt der Lautsprecher keinen Ton.
e VOLUME
u POWER
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstär-
Mit diesem Schalter wird der Verstärker
ke des vom Verstärker erzeugten Tons ein.
ein- und ausgeschaltet.
* Wenn der VOLUME-Regler auf "0" steht,
Bei eingeschaltetem Verstärker leuchtet
ist kein Ton zu hören.
zur Bestätigung die Anzeigelampe links
r TREBLE
neben dem Schalter.
Mit diesem Regler stellen Sie den Pegel
des oberen Frequenzbbereichs ein.
q
w
e
Manual del Usuario
Gracias por la adquisición del Amplificador de Guitarra Yamaha GA-10.
Para aprovechar al máximo y conseguir la más larga vida de servicio del
GA-10, le recomendamos que lea con atención este manual y que lo
guarde en un lugar seguro para poderlo consultar cuando sea
necesario.
Precauciones
G Para evitar posibles daños, no exponga el
G Manipule el aparato con cuidado, no aplique
aparato a:
nunca fuerza excesiva en los controles, y
• la luz directa del sol
evite que se caiga el aparato al suelo.
• temperaturas o humedad muy altas o bajas
G Por razones de seguridad, desenchufe
• la arena o al polvo excesivo
siempre la clavija del cable de alimentación
* Las temperaturas, especialmente dentro
de la toma de corriente de CA si se corre el
d e l o s v e h í c u l o s , p u e d e n s u b i r
peligro de caída de rayos en su localidad.
excesivamente; no deje el GA-10 dentro
de un vehículo estacionado bajo el sol.
G Para evitar daños y posibles descargas
eléctricas, no abra nunca la carcasa ni
G Antes de conectar/desconectar los cables o
manipule los circuitos internos.
de conectar/desconectar la alimentación del
G No emplee nunca solventes tales como
aparato, asegúrese de ajustar el control
VOLUME del GA-10 a la posición 0.
bencina o disolvente para limpiar el GA-10.
Límpielo frotando con un paño suave y seco.
G Mantenga el GA-10 apartado de anuncios de
neón y luces fluorescentes para evitar la
captación de ruido.
Especificaciones
Potencia de salida nominal : 7 W
Fuente de Alimentación :
Altavoz : 12 cm x1
Modelos de EE.UU. y Canadá: 120V, 60Hz
Modelo General: 230V, 50Hz
Controles : VOLUME, TREBLE, BASS,
Dimensiones (anch x Alt x Prof) :
Selector CH SELECT (CLEAN/DRIVE)
Terminales de entrada/salida : INPUT,
251x 260 x 159 mm
PHONES
Peso : 3,5 kg
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Panel de control
t Graves (BASS)
q Entrada (INPUT)
Este mando controla el nivel de las ba-
Conecte su guitarra a esta toma.
jas frecuencias del amplificador.
w Selector de canal (CH SELECT:
* Si los mandos TREBLE y BASS se ajus-
CLEAN/DRIVE)
tan ambos a "0", no se producirá sonido
aunque se aumente el nivel del mando
Presione el selector (>) para activar el
VOLUME.
modo DRIVE que añade distorsión al
sonido.
y Auriculares (PHONES)
Cuando el selector está en la posición
Conecte unos auriculares a esta toma.
liberada (?), el amplificador está en el
* El altavoz no producirá sonido cuando se
modo CLEAN y produce sonido sin
hayan conectado unos auriculares a esta
distorsión.
toma.
e Volumen (VOLUME)
u Alimentación (POWER)
Este mando controla el nivel de volumen
Este es el interruptor de la alimentación
del amplificador.
del amplificador.
* No se produce sonido cuando el mando
Cuando la alimentación está conectada
VOLUME está en su posición "0".
(ON), se enciende el indicador que hay
a la izquierda del interruptor.
r Agudos (TREBLE)
Este mando controla el nivel de las altas
frecuencias del amplificador.
r
t
y
u
AMPLIFICATORE PER CHITARRA
Manuale di Istruzioni
Vi ringraziamo per aver acquistato l'amplificatore per chitarra Yamaha
GA-10.
Per ottenere sempre il massimo dal vostro GA-10 e farlo durare a lungo,
raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale e
conservarlo quindi in un luogo sicuro per poterlo consultare in caso di
necessità.
Precauzioni
G Per evitare possibili danni, non esporre l'unità
G Trattare l'unità con cautela. Non applicare
a:
forza eccessiva ai comandi e non farla
• luce solare diretta
cadere.
• temperature e umidità molto alte o molto
G Per la sicurezza, rimuovere sempre la spina
basse
del cavo di alimentazione dalla presa di rete
• sabbia o polvere eccessive
se vi è pericolo di lampi in zona.
* alle temperature altissime che si
generano in una vettura parcheggiata
G Per evitare guasti e possibili scosse
all'aperto, particolarmente d'estate: non
elettriche, non aprire mai l'unità e modificare i
lasciare il GA-10 in automobile!
suoi circuiti.
G Prima di collegare o scollegare cavi o
G Non usare solventi come benzina o diluenti
spegnere o accendere l'unità, portare
per pulire l'GA-10. Usare solo un panno
sempre il controllo VOLUME del GA-10 su o.
soffice ed asciutto.
G Per evitare che raccolga rumori, evitare di
posare l'unità vicino ad insegne al neon o luci
a fluorescenza.
Dati tecnici
Potenza dichiarata d'ingresso : 7 W
Alimentazione : 230V, 50Hz
Altoparlante : 12 cm x1
Dimensioni (larg. x alt. x prof.) :
Comandi : VOLUME, TREBLE, BASS,
251x 260 x 159 mm
interruttore CH SELECT (CLEAN/DRIVE)
Peso : 3.5 kg
Terminali di ingresso/uscita : INPUT,
PHONES
* Le specifiche e l'aspetto possono subire variazioni senza preavviso.
Pannello di comando
t Manopola BASS
q Presa INPUT
Questa manopola controlla il livello di
Collegare il cavo della propria chitarra a
emissione delle basse frequenze.
questa presa.
* Se le manopole TREBLE e BASS sono
w Pulsante CH SELECT: CLEAN/
ambedue sulla posizione "0", non viene
DRIVE (selettore di canale)
prodotto alcun suono anche se il livello
della manopola VOLUME si trova su di
Premere questo pulsante (>) per impo-
una posizione diversa da "0".
stare il modo DRIVE che aggiunge di-
storsione al suono.
y Presa PHONES
Quando l'interruttore è sollevato (?),
Collegarvi una cuffia.
l'amplificatore si trova nel modo CLEAN
* Quando a questa presa si collega una
in cui il suono non viene distorto.
cuffia, l'altoparlante non produce alcun
e Manopola VOLUME
suono.
u Interruttore POWER
Questa manopola controlla il volume di
riproduzione dell'amplificatore.
Questo è l'interruttore di alimentazione
* Se la manopola del volume si trova nella
dell'amplificatore.
posizione di zero (0), non viene prodotto
Quando si trova su ON, l'indicatore alla
alcun suono.
sinistra dell'interruttore si spegne.
r Manopola TREBLE
Questa manopola controlla il livello di
emissione delle alte frequenze.
q
w
e
GITAAR VERSTERKER
Handleiding
Dank u wel voor het aanschaffen van de Yamaha GA-10
Gitaarversterker.
Om de beste resultaten uit uw GA-10 te halen en een lange levensduur
te garanderen, raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig door te
lezen en deze op een veilige plaats te bewaren zodat u er later nog
eens iets in op kunt zoeken.
Voorzorgen
G Om mogelijke schade te voorkomen mag u
G Behandel het toestel met zorg - oefen in geen
het toestel niet blootstellen aan:
g e v a l o v e r d r e v e n k r a c h t u i t o p d e
• direct zonlicht
bedieningsorganen en laat het toestel niet
• zeer hoge of lage temperaturen/vochtigheid
vallen.
• zand of te veel stof
G Trek voor de veiligheid de stekker uit het
* In het bijzonder binnenin een voertuig
stopcontact bij kans op onweer en bliksem in
kan de temperatuur te hoog oplopen -
uw omgeving.
Laat de GA-10 niet achter in uw auto op
een zonnige dag!
G Om schade en eventuele elektrische
schokken te voorkomen, mag u nooit de
G Zet de VOLUME knop van de GA-10 op 0
b e h u i z i n g o p e n m a k e n e n m e t d e
voor u kabels gaat aansluiten/loskoppelen en
schakelingen binnenin knoeien.
voor u het toestel aan/uit zet.
G Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzeen
G Houd de GA-10 uit de buurt van neon borden
of verdunner om de GA-10 schoon te maken.
of fluorescentie (TL) verlichting om ruis te
Maak het toestel schoon met een zachte,
voorkomen.
droge doek.
Specificaties
Opgegeven uitgangsvermogen : 7 W
Luidspreker : 12 cm x1
Bedieningsorganen : VOLUME, TREBLE, BASS,
CH SELECT schakelaar (CLEAN/DRIVE)
Ingangs/uitgangsaansluitingen : INPUT,
PHONES
* Specificaties en uiterlijk kunnen wijzigen zonder dat hier vantevoren kennis van wordt gegeven.
Regelpaneel
q INPUT
t BASS
Sluit hierop uw gitaar aan.
Met deze knop kunt u de versterking van
de lage tonen regelen.
w CH SELECT: CLEAN/DRIVE
(kanaal-keuzeschakelaar)
Druk deze schakelaar in (>) om de
DRIVE functie in te schakelen, waardoor
het geluid wordt vervormd.
y PHONES
Wanneer de schakelaar niet is ingedrukt
Hierop kunt u een hoofdtelefoon aanslui-
(?), staat de versterker in de CLEAN
ten.
functie en wordt er geluid zonder vervor-
ming geproduceerd.
e VOLUME
u POWER
Met deze knop kunt u het door de ver-
sterker geproduceerde volume regelen.
Dit is de hoofdschakelaar van de verster-
* Er wordt geen geluid geproduceerd wan-
ker. Wanneer de stroom is ingeschakeld
neer de VOLUME knop op "0" staat.
(ON), zal de indicator links van de scha-
r TREBLE
kelaar oplichten.
Met deze knop kunt u de versterking van de
hoge tonen regelen.
r
t
y
Stroomvoorziening :
Algemeen model : 230V, 50Hz
Afmetingen (B x H x D) :
251x 260 x 159 mm
Gewicht : 3,5 kg
* Als de TREBLE en BASS knoppen alle-
bei op "0" staan, zal er geen geluid wor-
den geproduceerd, ook al draait u de
VOLUME knop naar een hogere stand.
* De luidspreker zal geen geluid produce-
ren wanneer er een hoofdtelefoon is aan-
gesloten op deze aansluiting.
u

Advertisement

loading