Download Print this page

Siemens 3VM9 17-0FK2 Series Operating Instructions Manual page 9

Door mounted rotary operator

Advertisement

OFF
1 - 3
4.5 - 9.5 mm
EN
Lock ON. This modification is not reversible.
The protective function of the circuit breaker is not affected by locking in the ON position. In the event of a fault, the circuit breaker trips
without restriction, but the rotary operating mechanism does not move into the trip position until after removal of the lock.
DE
Verriegelung in ON. Diese Modifikation ist nicht reversibel.
Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Verriegelung in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Fehlerfall löst der Lei-
stungsschalter ohne Einschränkungen aus und der Drehantrieb bewegt sich erst nach Entfernen der Schlösser in die Schaltstellung Ausgelöst/
Trip.
FR
Verrouillage ON. Cette modification est irréversible.
La fonction de protection des disjoncteurs n'est pas altérée par le verrouillage sur la position de commutation ON. En cas de panne, le disjonc-
teur se déclenche sans aucune restriction et la commande rotative ne passe à la position déclenché/Trip qu'après le retrait des verrous.
ES
Bloqueo en ON. Esta modificación no es reversible.
La función de protección del interruptor automático no es afectada por el bloqueo en la posición ON. En caso de defecto el interruptor se dis-
para sin restricciones, pero el accionamiento giratorio no se mueve a la posición "disparado" (Trip) hasta que se retire el bloqueo.
IT
Interblocco in posizione ON. Questa modifica non è reversibile.
La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dall'interblocco in posizione di commutazione ON. In caso di
sovraccarico o cortocircuito l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e il comando rotativo si muove solo dopo la rimozione dei
lucchetti nella posizione di commutazione Intervenuto/Trip.
PT
Bloqueio em ON. Esta alteração não é reversível.
A função de proteção dos disjuntores de potência não é afetada pelo bloqueio na posição de comutação ON. Em caso de erro, o disjuntor de
potência dispara sem limitações e o acionamento rotativo só se movimenta para a posição de comutação Disparado/Trip após a remoção das
fechaduras.
TR
Kilit AÇIK. Modifikasyon geri alınamaz.
Devre kesicinin koruma fonksiyonu, AÇIK anahtarlama konumunda kilitleme nedeniyle olumsuz etkilenmez. Hata durumunda, devre kesici
kısıtlama olmadan tetiklenir ve döner tahrik, ancak kilitler çıkartıldıktan sonra Tetiklendi/Serbest bırakma anahtarlama konumuna gider.
РУ
Блокировка в положении ВКЛ. Данная модификация не является реверсивной.
Блокировка в положении ВКЛ не влияет на защитную функцию силового выключателя. В случае сбоя силовой выключатель
срабатывает без ограничений, поворотный меэанизм двигается в положение сработал/выкл. только после снятия фиксаторов.
РL
Blokada w poz. ON Ta modyfikacja nie jest odwracalna.
Funkcja ochronna wyłącznika mocy nie zostaje zakłócona wskutek blokady w pozycji ON. W przypadku wystąpienia awarii wyłącznik mocy
zostaje wyzwolony bez ograniczeń i napęd obrotowy przełącza się do pozycji Wyzwolony/Trip dopiero po usunięciu kłódek.
锁闭装置位于 ON 开关位置
该操作不可逆 通过将锁闭装置位于 ON 位置来使断路器的保护功能不受影响。故障情况下断路器可不受限制地触发,但旋转驱动在锁扣移除后才能
向脱扣 / 跳闸 开关位置转动。
OFF
1 - 3
3 - 9 mm
A5E03472775121-03
3ZW1012-0VM01-4DA0
9

Advertisement

loading