Yamaha MOTIF ES8 Manual De Instrucciones

Yamaha MOTIF ES8 Manual De Instrucciones

Music production synthesizer
Hide thumbs Also See for MOTIF ES8:

Advertisement

Modos
MOTIF ES6
MOTIF ES7
MOTIF ES8
Manual de instrucciones
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha MOTIF ES8

  • Page 1 Modos MOTIF ES6 MOTIF ES7 MOTIF ES8 Manual de instrucciones...
  • Page 2 Modes Manual de instrucciones...
  • Page 3 Funciones y sub-funciones Manual de instrucciones...
  • Page 4 Selección de un programa Manual de instrucciones...
  • Page 5 Movimiento del cursor y ajuste de parámetros Manual de instrucciones...
  • Page 6 Introducción ntroduction Enhorabuena y gracias por adquirir el Sintetizador de Producción Musical MOTIF ES6, ES7 o ES8 de Yamaha. Ahora es el propietario del instrumento más completo y el sintetizador de mayor versatilidad y capacidad del planeta, Congratulations and thank you for your purchase of the Yamaha MOTIF ES6/MOTIF ES7/MOTIF ES8 M y muy probablemente el que mejor suena.
  • Page 7 AIFF y WAV, así como muestras y datos de programas o voces de otros samplers, como los de la serie A de Yamaha. • Función de remuestreo de gran utilidad para capturar directamente el sonido del propio MOTIF.
  • Page 8 Si el instrumento no funciona como se espera o surge algún problema de sonido u operativo, consulte esta sección antes de llamar al distribuidor o centro de servicio Yamaha. La mayoría de los problemas y sus soluciones se tratan aquí de manera sencilla y comprensible.
  • Page 9: Ndice De Aplicaciones

    Audición del MOTIF ES • Audición de la canción o patrón de demostración ........... . .Página 55 •...
  • Page 10 • Respuesta del sonido a un controlador de soplido [UTILITY] - [F1] GENERAL - [SF1] TG – BCCurve ...........Página 260 •...
  • Page 11 Creación de datos • Creación de una voz Creación de una voz normal en el modo Voice Edit ........... .Página 79 Creación de una voz de batería en el modo Voice Edit .
  • Page 12 Asignación de nombre a los datos creados ........Página 53 Recuperación de datos perdidos •...
  • Page 13 Conexión a un ordenador o instrumento MIDI externo • Selección del conector (MIDI, USB TO HOST, mLAN) que se usará como entrada/salida MIDI [UTILITY] - [F5] MIDI - [SF4] OTHER - MIDI IN/OUT ..........Página 265 •...
  • Page 14: Table Of Contents

    Introducción ........6 Accesorios ........6 Características principales .
  • Page 15 Estructura básica ..... .154 Estructura interna (descripción general del sistema) . . .154 Bloque de controlador ......154 Bloque de generador de tonos .
  • Page 16 Panel frontal Panel Frontal Front Panel MOTIF ES6 MOTIF ES7 Manual de instrucciones Controles y Conectores ASSIGN A ASSIGN B ASSIGN 1 PAN/SEND REVERB CHORUS CUTOFF RESONANCE ATTACK ASSIGN SWING GATE TIME VELOCITY UNITMULTIPLY TONE KNOB CONTROL FUNCTION ARP FX LOW MID HIGH MID VOLUME...
  • Page 17 ¡ º § ∞ Integrated Sampling Sequencer / Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 SLOT DRUM KITS PRE 5 PRE 6 USER 1 USER 2 PLG 1 PLG 2 FAVORITES A.
  • Page 18 Teclado El teclado del MOTIF ES6 tiene 61 teclas, el del MOTIF ES7 tiene 76 y el del MOTIF ES8, 88 teclas. Todos ellos disponen de respuesta a la pulsación, tanto inicial como posterior (aftertouch). Con la pulsación inicial, el instrumento detecta la fuerza con que se tocan las teclas y utiliza la información...
  • Page 19 ¡ DEC/NO DEMO SCENE INFORMATION EXIT & £ Si [UTILITY] - [F1] GENERAL - [SF2] KBD - Octave está ajustado a “0”, cada tecla se corresponde con el nombre de nota mostrado en las ilustraciones. Consulte esta ilustración cuando ajuste el nombre de nota de un parámetro como Note Limit. [CS1] - [CS4] (deslizantes de control) Estos deslizantes controlan el volumen de los cuatro elementos que componen una voz normal en el modo Voice,...
  • Page 20 Panel Frontal Botones SEQ TRANSPORT Estos botones controlan la grabación y reproducción de los datos de secuencia de canción o patrón. Botón [ ] (principio) Retrocede instantáneamente al principio de la canción o patrón actual (es decir, al primer tiempo del primer compás). Botón [ ] (retroceso) Pulse brevemente este botón para retroceder un compás, o...
  • Page 21 Indicadores SLOT 1-3 Estos tres indicadores luminosos sirven para conocer el estado de instalación de las tarjetas Plug-in. Si la tarjeta se ha instalado correctamente, se iluminará el indicador SLOT correspondiente. La tarjeta Plug-in de armonía vocal (PLG100-VH) sólo puede instalarse en la ranura 1, no así en las ranuras 2 y 3. n La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) sólo puede instalarse en la ranura 3, no así...
  • Page 22 Panel Posterior Panel posterior Rear Panel MOTIF ES6 POWER AC INLET MOTIF ES7 MOTIF ES8 POWER AC INLET Manual de instrucciones mLAN I/O EXPANSION POWER AC INLET MIDI TO DEVICE TO HOST THRU BREATH ASSIG mLAN I/O EXPANSION mLAN I/O EXPANSION...
  • Page 23 GREEN 3.3V CARD YELLOW Plug-in SLOT ORANGE FOOT FOOT SWITCH CONTROLLER ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT A / D INPUT GAIN ASSIGNABLE SUSTAIN L /MONO PHONES 3.3V CARD FOOT SWITCH MIDI DEVICE TO HOST THRU BREATH ASSIGNABLE SUSTAIN GREEN YELLOW Plug-in SLOT ORANGE TO DEVICE TO HOST...
  • Page 24 Si el cable suministrado se extravía o resulta dañado y debe reemplazarse, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. El uso de un repuesto inadecuado podría entrañar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Cubierta de tarjeta de expansión mLAN (mLAN16E) o I/O (AIEB2) Este instrumento admite la instalación de una tarjeta de...
  • Page 25 Mando GAIN Se utiliza para ajustar la ganancia de entrada del sonido recibido en A/D INPUT (véase más arriba). Dependiendo del dispositivo conectado (micrófono, reproductor de CD, etc.), es posible que tenga que ajustar este mando al nivel óptimo. CARD (ranura de tarjeta) Inserte aquí...
  • Page 26 Utilice únicamente el cable de alimentación facilitado con el MOTIF ES. Si el cable suministrado se extravía o resulta dañado y debe reemplazarse, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. El uso de un repuesto inadecuado podría entrañar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Page 27 Pueden guardarse hasta 128 MB de datos en una tarjeta SmartMedia insertada en la ranura CARD del panel posterior. Yamaha recomienda utilizar un dispositivo USB de gran capacidad por si desea almacenar más de 128 MB de datos, especialmente si tiene instalados DIMM opcionales (página 289) y está utilizando la función de muestreo.
  • Page 28 Protección de seguridad de los datos Para mayor seguridad, Yamaha recomienda guardar copia de los datos importantes en dos tarjetas SmartMedia distintas. De este modo, siempre dispondrá de una copia de seguridad en caso de pérdida o si una de las tarjetas sufre cualquier tipo de...
  • Page 29 USB que usted adquiera. Antes de adquirir uno, consulte a su distribuidor Yamaha o a un distribuidor Yamaha autorizado (al final del manual encontrará una lista), o acceda a la siguiente página: http://www.yamahasynth.com/...
  • Page 30 Sobre el almacenamiento de datos en tarjetas SmartMedia y dispositivos de almacenamiento USB Ajustes básicos para el uso de SmartMedia o dispositivo USB Pulse el botón [FILE] para acceder al modo de archivo File. Pulse el botón [SF1] CURRENT para comprobar qué dispositivo está...
  • Page 31 Conexiones Conexión equipos de audio externos El MOTIF ES no incorpora altavoces, por lo que necesitará un equipo de audio externo o un juego de altavoces estéreo para oír el sonido producido. Las siguientes ilustraciones muestran diversos ejemplos de conexión, entre los que tendrá que elegir el que más se asemeje a la configuración deseada.
  • Page 32 Conexiones Los siguientes ajustes pueden realizarse desde las páginas de parámetros arriba indicadas. Pantalla Output jacks Salida L&R OUTPUT L y R L&R OUTPUT L and R asL&R ASSIGNABLE OUTPUT L y R asL&R ASSIGNABLE OUTPUT L and R as1&2 ASSIGNABLE OUTPUT 1 y 2 as1&2 ASSIGNABLE OUTPUT 1 and 2...
  • Page 33 Salida digital utilizando la tarjeta opcional AIEB2 Si se ha instalado la tarjeta opcional AIEB2 en el panel posterior, el sonido transmitido por los terminales OUTPUT en analógico también puede enviarse en digital por los terminales OPTICAL OUTPUT y DIGITAL OUTPUT. A través de estas salidas digitales, podrá...
  • Page 34 Conexiones Entrada digital utilizando la tarjeta opcional AIEB2) Si instala la tarjeta de expansión opcional de E/S AIEB2, podrá grabar directamente audio digital de fuentes tales como un reproductor de CD o platina DAT. Para maximizar la compatibilidad y la flexibilidad, la tarjeta AIEB2 incluye dos tipos de entrada diferentes: OPTICAL (fibra óptica) y DIGITAL (cable coaxial).
  • Page 35 Canales de transmisión y recepción MIDI Asegúrese de que coincide el canal de transmisión MIDI del instrumento MIDI externo con el canal de recepción MIDI del MOTIF ES. Si desea detalles sobre el ajuste de canal de transmisión MIDI del instrumento externo, consulte su manual de instrucciones.
  • Page 36 Conexiones Grabación y reproducción mediante un secuenciador MIDI externo En este ejemplo de conexión, los datos de canción del secuenciador MIDI externo reproducen los sonidos del generador de tonos del MOTIF ES. Los datos de canción externos también pueden grabarse en pistas de canción o patrón del MOTIF ES. MIDI IN MIDI OUT MOTIF ES...
  • Page 37 Incluye los datos correspondientes a horas, minutos, segundos y fracciones. El MOTIF ES no transmite MTC. Se necesitará un instrumento como el Yamaha AW4416 como MTC maestro. • Control de una MTR utilizando el MMC transmitido desde el MOTIF ES Si desea controlar el inicio/parada y el avance/retroceso de una grabadora multipistas compatible con MMC, puede utilizar los botones SEQ TRANSPORT del panel frontal de este sintetizador para transmitir mensajes MMC a través de MIDI.
  • Page 38 Conexiones Conexión a un ordenador La conexión de este instrumento a un ordenador a través de MIDI abre todo un mundo de posibilidades musicales, desde el uso de software de secuenciador para grabar y reproducir composiciones con los sonidos del MOTIF ES hasta la utilización del programa Voice Editor facilitado para crear y editar voces personalizadas.
  • Page 39 Consejo Acerca del ajuste Thru Port Los puertos MIDI pueden usarse para dividir la reproducción entre varios sintetizadores, así como para expandir la capacidad MIDI a más de dieciséis canales. En el siguiente ejemplo, un sintetizador conectado al MOTIF ES suena con los datos MIDI recibidos a través del puerto 5, tal y como está...
  • Page 40 Conexiones Uso de una interfaz MIDI • Uso de la interfaz MIDI del ordenador MIDI IN • Uso de la interfaz MIDI externa Using an external MIDI interface MIDI IN Utilice la interfaz MIDI apropiada para su ordenador. Si utiliza un ordenador con interfaz USB, procure conectar el ordenador y este sintetizador mediante USB. (La transferencia de datos es más rápida que con MIDI, y tendrá...
  • Page 41 Local activado/desactivado — Conectado a un ordenador Con este sintetizador conectado a un ordenador, los datos de actuación del teclado por lo general se envían al ordenador y después retornan para activar el bloque de generador de tonos. Si Local Control en el modo de utilidades está activado, puede producirse un sonido “doble”, ya que el generador de tonos recibe datos de actuación tanto directos del teclado como del ordenador.
  • Page 42 Pedal conmutador (asignable) Es posible asignar un pedal conmutador FC4 o FC5 Yamaha, conectado a las tomas FOOOT SWITCH ASSIGNABLE del panel posterior, a una serie de parámetros. Resulta adecuado para controles de tipo activado/desactivado, tales como el interruptor de portamento, aumento/disminución del número de voz o actuación, inicio/parada del secuenciador y activación o desactivación del...
  • Page 43 Encendido/apagado Procedimiento de encendido Una vez realizadas todas las conexiones necesarias entre el MOTIF ES y el resto de equipos, asegúrese de que todos los ajustes de volumen están a cero. A continuación vaya encendiendo todos los dispositivos del sistema en el siguiente orden: MIDI maestros (envío), MIDI esclavos (recepción), equipos de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces, etc.).
  • Page 44 Modes Reinicio de la memoria de usuario a sus ajustes originales de fábrica Los ajustes originales de fábrica de la memoria de usuario del sintetizador (página 186) se pueden restablecer como se indica a continuación. PRECAUCIÓN Cuando se recuperen los ajustes de fábrica, se borrarán todos los ajustes de voz, actuación, canción, patrón y sistema del modo de utilidades creados por el usuario.
  • Page 45 En esta sección se explicarán los fundamentos del funcionamiento del MOTIF ES. El usuario aprenderá cuestiones básicas como la selección de modos, el acceso a diversas funciones, el cambio de ajustes y la edición de valores de los parámetros. Deberá tomarse su tiempo para familiarizarse con estas operaciones y así...
  • Page 46 Modes Tabla de modos A continuación se indican las funciones de cada uno de los modos su acceso: Modo Mode Modo de voz Voice mode Modo de reproducción de voces Voice Play mode Voice Edit mode Modo de edición de voces Voice Job mode Modo de operaciones de voz Modo de almacenamiento de voces...
  • Page 47 Funciones y sub-funciones Los modos antes descritos contienen diversas pantallas, con distintos parámetros y funciones. Para navegar por estas pantallas y seleccionar una función determinada, utilice los botones [F1] - [F6]. Cuando seleccione un modo, las pantallas o los menús aparecerán directamente encima de los botones en la parte inferior de la pantalla (como se muestra a continuación).
  • Page 48 Selección de un programa Uso de los botones [GROUP] y [NUMBER] Como se ilustra a continuación, es posible seleccionar un número de programa pulsando cualquiera de los botones GROUP [A] - [H] y pulsando cualquiera de los botones NUMBER [1] - [16]. La cómoda función Category Search (búsqueda de categoría) le permite localizar y seleccionar fácilmente las voces que desee por tipo.
  • Page 49 Movimiento del cursor y ajuste de parámetros Movimiento del cursor Moving the cursor Utilice estos cuatro botones para navegar por la pantalla, Use these four buttons to navigate the display, moving the moviendo el cursor por los distintos elementos y cursor around the various selectable items and parameters parámetros seleccionables de la pantalla.
  • Page 50 Mando giratorio (KN) y deslizante de control (CS) Mando giratorio (KN) y deslizante de control (CS) Mando giratorio (KN) Es posible cambiar las características de brillo y tono de la voz o actuación actuales en tiempo real girando los mandos durante una interpretación al teclado.
  • Page 51 Deslizantes de control (CS) Es posible ajustar el volumen de la voz o actuación interpretada al teclado, o el volumen de la parte (pista) especificada de la canción/patrón con los deslizantes de control (CS). En el modo máster, además del volumen pueden asignarse distintas funciones a estos deslizantes, cuando se ha activado el conmutación de zona (página 135).
  • Page 52 Mensaje de confirmación Función Compare Esta útil función le permite conmutar entre el sonido editado y su estado original, sin editar, permitiéndole oír la diferencia entre los dos y ver de este modo, cómo afecta la edición al sonido. Por ejemplo, cuando se edita una voz en el modo de edición de voces, aparece el indicador de edición “E”. Si pulsa el botón [COMPARE] en este estado cambiará...
  • Page 53 Pantalla de información Esta función le permitirá acceder a detalles importantes sobre el modo seleccionado, sólo tiene que pulsar el botón [INFORMATION]. Por ejemplo, cuando está activo el modo de voz, podrá comprobar rápidamente la información acerca del banco de voces seleccionado, del modo de reproducción (poly o mono) que esté utilizando, los efectos aplicados, etc. Más detalles, en la página 275 Ajustes de nota (tecla) Existen distintos parámetros que le permiten ajustar el margen de teclas de una función, por ejemplo, configurar una división de...
  • Page 54 Asignación de nombre Operación básica de asignación de nombre Como se indica a continuación, es posible ajustar el nombre repitiendo dos operaciones, mover el cursor a la posición deseada con el botón de cursor y seleccionar un carácter con la rueda de datos y los botones [INC/YES] o [DEC/NO]. Mover el cursor a la posición deseada sobre el nombre Moving the cursor to the desired location on the name DEC/NO...
  • Page 55 Guía rápida - Reproducción en el MOTIF ES Reproducción de las canciones y patrones de demostración Este es el mejor sitio para iniciar sus exploraciones del MOTIF ES. Las demostraciones (demos) de canciones y de patrones se han programado especialmente para que pueda escuchar los impresionantes sonidos de este instrumento o lo potente que resulta para la composición musical, actuaciones en directo y tareas de producción.
  • Page 56 Reproducción de las canciones y patrones de demostración Pulse el botón [ENTER] para cargar los datos de demostración. Después de que se hayan cargado los datos, aparecerá automáticamente la pantalla de reproducción de canciones. Si en el paso 2 se ha seleccionado “Pattern”, aparecerá automáticamente la pantalla de reproducción de patrones, una vez que se hayan cargado los datos.
  • Page 57 Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción de patrones. A diferencia de la reproducción de canciones, la reproducción de patrones continua en un bucle hasta que se pulse el botón [ ] (Stop). Puede detener el patrón durante la reproducción con el botón [ ] (Stop). Se realizará una pausa en la posición actual del patrón. Para reanudar la reproducción del patrón desde el punto de la pausa, pulse el botón [ F ] (Play) otra vez.
  • Page 58 Reproducción de las canciones y patrones de demostración Uso de silenciamiento/solo (Mute/Solo) con las pistas de canción y patrón Pruebe esta función con las canciones de demostración para oír el sonido de las pistas aisladas y en diversas combinaciones. Silenciamiento de una pista Pulse el botón [MUTE] (se ilumina el indicador).
  • Page 59 Cadena de canciones Esta función le permite “encadenar” canciones y disponer así de una reproducción secuencial automática. En este apartado, pruebe a utilizar la cadena de canciones con las canciones de demostración. Pulse el botón [F1] CHAIN para acceder a la pantalla de cadena de canciones.
  • Page 60 Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) En el modo de reproducción de voces se realiza la selección y reproducción de los sonidos (voces) del MOTIF ES. Selección de una voz Selección de una voz normal Las voces internas del MOTIF ES son de dos tipos: voces normales y voces de batería.
  • Page 61 Seleccione un banco de voces normales Seleccione uno de los bancos Preset 1-6, User 1-2 y GM. PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 USER 1 USER 2 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ BASS PLUCKED Grupo Group Seleccione un grupo de voces normales.
  • Page 62 Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) Uso de la función de búsqueda de categoría El MOTIF ES dispone de una función de búsqueda de categoría que le permite un rápido acceso a los sonidos deseados, independientemente de su ubicación en un banco. Sólo tiene que seleccionar una categoría de voces, como A.
  • Page 63 Categoría de favoritos (Favorite Category) Utilice está práctica función para guardar todas sus voces preferidas en un solo sitio de fácil acceso, y recupérelas con el botón [FAVORITES]. Seleccione una voz de la categoría deseada e introdúzcala en la categoría de favoritos. De esta manera, puede acceder a todas las voces más utilizadas sin tener que pasar por otras categorías, muy útil en las actuaciones en directo.
  • Page 64 Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) Pulse el botón [F1] GENERAL y luego el botón [SF2] KBD. SCENE Mueva el cursor a “Transpose” con el botón respectivo. Cambie el valor de transposición con los botones [INC/YES], [DEC/NO] y la rueda de datos. Pulse el botón [STORE] para guardar el ajuste de transposición en la memoria interna Flash ROM.
  • Page 65 Controlador de cinta El controlador de cinta es sensible a la pulsación y se controla pasando el dedo lateralmente por la superficie. A cada voz predefinidas se han asignado distintas funciones. Pruebe el controlador de cinta con diversas voces predefinidas mientras toca el teclado.
  • Page 66 Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces)Modes Uso de la función de arpegio Esta función le permite activar patrones de ritmo, riffs y frases utilizados por la voz actual con sólo tocar las notas en el teclado. Puesto que las voces predefinidas disponen de sus propios tipos de arpegio preasignados, sólo deberá...
  • Page 67: Selección De Una Actuación

    Reproducción en el teclado (en el modo de reproducción de actuaciones) Al igual que en el modo de reproducción de voces, el modo de reproducción de actuaciones es dónde se seleccionan y reproducen los sonidos de instrumento del MOTIF ES. En una actuación, puede mezclar varias voces diferentes en un layer (superposición), o dividirlas a lo largo del teclado, o incluso configurar una combinación de layer/división.
  • Page 68 Reproducción en el teclado (en el modo de reproducción de actuaciones) Toque el teclado. Uso de los botones [INC/YES], [DEC/NO] y la rueda de datos. En lugar de utilizar los botones BANK/NUMBER descritos en el paso 2 y 3, puede seleccionar una actuación con los botones [INC/YES], [DEC/NO] y la rueda de datos..
  • Page 69 Uso de los controladores Rueda de inflexión de tono Básicamente igual que en el modo de reproducción de voces (página 64). El ajuste de margen de inflexión de tono depende del ajuste (realizado en el modo de voz) de la voz asignada a cada parte. Las funciones asignadas a la rueda de inflexión de tono dependen del ajuste (realizado en el modo de voz) de la voz asignada a cada parte.
  • Page 70 Reproducción en el teclado (en el modo de reproducción de actuaciones) Uso de la función de arpegio Al igual que en el modo de voz, la función de arpegio puede utilizarse en el modo de actuación. En este modo, puede realizar ajustes de reproducción de arpegios independientes para cada parte de la actuación, incluyendo la activación y desactivación, así...
  • Page 71 Pulse el botón [F2] VOICE en el modo de reproducción de actuaciones. Accederá a una lista que indica la voz asignada a cada parte de la actuación actual. SCENE Asigne la voz deseada a cada parte. Mueva el cursor a la parte deseada. Si ya ha asignado una voz a la parte seleccionada, cambie el banco de voces o el número de voz con la rueda de datos y los botones [INC/YES] y [DEC/NO].
  • Page 72 Reproducción en el teclado (en el modo de reproducción de actuaciones) Uso de la entrada de sonido A/D Uno de los grandes beneficios del modo de actuación es que puede asignar el sonido de la entrada A/D (su voz recogida por un micrófono, una guitarra, un bajo, etc.) como una de las cuatro partes de una actuación.
  • Page 73 Ajuste el nivel de entrada del micrófono con el mando GAIN del panel posterior. A / D INPUT Ajuste los parámetros relacionados con la entrada de audio en la pantalla AUDIO IN ([PERFORM] [EDIT] [COMMON] [SF5] AUDIO IN). Los detalles sobre los parámetros los encontrará en la página 214 de la sección de referencia.
  • Page 74 El MOTIF ES es compatible con el sistema Plug-in de síntesis modular (véase a continuación). Acerca del SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS MODULAR El sistema Plug-in de síntesis modular de Yamaha amplía y actualiza enormemente las posibilidades de sintetizadores, generadores de tonos y tarjetas compatibles con este sistema. El sistema le permite aprovechar las ventajas de la sofisticada tecnología de sintetizador y de efectos para mantenerse al día con los rápidos y...
  • Page 75 Uso de una tarjeta Plug-in de parte individual Instale cualquiera de las tarjetas Plug-in de parte individual, como las PLG150-AN, PLG150-PF, PLG150- DX, PLG150-VL, PLG150-DR y PLG150-PC al MOTIF ES y reproduzca la voz Plug-in en el modo de reproducción de voces. Después de apagar el MOTIF ES, instale la tarjeta Plug-in de parte individual en el instrumento.
  • Page 76 Uso de la tarjeta Plug-in Voces Plug-in y voces de tarjeta Las voces de una tarjeta Plug-in de parte individual instalada en el MOTIF ES puede dividirse en dos tipos: voces de tarjeta y voces Plug-in. Las voces de tarjeta son voces de la tarjeta Plug-in sin procesar, sin alterar, el “material básico” utilizado para las voces Plug-in.
  • Page 77 Uso de una tarjeta Plug-in multiparte En esta sección, se explicará la reproducción de una canción en formato XG con una tarjeta Plug-in PLG100-XG. Desde luego, para aprovechar al máximo estas instrucciones, deberá disponer de datos de canción XG (archivo MIDI estándar) guardados en una tarjeta SmartMedia o en un dispositivo de almacenamiento USB.
  • Page 78: Modo De Reproducción De Actuaciones

    Uso de la tarjeta Plug-in Uso de una tarjeta Plug-in de efectos En la explicación del ejemplo siguiente se utiliza la tarjeta Plug-in de armonía vocal PLG100-VH para aplicar efectos de armonía al sonido recibido por el micrófono, en el modo de actuación. Para las canciones o patrones, los parámetros relacionados con la tarjeta Plug-in de efectos (que corresponden al paso 6) pueden editarse en los modos de mezcla de canciones o de mezcla de patrones.
  • Page 79 Guía rápida – Curso avanzado Edición de una voz El modo Voice Edit (edición de voces) ([VOICE] - [EDIT]) le provee de completas herramientas para la creación de sus propias voces originales, bien sea partiendo de cero, cambiando los sonidos básicos o alterando los distintos parámetros de voz. Cree sonidos personalizados recuperando una voz predefinida y editándola cómo desee.
  • Page 80 Edición de una voz Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1] [F6] y [SF1] edite los parámetros. A continuación se ofrece una breve descripción de los parámetros principales de una voz. Parámetros básicos para crear un sonido Selección de elemento [F1] - [F6] Si desea editar los parámetros básicos de la voz que generan el...
  • Page 81 CONSEJO Edición de una voz con los mandos giratorios Los cuatro mandos situados en la parte superior del instrumento no sólo cumplen la función de alterar el sonido durante su interpretación, sino que también pueden utilizarse para editar una voz, tanto en el modo de reproducción de voces como en el de edición de voces. Cuando está...
  • Page 82 Edición de una voz Para realizar el solo de un elemento durante la edición Esta función resulta útil para aislar el sonido de un solo elemento y conseguir así que la edición resulte más sencilla. En el modo de edición de voces normales mantenga pulsado el botón [MUTE] y pulse simultáneamente los botones NUMBER [9] a [12] para realizar el solo del elemento...
  • Page 83 Seleccione el menú que desee editar con los botones [F1] - [F6] y [SF1] - [SF5] y luego edite los parámetros. Los parámetros disponibles son, en esencia, los mismos que los de la edición de voces normales (página 80). Lo que se denomina Key Edit en la voz de batería corresponde a Element Edit en la voz normal.
  • Page 84 Edición de una voz CONSEJO Ajuste de una tecla de batería para sonidos de charles abierto y cerrado independientes. [VOICE] Drum Voice selection En una batería auténtica, es físicamente imposible tocar simultáneamente algunos sonidos, como los charles abierto y cerrado. Es posible evitar que los instrumentos de batería se reproduzcan simultáneamente asignándolos al mismo grupo alternativo (Alternate Group).
  • Page 85 Plug-in Voice Edit (edición de voces Plug-in) Las voces Plug-in (disponibles al instalar tarjetas Plug-in opcionales al instrumento) pueden editarse de la misma manera que con la edición de voces normales (página 79). A diferencia de las voces normales, con estas voces sólo se puede editar un elemento. Además, algunos de los parámetros puede que no estén disponibles.
  • Page 86 Edición de una voz Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación de almacenamiento. Después de almacenar la voz, aparecerá un mensaje “Completed” y volverá a la pantalla de reproducción de voces (Voice Play). DEC/NO INC / YES EXIT ENTER EXECUTE PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que la operación Store puede que tarde algo de...
  • Page 87 Carga de datos de voz desde un dispositivo de almacenamiento SmartMedia/USB [FILE] [F3] LOAD En la sección anterior hemos guardado datos de voces como un archivo “All Voice” en una tarjeta SmartMedia o un dispositivo de almacenamiento USB. En este apartado, vamos a recuperar los datos de voz y a cargarlos en el instrumento mediante la operación de carga (Load).
  • Page 88 Edición de una actuación Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit. Utilice Part Edit para editar los parámetros de partes individuales y Common Edit para los parámetros de todas las partes. Desde el modo de edición de voces, puede alternar While in the Voice Edit mode, you can switch between entre las pantallas de edición común y edición de the Common Edit display amd the Part Edit display...
  • Page 89 Parámetros relacionados con los efectos ...Página 215 [COMMON] [F6] EFFECT [COMMON] [F2] OUT/MEF [SF3] MEF (Efecto maestro) Los efectos utilzan DSP (procesamiento digital de señal) para alterar y realzar el sonido de una actuación. La pantalla Common Edit le permite editar los parámetros relacionados con el efecto.
  • Page 90 Edición de una actuación CONSEJO Edición de una actuación con los mandos giratorios Los cuatro mandos situados en la parte superior izquierda del instrumento no sólo sirven para alterar el sonido durante la actuación, sino también para editar una actuación, ya sea en el modo de reproducción de actuaciones o el modo de edición de actuaciones.
  • Page 91 CONSEJO Edición de una actuación con los deslizantes de control (CS) [PERFORM] Performance selection Part selection [F2] OUTPUT Volume En el modo de actuación, los cuatro deslizantes de control permiten ajustar independientemente los niveles de las partes (voces), con los que se puede controlar el balance general de las partes.
  • Page 92 Edición de una actuación Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación de almacenamiento. Después de almacenar la actuación, aparecerá un mensaje “Completed” y volverá a la pantalla de reproducción de actuaciones (Performance Play). DEC/NO INC / YES EXIT ENTER EXECUTE PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que la operación Store puede que tarde algo de...
  • Page 93 Seleccione el tipo de archivo que va a cargar. El archivo guardado en la operación de la página anterior contiene todas las actuaciones. Si desea cargar todas las actuaciones, ajuste Type a “All”. En este caso, se cargarán, en el paso 5 siguiente, todos los datos que pueden crearse en el MOTIF ES. Si lo que desea es cargar sólo una actuación particular, en Type seleccione “Performance”.
  • Page 94 Creación de una voz con la función de muestreo Creación de una voz con la función de muestreo El muestreo (sampling) es una potente función que le permite incorporar sus propios sonidos, su voz, un instrumento, ritmos, efectos de sonidos especiales, etc., al sistema del sintetizador e interpretar tales sonidos igual que cualquier otra voz. Estos sonidos, los datos de audio capturados con la función de muestreo, se denominan “muestras”.
  • Page 95 Pulse el botón [F6] REC para acceder a la pantalla de grabación de muestreo (muestreo en espera) y luego ajuste los parámetros según corresponda. En esta pantalla You can change the también podrá cambiar Keybank (set in step el banco de notas #4) also in this display.
  • Page 96 Creación de una voz con la función de muestreo Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de muestreo y luego pulse el botón [F4] RANGE para acceder a la pantalla de ajuste de margen. EDIT COMPARE Ajuste el margen de teclas en el que sonará la muestra.
  • Page 97 Almacenamiento de una muestra Asigne las muestras obtenidas con la función de muestreo a márgenes de teclas específicos para crear una forma de onda. Debido a que los datos de formas de ondas que incluyen muestras almacenadas temporalmente en un módulo DIMM (página 187) se pierden al apagar la unidad, debe guardar siempre los datos de formas de ondas o de muestras en un dispositivo de almacenamiento SmartMedia o USB antes de apagar el instrumento.
  • Page 98 Creación de una voz con la función de muestreo Muestreo del sonido de un dispositivo de audio para crear una voz de batería En apartado de la página 94 habrá aprendido a grabar una muestra con un micrófono. En éste aprenderá a grabar muestras de un dispositivo de audio, como un reproductor de CD o de MD y a utilizar las muestras para crear una voz de batería.
  • Page 99 Pulse el botón [F6] REC otra vez para activar la espera de disparo de muestreo (Sampling Trigger Waiting). De esta manera, la grabación de muestra queda en espera de una señal que exceda el nivel de disparo. Indicates that sample recording is waiting Indica que la grabación de la muestra está...
  • Page 100 Creación de una voz con la función de muestreo CONSEJO Carga de archivos de audio WAV o AIFF para crear una forma de onda o voz Cualquier dato creado y editado en un ordenador y guardado en el formato WAV o AIFF también puede utilizarse como material de muestras en el MOTIF ES.
  • Page 101 Dependiendo de si está creando una voz normal o una voz de batería, siga las instrucciones correspondientes indicadas a continuación. Cuando cree una voz normal en los pasos 4-5 Después de acceder al modo de edición de muestreo ([INTEGRATED SAMPLING] [EDIT], pulse el botón [F1] KEYBANK para acceder a la pantalla de banco de teclas.
  • Page 102 Creación de una canción en el MOTIF ES Creación de una canción en el MOTIF ES El MOTIF ES es una máquina de producción musical muy completa y de gran potencia en la que todas las funciones del instrumento se unen de manera impecable para la creación de canciones. En este apartado aprenderá a aprovechar al máximo las funciones relacionadas con el secuenciador, principalmente con los modos de canción y de patrón.
  • Page 103 Si lo desea, haga una copia de seguridad de los ajustes de voz (mezcla) realizados. En primer lugar, guarde los ajustes de voz como mezcla de canciones/patrones. Pulse el botón [STORE] para acceder al modo de almacenamiento de mezcla de canciones/patrones y luego pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de almacenamiento (página 131).
  • Page 104: Upper/Pb Lower

    Creación de una canción en el MOTIF ES Si lo desea, realice una copia de seguridad de los ajustes de mezcla realizados. En primer lugar, guarde los ajustes de voz como mezcla de canciones/patrones. Pulse el botón [STORE] para acceder al modo de almacenamiento de mezcla de canciones/patrones y luego pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación de almacenamiento (página 131).
  • Page 105 Uso de la función de arpegio Al igual que en el modo de voz/actuación, en el modo de canción/patrón también es posible utilizar la reproducción de arpegios. Active (“on”) el parámetro ArpSwitch de la parte actual ([SONG] o [PATTERN] [EDIT] Part selection [SF2] MODE).
  • Page 106 Creación de una canción en el MOTIF ES Asigne un nombre a la voz de mezcla. Introduzca un nombre en la pantalla [COMMON] GENERAL [SF1] NAME. Encontrará instrucciones detalladas acerca de la asignación de nombre en la página 53 de la sección de funcionamiento básico. Guarde la voz de mezcla editada en la memoria de usuario interna.
  • Page 107 Muestreo de un bucle de ritmo (datos de audio) en una pista de patrón Con este método, podrá grabar bucles de batería y patrones de ritmos de un CD en el MOTIF ES mediante la función de muestreo, luego fragmentar la muestra en componentes independientes y asignar los fragmentos a teclas diferentes. Esta potente función le permitirá...
  • Page 108 Creación de una canción en el MOTIF ES Edite los datos de la muestra en la pantalla [F1] TRIM. A Estos parámetros determinan la porción de la muestra que se va a utilizar Pulse el botón [SF1] AUDITION para oír la muestra grabada, según los ajustes de esta pantalla.
  • Page 109 Carga de un archivo WAV/AIFF en una pista de patrón Los datos de audio creados y almacenados en el formato común de audio informático WAV o AIFF pueden cargarse y usarse en el instrumento con la función Slice para dividir la muestra y asignar los fragmentos a diferentes notas MIDI, lo que le permite adaptar el ritmo muestreado a prácticamente cualquier tempo.
  • Page 110 Creación de una canción en el MOTIF ES Acceda a la pantalla de operaciones de fragmentación. Pulse el botón [F1] KEYBANK, mueva el cursor a “12:Slice” y luego pulse el botón [ENTER]. Ejecute la operación Slice. Ajuste los parámetros siguientes. Measure Determina el número de compases que se reconocen en la muestra.
  • Page 111 Pulse el botón [TRACK SELECT] (se iluminará el indicador) y luego seleccione la pista deseada con los botones numéricos [1] - [16]. ELEMENT/PERF. PART/ZONE Recording track Pista de grabación Ajuste los parámetros relacionados con la grabación en la pantalla [F1] SETUP. Seleccione “overdub”...
  • Page 112 Creación de una canción en el MOTIF ES Grabación de un patrón de ritmo creado con la reproducción de arpegios en una pista de patrones. La función de arpegio constituye una fuente inagotable de inspiración creativa, poniendo al alcance de sus manos una enorme variedad de patrones de ritmo, riffs y frases, patrones que cambian según sean las notas interpretadas.
  • Page 113 Pulse el botón [ F ] (Play) para iniciar la grabación. Durante la grabación, toque la nota o notas necesarias para disparar el arpegio seleccionado en el paso 3. Start recording Inicio de la grabación SEQ TRANSPORT LOCATE Actual recording La grabación actual starts after one se inicia después...
  • Page 114 Creación de una canción en el MOTIF ES Seleccione una pista diferente y copie la frase de usuario de otro patrón en la pista del patrón seleccionado. Las frases de usuario que pueden asignarse con la función Patch se limitan a las contenidas en el patrón seleccionado. Para copiar frases de otros patrones y utilizarlas en el patrón actual siga las instrucciones indicadas a continuación.
  • Page 115 Guarde los datos de patrón creados en una tarjeta SmartMedia o en un dispositivo de almacenamiento USB (página 132) antes de apagar la unidad. CONSEJO Uso de los ajustes de Groove para cambiar los datos de patrón. Grid Groove es una función de reproducción únicamente, que procesa los datos grabados de un patrón sin cambiarlo realmente. Es decir, los datos originales (creados con las funciones de grabación, muestreo, carga de archivos y Patch) permanecen intactos.
  • Page 116 Creación de una canción en el MOTIF ES Pulse el botón [ F ] (Play) para iniciar la grabación y reproducir el patrón. Cambie la sección en los puntos deseados, mientras se reproduce el patrón. SEQ TRANSPORT LOCATE Sección I-P Section I-P PRE 5 PRE 6...
  • Page 117 Conversión de una cadena de patrones en datos de canción En el modo de reproducción de patrones, seleccione un patrón para que el que ya se hayan creado datos de cadena de patrones. Pulse el botón [F6] CHAIN para acceder a la pantalla de reproducción de cadenas de patrones.
  • Page 118 Creación de una canción en el MOTIF ES Grabación con el teclado en una pista de canción (en el modo de grabación de canciones) Grabación de una interpretación al teclado en una pista vacía (Replace) Utilice el método de grabación Replace (reemplazo) para grabar su interpretación al teclado en una pista vacía reemplazando una pista ya grabada con nuevos datos.
  • Page 119 Regrabación de una parte específica de una canción (Punch in/Out). Utilice el método de grabación Punch In/Out para grabar sólo sobre una parte específica de la pista. En las instrucciones del ejemplo, grabará los compases tres a cinco de una canción ya grabada.
  • Page 120 Creación de una canción en el MOTIF ES CONSEJO Ensayo de partes antes de grabar El MOTIF ES dispone en la grabación de un modo Rehearsal (ensayo) que permite desactivar temporalmente la grabación para practicar una parte o probar distintas ideas (mientras se oyen las demás pistas) sin grabarlas.
  • Page 121: Receivech

    CONSEJO Grabación de canciones con voces Plug-in En este apartado se describe el uso de voces de una tarjeta Plug-in de parte individual, opcional (como las tarjetas PLG150- AN, PLG150-PF y PLG150 DX), en la grabación de una canción. 1 ~ 4 Instale una tarjeta Plug-in de parte individual en el instrumento y luego siga los pasos 1 a 4 de la página 75 para ajustar los parámetros...
  • Page 122 Creación de una canción en el MOTIF ES Uso de la función Groove Al igual que en el modo de reproducción de patrones, la función Groove también está disponible en el modo de reproducción de canciones. Si desea conocer los detalles, consulte la explicación de Groove del modo de reproducción de patrones (página 114).
  • Page 123 Pulse el botón [F6] REC otra vez para activar la espera de inicio de grabación por inserción (Punch In Waiting). De esta manera, la grabación de muestra queda en espera de que la reproducción de canciones/patrones llegue al compás especificado de inicio de grabación por inserción. Indicates that sample recording is waiting for song/pattern Indica que la grabación de la muestra está...
  • Page 124 Creación de una canción en el MOTIF ES Recuperación de un tipo de escena de canción y de arpegio durante la grabación Los menús ARP1 - ARP5 también aparecen en la pantalla [F3] ARP del modo de grabación de canciones así como también en la pantalla [F1] PLAY del modo de reproducción de canciones.
  • Page 125 Seleccione una pista para editarla. Seleccione uno de los tres tipos de pistas disponibles de con el botón [F4] TR SEL (selección de pista). Cada vez que pulse el botón alternará entre los tipos de pista. Para seleccionar una de las pistas de patrones (1-16) asegúrese de que ha seleccionado la pantalla de edición de pistas (véase a continuación) y luego active el botón [TRACK SELECT] y pulse cualquiera de los botones [1] - [16].
  • Page 126 Creación de una canción en el MOTIF ES Pulse el botón [ F ] (Play) para oír los datos editados Puesto que la canción puede reproducirse en el modo de edición de canciones, es posible oír y comprobar instantáneamente los cambios realizados durante la edición.
  • Page 127 CONSEJO Uso de las funciones deshacer/rehacer Si no está satisfecho con los resultados de una operación recién ejecutada, o desea oír la diferencia del sonido antes y después de realizar la operación, puede utilizar las funciones deshacer y rehacer. Después de cambiar los datos con una operación particular, repita los pasos 1 - según sus deseos.
  • Page 128 Creación de una canción en el MOTIF ES Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de mezclas de canciones. Acceda a la pantalla de edición común o a la de edición de parte. Utilice la edición de parte para editar los parámetros de cada parte. Utilice la edición común para editar los parámetros de todas las partes.
  • Page 129 CONSEJO Edición de una mezcla con los mandos giratorios (en el modo de canción o de patrón) Los cuatro mandos situados en la parte superior izquierda del instrumento pueden utilizarse para alterar los ajustes de mezcla de canciones/patrones durante la reproducción (en el modo de reproducción de canción/reproducción de patrón). Es más, puede utilizarlos para editar los ajustes de mezcla en los modos de edición de mezclas de canciones/mezclas de patrones.
  • Page 130: Volume

    Creación de una canción en el MOTIF ES CONSEJO Edición de una mezcla con los deslizantes de control (en el modo de canción/modo de patrón) [SONG] Song selection [MIXING] En el modo de canción/patrón, los cuatro deslizantes le permiten ajustar individualmente los niveles de las partes (voces), con lo que podrá...
  • Page 131 Grabe los datos de secuencia MIDI en una pista de canción o de patrón, consultando las instrucciones anteriores de este capítulo. Los ejemplos siguientes se utilizan como referencia. Creación de un patrón de ritmo (con una voz de batería) Track 1 Grabe un patrón de ritmo básico con diversos instrumentos de batería.
  • Page 132 Creación de una canción en el MOTIF ES Almacenamiento de los datos de canción/patrón en el dispositivo de almacenamiento SmartMedia/USB [FILE] [F2] SAVE PRECAUCIÓN Los datos de canción, patrón y muestra grabados (editados) se guardan temporalmente en el módulo DIMM (página 187). Debido a que los datos de este módulo se pierden al apagar la unidad, siempre debe guardar cualquier dato del módulo en un dispositivo de almacenamiento SmartMedia/USB antes de apagar el instrumento.
  • Page 133 Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación Save. Si va a borrar un archivo ya existente, en la pantalla se solicitará una confirmación. Pulse el botón [INC/YES] para ejecutar la operación de almacenamiento que borrará el archivo existente, o pulse el botón [DEC/NO] para cancelarla.
  • Page 134 Creación de una canción en el MOTIF ES Seleccione una archivo ( Mueva el cursor al archivo (extensión: W7A) que se ha guardado como “All” en la página anterior. Cuando en Type se ha seleccionado “All”, diríjase al paso 5. Cuando en Type se ha hecho una selección distinta a “All”, siga las instrucciones indicadas y luego diríjase al paso 5.
  • Page 135 Cuando en Type se ha seleccionado “Sample Voice”: Sólo cuando se accede al modo de archivo desde el modo de canción/patrón, podrá seleccionarse y cargarse una voz de muestra determinada del archivo (extensión: W7A) en este instrumento. Mueva el cursor al archivo Move the cursor to the file (extension: W7A) which was saved (extensión W7A) guardado como...
  • Page 136 Uso de un teclado maestro Uso de un teclado maestro El MOTIF ES dispone de tantas funciones y operaciones diferentes que puede resultar difícil localizar y recuperar una función deseada. Aquí es dónde aparece la utilidad de la función máster. Puede utilizarla para memorizar las operaciones más habituales de cada modo y recuperarlas instantáneamente en el momento en que las necesite, con sólo pulsar un botón.
  • Page 137 Memorización de un máster Seleccione un máster para crearlo. Pulse el botón [F2] MEMORY para acceder a la pantalla de ajuste del modo. Ajuste el modo, el número de programa y la activación/desactivación de la conmutación de zona (página 138) que desea memorizar en el máster. Determina el modo al que se accede al Active o desactive la Determine the mode that is called up...
  • Page 138 Uso de un teclado maestro Pulse el botón [F2] MEMORY para acceder a la pantalla de ajuste del modo. Después de ajustar el modo y el número de programa que desea memorizar en el máster, active (“on”) la conmutación de zona (Zone Switch). Determine the mode that is called Determina el modo al que se up when the Master number is...
  • Page 139 Uso de las zonas con un generador de tonos externo Los dos ejemplos siguientes ilustran el uso de las zonas, tanto con el generador de tonos interno como con uno externo. Estas instrucciones corresponden al paso 6 de la página anterior. Aunque en el ejemplo se utilizan las cuatro zonas, puede utilizar cualquier número de zonas (dos, tres o cuatro).
  • Page 140 Uso de un teclado maestro Asignación de números de control a los mandos/deslizantes de cada zona En la pantalla KN/CS del modo de edición de másteres, puede determinar cómo afectaran los mandos de control a cada zona. Esto le permite especificar un número de cambio de control MIDI independiente para cada mando y para cada deslizante. Ajuste los parámetros tal como se indica a continuación.
  • Page 141 CONSEJO Configuración de las zonas maestras como Split o Layer. Esta operación le permite determinar si las zonas del máster seleccionado van a utilizarse en una división (Split) o en una superposición (Layer). El margen de notas de cada zona puede determinarse ajustando los parámetros NoteLimitH y NoteLimitL en la pantalla NOTE ([MASTER] En esta explicación se utilizan las zonas 1 y 2.
  • Page 142 Configuración Guía rápida - aplicaciones informáticas Aunque el MOTIF ES es un instrumento potente por derecho propio y puede utilizarse my eficazmente para la creación y edición de música, también está diseñado para interactuar de manera sencilla y completa con un sistema informático. En este apartado, vamos a configurar el instrumento con un ordenador (por USB) y a utilizarlo con el software incluido en el CD-ROM suministrado “Tools for MOTIF ES”.
  • Page 143 Control del instrumento desde un ordenador Uso de un secuenciador para reproducir múltiples voces en el MOTIF ES El programa de secuenciación SQ1 incluido en el CD-ROM, le permite crear y editar datos de canción multiparte, que pueden reproducirse con los sonidos del MOTIF ES. Siga las instrucciones descritas en “Configuración para uso de un ordenador”...
  • Page 144 Control del instrumento desde un ordenador Uso del editor multiparte para crear/editar ajustes de mezcla El software Multi Part Editor (incluido en el CD-ROM) dispone de una intuitiva manera de crear y editar los ajustes de mezcla de la canción o patrón actual seleccionados. Gracias a la interfaz gráfica, de fácil comprensión, podrá editar prácticamente todos los parámetros de mezcla directamente desde el ordenador, utilizando el ratón para ajustar los mandos, deslizantes y botones virtuales e introduciendo los valores con el teclado del ordenador.
  • Page 145 Uso del editor de voces para crear/editar una voz El software Multi Part Editor (incluido en el CD-ROM) dispone de una intuitiva manera de crear y editar los ajustes de mezcla de la canción o patrón actual seleccionados. Gracias a la interfaz gráfica, de fácil comprensión, podrá editar prácticamente todos los parámetros de mezcla directamente desde el ordenador, utilizando el ratón para ajustar los mandos, deslizantes y botones virtuales e introduciendo los valores con el teclado del ordenador.
  • Page 146 Control del instrumento desde un ordenador Edición de voces Plug-in y voces de tarjeta Como se ha descrito en la página 76, las voces de una tarjeta Plug-in instalada en el MOTIF ES pueden dividirse en dos tipos: voces de tarjeta y voces Plug-in. Las voces Plug-in pueden editarse en el modo de edición de voces del MOTIF ES o pueden editarse con el editor de voces del ordenador.
  • Page 147 MIDI port 3. The software de mezcla del ordenador por el “General” mode setting lets you control puerto MIDI 3. El ajuste de modo “General” le Yamaha software. permite controlar el software de Yamaha. USB cable Cable USB Editor multiparte Multi Part Editor...
  • Page 148 “Configuración para uso de un ordenador” (página 147), instale el software deseado en el ordenador. Si desea más detalles acerca del software de Yamaha incluido en el CD-ROM, consulte la guía de instalación adjunta. Acceda al modo de canción o de patrón del MOTIF ES y luego inicie el software del ordenador.
  • Page 149 3 de “Configuración en el MOTIF ES”, ajuste la entrada MIDI a “YAMAHA USB IN 0-4” y la salida MIDI a “YAMAHA USB OUT 0-4”. Las funciones de los botones del dispositivo Mackie Control se asignan a los botones del MOTIF ES, con la excepción de UserA y UserB (FootSw), que no son compatibles con el MOTIF ES.
  • Page 150 Control de un ordenador desde el instrumento Funciones asignadas a los botones del panel en el modo Remote Control Para acceder al modo Remote Control, pulse el botón REMOTE [ON/OFF] (indicador iluminado). A continuación aparecerá la pantalla REMOTE (como las que se indican en la ilustración) y se activarán los controles del panel para el funcionamiento a distancia del software del ordenador (sus funciones normales se desactivan).
  • Page 151 01X, y controlar los distintos programas de música/audio de Yamaha. Los nombres correspondientes de los botones del panel del 01X también aparecen en la parte inferior de la pantalla del MOTIF ES.
  • Page 152 Control de un ordenador desde el instrumento Cursor y botones [<] y [>] Si se mueve el cursor izquierda/derecha, podrá cambiarse la pista o la parte que se va a controlar con la rueda de datos y los botones [INC/YES] y [DEC/NO]. Por ejemplo, cuando el cursor se encuentra en el cuadro superior de la pantalla, si pulsa el botón de cursor [.] podrá...
  • Page 153 DAW compatibles con mLAN en el ordenador. Consulte la guía de instalación adjunta si desea información acerca de la instalación de aplicaciones de Yamaha compatibles con mLAN. Ajuste los parámetros de audio en el software DAW. Consulte la documentación correspondiente del software particular.
  • Page 154: Estructura Básica

    Modes Estructura interna (visión general del sistema) Este apartado le ofrece una visión general, muy sencilla de comprender, del MOTIF ES, su amplia gama de sofisticadas funciones, como las de control MIDI y de actuación y su cómodo sistema de gestión de archivos de los datos originales que haya creado con el instrumento.
  • Page 155 Parámetros relacionados con los controladores en cada uno de los modos La tabla siguiente muestra las operaciones de acceso a los parámetros relacionados con los controladores en cada uno de los modos. Los parámetros del pedal conmutador y de los mandos de asignación A y B (Assign Knobs A/B) valen para todo el instrumento, independientemente del programa seleccionado (voz/actuación/canción/patrón).
  • Page 156 Estructura interna (visión general del sistema) Uso de una fuente para controlar varios destinos Por ejemplo, ajuste el parámetro Source de Control Set 1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Destination a ELF0-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del elemento). A continuación ajuste el parámetro Source de Control Set 2 a también a MW, pero Destination a ELM-PAN (panorámico del elemento).
  • Page 157 AWM2 (memoria de ondas avanzada 2) AWM2 es un sistema de síntesis basado en ondas muestreadas (material sonoro) y utilizado en muchos sintetizadores de Yamaha. Para disponer de un realismo extra, cada voz AWM2 utiliza múltiples muestras de formas de ondas de instrumentos reales. Es más, puede aplicarse una amplia variedad de parámetros de generador de envolvente, filtro, modulación y otros parámetros a la forma de...
  • Page 158 Estructura interna (visión general del sistema) Voz, actuación y mezcla El instrumento dispone de tres tipos distintos de programas que constituyen la base de la creación y reproducción de los sonidos. Un programa que contiene los elementos sonoros para generar el sonido de un instrumento musical particular se denomina “voz”.
  • Page 159 Las ilustraciones siguientes pueden servirle de ayuda en la comprensión de la estructura de la memoria de las voces, de las actuaciones y de las mezclas. VOICE Voices Voces Voz predefinida Preset Voice Normal Voices: 768 Voces normales: 768 Drum Voices: 64 Voces de batería: 64 Voz GM GM Voice...
  • Page 160 Estructura interna (visión general del sistema) Voces normales y voces de batería El MOTIF ES dispone de dos tipos de voces internas: voces normales y voces de batería. Las voces normales son principalmente sonidos de tipo instrumento musical tonal que pueden tocarse en todo el margen del teclado.
  • Page 161 Filtro [VOICE Voice selection [EDIT] Element selection/Drum Key selection Esta unidad modifica el timbre del sonido transmitido por el tono, cortando la salida de una parte específica de frecuencias del sonido. Frecuencia de corte y resonancia Los filtros funcionan de la manera descrita a continuación. En el ejemplo siguiente (un filtro de paso bajo), se permite el paso de una parte de la señal situada por debajo de la frecuencia dada y se cortan las señales situadas por encima.
  • Page 162 Estructura interna (visión general del sistema) Amplitud [VOICE Voice selection [EDIT] Element selection/Drum Key selection Esta unidad controla el nivel de salida (amplitud) del sonido enviado por el filtro. Las señales son posteriormente enviadas con este nivel al bloque de efectos. Además, con el ajuste del AEG (generador de envolvente de la amplitud), puede controlar el cambio de volumen en el tiempo.
  • Page 163 Estructura de partes del bloque del generador de tonos El MOTIF ES reproduce los sonidos del bloque del generador de tonos en respuesta a los datos MIDI recibidos desde los bloques de controladores o de secuenciador. Los datos MIDI se asignan a dieciséis canales independiente, y el sintetizador puede reproducir...
  • Page 164 Estructura interna (visión general del sistema) Estructura de partes del bloque del generador de tonos en los modos de canción/patrón Estos modos disponen de múltiples partes y para cada una de ellas pueden reproducirse diferentes voces y melodías o frases. Debido a que estos modos permiten ajustar el canal MIDI para cada parte del bloque del generador de tonos, puede utilizarse un secuenciador MIDI externo, así...
  • Page 165 Parte de entrada de audio (AUDIO IN) Los modos de actuación, de canción y de patrón pueden hacerse cargo de la señal de entrada de audio como una parte. A esta parte puede ajustarse distintos parámetros, como volumen, panorámico y efectos; el sonido se emitirá junto con las otras partes. Otros ajustes disponibles incluyen la gestión de las señales de entrada estéreo, así...
  • Page 166 Estructura interna (visión general del sistema) Estructura de los datos de canción La ilustración siguiente muestra la estructura de pistas de una canción. Las canciones se crean grabando datos de secuencia MIDI en pistas individuales y ajustando los parámetros relacionados con el generador de tonos (en el modo de mezcla de canciones). Song 64 Canción 64 Song 63...
  • Page 167 Estructura de los datos de patrón La ilustración siguiente muestra la estructura de pistas de un patrón. Los patrones se crean grabando datos de secuencia MIDI en pistas individuales, mediante la asignación de frases (predefinidas y de usuario), lo que constituye un patrón, a pistas individuales y con el ajuste de los parámetros relacionados con el generador de tonos (en el modo de patrones).
  • Page 168 Estructura interna (visión general del sistema) Cadena de patrones La cadena de patrones le permite unir varias secciones diferentes (dentro de un mismo patrón) para realizar una canción individual. Puede hacer que el MOTIF cambie las secciones automáticamente creando cadenas de patrones de esta manera, por adelantado.
  • Page 169 Inserción de entrada/salida (canción) (Punch in/out) Puede utilizar este método cuando desee grabar sólo en una porción especificada de la pista. En este caso, debe ajustar los puntos inicial y final antes de comenzar a regrabar. En el ejemplo de ocho compases siguiente, se regrabará del tercer compás al quinto compás. Comienza la grabación Recording start La grabación se detiene...
  • Page 170 Estructura interna (visión general del sistema) Tipos de reproducción de arpegio El MOTIF ES dispone de un total de 1.787 tipos de arpegio divididos en 18 categorías, cada una con su propio tipo de reproducción para usarlo con los tipos particulares de voces, como se ilustra a continuación. Arpegios para voces normales Los tipos de arpegio (de las categorías, excepto DrPC y Cntr) creados para utilizarlos con las voces normales disponen de los dos tipos de reproducción siguientes.
  • Page 171 Parámetros relacionados con los arpegios Estos parámetros pueden ajustarse en las siguientes pantallas, según el modo seleccionado. Modo de voz Parámetros de tipos de arpegios a los que se accede al seleccionar una voz Asignación de tipos de arpegios a los botones [SF1] - [SF5] para cada voz Parámetros de salida MIDI para de reproducción de arpegio para todas las voces [VOICE] Los parámetros de salida MIDI de la reproducción de arpegios se ajustan para cada voz en el modo de voz.
  • Page 172 Estructura interna (visión general del sistema) Bloques de muestreo El muestreo es una completa función que le permite introducir los sonidos que haya grabado, voces, instrumentos, ritmos, efectos de sonido especiales, etc. en el sistema del MOTIF ES y reproducirlos exactamente como lo haría con las voces del instrumento. IMPORTANTE Para poder utilizar las funciones de muestreo del instrumento, deberá...
  • Page 173 Datos creados con el muestreo Independientemente del modo, los datos del material básico muestreado son los mismos, desde luego. Sin embargo, algunos parámetros son distintos, según el modo o los ajustes particulares. A continuación se ofrece una breve explicación de la clase de datos que se crean con la función de muestreo.
  • Page 174 Estructura interna (visión general del sistema) Forma de onda y voces de usuario/voces de muestra Cuando se accede al modo de mues- When entering Sampling mode treo desde los modos de voz/actuación from Voice/Performance mode Sampling Muestreo Voz de usuario User Voice Cuando se accede al modo de archivo When entering File mode from...
  • Page 175 Modo de disparo [INTEGRATED SAMPLING] [F6] REC Este modo resulta muy útil para muestrear ya que le permite determinar cómo se iniciará la grabación de la muestra, manualmente o automáticamente, en base al nivel de audio. Inicio manual de la grabación [INTEGRATED SAMPLING] [F6] REC = manual...
  • Page 176 Estructura interna (visión general del sistema) Tipos de reproducción de muestras [INTEGRATED SAMPLING] [ EDIT] PlayMode Las muestras pueden ajustarse para que se reproduzcan de las tres maneras siguientes. One Shot (una vez) [INTEGRATED SAMPLING] [EDIT] PlayMode = oneshot Cuando pulse una nota en el teclado, la muestra se reproducirá de principio a fin sólo una vez.
  • Page 177 Bloque de efectos Este bloque aplica efectos a la salida del bloque del generador de tonos, procesando y realzando el sonido mediante una sofisticada tecnología DSP (procesamiento digital de señal). Estructura de los efectos El procesamiento de efectos del MOTIF ES dispone de efectos de sistema, efectos de inserción, efecto maestro, ecualizador de parte y ecualizador maestro Efectos de sistema (reverberación, chorus)
  • Page 178 Estructura interna (visión general del sistema) Ecualizador (EQ) Normalmente, un ecualizador se utiliza para corregir el sonido proyectado por un amplificador o unos altavoces y que se adecue al carácter especial de la habitación, o para cambiar el carácter tonal del sonido. El sonido es dividido en varias bandas de frecuencias, y se realizan los ajustes elevando o disminuyendo el nivel de cada banda.
  • Page 179 Conexión de efectos en cada uno de los modos En el modo de voz Los parámetros de efectos del modo de voz se ajustan para cada una de las voces y se almacenan en la memoria interna flash ROM como voz de usuario. Tenga en cuenta que los parámetros Master Effect y Master EQ se ajustan para todas las voces en el modo de utilidades y se guardan en la memoria interna flash ROM como ajustes de sistema, con el botón [STORE] y en modo de utilidades.
  • Page 180 Estructura interna (visión general del sistema) En los modos de canción o de patrón Los parámetros de efectos de los modos de canción/patrón se ajustan para cada una de las canciones o patrones. Los ajustes de los efectos se almacenan en la memoria interna flash ROM en los modos de mezcla de canciones o de mezcla de patrones, y se guardan en un dispositivo de almacenamiento SmartMedia/USB en el modo de archivo.
  • Page 181: Acerca De Midi

    Acerca de MIDI MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con MIDI. Este sintetizador puede controlar otros dispositivos MIDI transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de controlador.
  • Page 182 Acerca de MIDI MENSAJES DE CANAL Estos mensajes contienen datos relacionados con el comportamiento del teclado para el canal especificado. Nota activada/Nota desactivada (tecla activada/tecla desactivada) Son mensajes generados cuando se toca el teclado. Margen de recepción de notas = C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60 Margen de velocidad de pulsación = 1 –...
  • Page 183 Tiempo de abandono (control nº 072) Mensajes que ajustan el tiempo de abandono del AEG para cada parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o restará a los datos de voz. Tiempo de ataque (control nº 073) Mensajes que ajustan el tiempo de ataque del AEG para cada parte.
  • Page 184 Acerca de MIDI Mono (control nº 126) Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de desactivación de todos los sonidos, y si el tercer byte (número monofónico) se encuentra en el margen de 0 – 16, ajusta el canal correspondiente al modo Mono (Modo 4: m = 1).
  • Page 185 Memoria interna y gestión de archivos Mientras utiliza el MOTIF ES, creará diferentes tipos de datos, como voces, actuaciones, canciones y patrones. Este apartado describe el mantenimiento de los distintos tipos de datos y el uso de dispositivos y soportes de memoria para guardarlos. Mantenimiento de datos Los datos creados pueden mantenerse con los tres métodos siguientes.
  • Page 186: Internal Memory

    Memoria interna y gestión de archivos Estructura de memoria El siguiente diagrama detalla la relación existente entre las funciones del MOTIF ES y la memoria interna y el dispositivo de almacenamiento SmartMedia o USB. Internal Memory Memoria interna Recall Buffer Búfer de recuperación, búfer Compare Buffer de comparación (DRAM)
  • Page 187 Memoria interna A continuación se explican los términos básicos utilizados en la ilustración sobre la estructura de memoria, de la página anterior. Flash ROM ROM (Read Only Memory) es la memoria específicamente diseñada para la lectura de datos y en la que no se puede grabar. A diferencia de la memoria ROM convencional, la memoria Flash ROM puede grabarse, permitiendo guardar los datos originales del usuario.
  • Page 188 Modes Modo de voz Creación de voces - procedimiento básico Es posible crear y editar las voces originales ajustando diversos parámetros tanto en el modo de reproducción de voces como en el de edición de voces, mientras que el modo de operaciones de voz proporciona algunas herramientas básicas relacionadas con los parámetros, como inicializar y copiar.
  • Page 189 PortaTime (tiempo de portamento) Determina el tiempo de transición del tono. Los valores más altos dan como resultado tiempos de transición PortaMode (modo de portamento) Determina el modo de portamento. El comportamiento del portamento varía dependiendo de si Mono/Poly [F5] EG (generador de envolvente) Esta pantalla contiene los ajustes básicos del EG, tanto volumen como filtro, para la voz, así...
  • Page 190 Modo de edición de voces Edición de voz normal Edición común [SF2] PLY MODE (modo de reproducción) Mono/Poly KeyAsgnMode (modo de asignación de teclas) M.TuningNo (número de micro-afinación) M.TuningRoot (raíz de micro-afinación) [SF3] MEQ OFS (compensación de ecualización general) [SF4] PORTA (Portamento) Switch Time Mode...
  • Page 191 RevSend Determina el nivel de envío de la señal enviada desde efecto de inserción A/B (o la señal sin procesar) al efecto de reverberación. También puede ajustar este parámetro utilizando el mando giratorio REVERB del panel frontal. Ajustes: 0 ~ 127 ChoSend Determina el nivel de envío de la señal enviada desde efecto de inserción A/B (o la señal sin procesar) al efecto de chorus.
  • Page 192 Modo de edición de voces Edición de voz normal Edición común [SF3] PLAY FX UnitMultiply (reproducción de multi unidad) Swing QuntValue (valor de cuantización) Determina con que tiempo de compás se alinearán los datos de nota de la secuencia del arpegio, o QuntStrength (fuerza de la cuantización) Velocity Rate...
  • Page 193 TempoSync Determina si el LFO está sincronizado o no al tempo del arpegio secuenciador (canción o patrón). Ajustes: off (no sincronizado), on (sincronizado) TempoSpeed Este parámetro está disponible solamente cuando el parámetro anterior, TempoSync, está puesto en “on”. Le permite hacer ajustes de valores de notas detallados que determinan cómo hace los pulsos el LFO en sincronización con el arpegio o secuenciador.
  • Page 194 Modo de edición de voces Edición de voz normal Edición común [SF3] PHASE Phase OffsetEL1 - EL4 (compensación de fase elemento 1 - elemento 4) Ajustes: +0. +90, +120, +180, + 240, + 270 [SF4] BOX1 - 3 ElemSw Dest Depth DptRatio EL1 - EL4 (compensación de profundidad elemento 1 - elemento 4) Ajustes: 0 ~ 127...
  • Page 195 InsBCtgry (categoría de inserción B) Determina el tipo de efecto para la inserción B. InsBType (tipo de inserción B) RevType (tipo de efecto de reverberación) ChocCtg (categoría del efecto de chorus) ChoType (tipo de efecto de chorus) RevSend (envío a reverberación) Determina el nivel del sonido (desde inserción A o B, o desde la señal en “bypass”) que se envía al efecto ChoSend (envío a chorus) Reverb Return (nivel de retorno de reverberación) Ajustes: 0 ~ 127...
  • Page 196 Modo de edición de voces Edición de voz normal Edición de elemento InsEffectOut (salida de efecto de inserción) [SF3] LIMIT NoteLimit VelocityLimit VelCrossFade (cruce de fundidos de velocidad de los cambios de velocidad de pulsación que se sitúen fuera del ajuste de límite de velocidad de pulsación. de pulsación) [F2] PITCH [SF1] TUNE...
  • Page 197 [SF3] PEG Desde esta pantalla puede hacer todos los ajustes de nivel y de tiempo relativos al generador de envolvente (generador de envolvente del tono) de tono (PEG), que determinan cómo cambia el tono del sonido en el tiempo. Estos parámetros se pueden usar para controlar el cambio de tono desde el momento que se pulsa una tecla en el teclado hasta que se suelta.
  • Page 198 Modo de edición de voces Edición de voz normal Edición de elemento Resonance/Width Distance HPFCutoff HPFKeyFlw (seguimiento de tecla) Determina el ajuste de seguimiento de tecla para la frecuencia de corte del HPF. Este parámetro varía la [SF2] VEL SENS (sensibilidad a la velocidad de pulsación) EG Time, Segment EGDepth,...
  • Page 199 Indica que la nota central para el parámetro anterior CutoffSens es C3 (Do3). En ella, el tono permanece Center Key inalterado. Para otras notas tocadas, la frecuencia de corte varía de acuerdo con la nota y con el ajuste de sensibilidad al corte en particular.
  • Page 200 Determina la sensibilidad a la velocidad de pulsación del nivel del AEG. Los ajustes positivos originarán Level, Curve mayores cambios en el volumen cuanto más fuerte toque el teclado, y los valores negativos harán justo lo contrario, cuanto más suave toque, más cambiará el volumen. El parámetro Curve le permite seleccionar entre cinco curvas de velocidad de pulsación predefinidas diferentes (gráficamente indicadas en la pantalla), que determinan cómo afecta la velocidad de pulsación al generador de envolvente de la amplitud (AEG).
  • Page 201 [F5] LFO (oscilador de baja frecuencia) Esta pantalla le proporciona un grupo de controles sobre el LFO para cada elemento individual. El LFO se puede usar para crear vibrato, wah-wah, trémolo y otros efectos especiales, aplicándolo a los parámetros de tono, filtro y amplitud. Determina la forma de onda del LFO usada para variar el sonido.
  • Page 202 Edición de voces de batería Cuando se selecciona una voz de batería, los parámetros de edición de voces se dividen en edición común (parámetros comunes a todas las teclas, hasta 73) y edición de teclas (parámetros para teclas individuales). Edición Común [VOICE] Estos parámetros se utilizan para realizar ediciones generales (o comunes) a todas las teclas de la voz de batería seleccionada.
  • Page 203 Determina la categoría de la onda/voz normal. Si cambia a otra categoría, se seleccionará la primera onda/voz Category normal de esa categoría. Si desea más información sobare las categorías, consulte la lista de datos adjunta. Desde esta pantalla puede ajustar ciertos parámetros de salida para la tecla de batería seleccionada. [SF2] OUTPUT Determina qué...
  • Page 204 [SF2] VEL SENS (sensibilidad a la velocidad de pulsación) Determina la sensibilidad a la velocidad de pulsación de la frecuencia de corte del filtro de paso bajo. Los LPF Cutoff ajustes positivos harán que la frecuencia de corte se eleve cuanto más fuerte toque el teclado, y los valores negativos harán que baje.
  • Page 205 Edición de voces Plug-in Estos parámetros son básicamente los mismos que los de la edición de voces normales. A diferencia de las voces normales, las voces Plug-in sólo disponen de un elemento para su edición. Según sea la tarjeta Plug-in particular que se utilice, algunos de los parámetros descritos puede que no estén disponibles. Si desea más detalles, consulte el manual de la tarjeta Plug-in correspondiente.
  • Page 206 Determina la profundidad de control del aftertouch de teclado sobre la modulación del corte del filtro. FMod (profundidad de Cuanto mayor el valor, más profundidad de control. modulación del filtro) Ajustes: 0 ~127 Determina la profundidad de control del aftertouch de teclado sobre la modulación de la amplitud. AMod (profundidad de Cuanto mayor el valor, más profundidad de control.
  • Page 207 [F2] PITCH Desde esta pantalla puede hacer diversos ajustes de nivel y de tiempo relativos al generador de envolvente del tono (PEG), que determinan el cambio del tono de la voz de tarjeta en el tiempo. Los nombres completos de los parámetros disponibles se muestran en la siguiente tabla, al igual que se muestra cómo aparecen en la pantalla. Inicial Ataque Tiempo...
  • Page 208 Modo de operaciones de voz El modo de operaciones de voz contiene diversas operaciones básicas como inicializar y copiar. Después de ajustar los parámetros en la pantalla seleccionada, pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación. [F1] INIT (inicializar) Esta función le permite reiniciar (inicializar) todos los parámetros voz a sus valores de fábrica. Además le permite inicializar selectivamente ciertos parámetros, como ajustes comunes para cada parte, ajustes para cada elemento/tecla de batería, etc., algo muy útil para crear una voz completamente nueva partiendo de cero.
  • Page 209 Información complementaria Lista de microafinación [VOICE] [EDIT] [COMMON] M.TuningNo. Tipo M.TuningNo. Type Equal Temp (Equal temperament) Mayor PureMaj (Pure major) PureMaj (Mayor pura), Do-Si PureMin (Pure minor) PureMin (Para menor), Do-Si Werckmeist (Werckmeister) Weckmeister, Do-Si Kirnberger Kinberger, Do-Si Vallot&Yng (Vallotti & Young) Vallot&Yng, Do-Si 1/4 Shift (1/4 shifted) 1/4 Shift (desplazada 1/4),...
  • Page 210 HPF12 (filtro de paso alto 12 dB/oct) HPF12 (12dB/oct High Pass Filter) Un HPF dinámico de-12 dB/oct. 12dB/oct dynamic high-pass filter. Resonancia Resonance BPF12D (12dB/oct Digital Band Pass Filter) BPF12D (filtro de paso de banda 12 dB/oct ) Resonancia Nivel Resonance Level Margen de corte...
  • Page 211 Ejemplo de ajuste de escalamiento de filtro [VOICE] [EDIT] Selección de elemento [SF5] SCALE (página 199) La mejor manera de comprender el escalamiento de un filtro es mediante un ejemplo. Para los ajustes indicados en la pantalla de ejemplo siguiente, el valor de la frecuencia de corte básico es 64, y consecuentemente, los valores de compensación (Offset) de los ajustes de punto de ruptura seleccionados cambian tal valor básico.
  • Page 212 Modo de reproducción de actuaciones Modo de actuación Creación de actuaciones - procedimiento básico Puede crear y editar sus propias actuaciones originales estableciendo diversos parámetros en los modos de reproducción y de edición de actuaciones, en tanto el modo de operaciones de actuación le ofrece algunas herramientas básicas relacionadas con parámetros, tales como inicialización y copia.
  • Page 213 [F5] EG (generador de envolvente) [F5] EG (Envelope Generator) This display contains the basic EG settings, both volume and filter, for the Performance, as well as the filter’s cutoff frequency and resonance settings. The settings Esta pantalla contiene los ajustes básicos del EG, tanto volumen como filtro, para la actuación, así como los ajustes de resonancia y frecuencia de corte del filtro. Los ajustes hechos aquí...
  • Page 214 Modo de edición de actuaciones [SF2] MEQ (ecualización general) [SF2] MEQ (Master EQ) SHAPE (forma) SHAPE FREQ (Frequency) FREQ (frecuencia) GAIN GAIN (ganancia) Q (Frequency Characteristic) Q (característica de frecuencia) Si desea más detalles sobre la ecualización, consulte la página 178. For details on the EQ, see page 178.
  • Page 215 [SF1] OUTPUT (salida) [SF1] OUTPUT Volume (Volumen) Volume RevSend ChoSend DryLevel (nivel sin efecto) DryLevel Si desea más detalles sobre la conexión de efectos en el modo de actuación, consulte la página 179. For details about Effect connection in the Performance mode, see page 179. Mono/Stereo OutputSel (Output Select) OutputSet (selección de salida)
  • Page 216 Modo de edición de actuaciones [SF2] INS SW [SF2] INS SW (Insertion Switch) (interruptor de inserción) [SF3] PLG-EF (efecto Plug-in) [SF3] PLG-EF (Plug-in Effect) [SF4] REVERB (reverberación) [SF4] REVERB [SF5] CHORUS Edición de parte Part Edit Estos parámetros sirven para editar las partes individuales que componen una actuación. These parameters are for editing the individual Parts that make up a Performance.
  • Page 217 [SF5] OTHERS (otros) [SF5] OTHER PB (inflexión de tono) Upper (superior), PB (Pitch Bend) Upper, PB (Pitch Bend) Lower PB (inflexión de tono) Lower (inferior) PB (inflexión de tono) Range (margen) PB (Pitch Bend) Range VelSensDpt VelSensDpt (profundidad de la sensibilidad a (Velocity Sensitivity Depth) la velocidad de pulsación) VelSensOfst...
  • Page 218 Modo de edición de actuaciones [SF3] SELECT (selección de salida) [SF3] SELECT (Output Select) OutputSel (selección de salida) OutputSel (Output Select) InsEF (efecto de inserción) InsEF (Insertion Effect) [F3] EQ (ecualizador) [F3] EQ (Equalizer) Desde esta pantalla se pueden realizar los ajustes de ecualización para cada parte. Observe que hay disponibles dos tipos de presentación, entre las que se puede alternar con el botón From this display you can adjust the EQ settings for each Part.
  • Page 219 [SF4] AEG [SF4] AEG (generador de envolvente de la amplitud) (Amplitude Envelope Generator) Attack (tiempo de ataque) Attack (Attack Time) Decay (tiempo de caída) Decay (Decay Time) Sustain (nivel de sustain) Sustain (Sustain Level) Release (nivel de abandono) Release (Release Level) [F5] RCV SW (interruptor de recepción) [F5] RCV SW (Receive Switch) Desde esta pantalla puede determinar la respuesta de cada parte individual a los distintos datos MIDI, tales como los mensajes de cambio de control y de cambio de programa.
  • Page 220: Modo De Almacenamiento De Actuaciones

    Modo de almacenamiento de actuaciones [F3] COPY [F3] COPY (copia) Source Performance/Part Data type of Destination Performance (currently selected Performance)/Part Actuación fuente/Parte Source Performance/Part Tipo de datos de la actuación de Data type of Destination destino (actuación seleccionada) Performance (currently selected Performance)/Part /Parte [F4] BULK (trasvase en bloque)
  • Page 221 Modo de canción Modo de canción Las canciones constan de los tres tipos de datos siguientes: • Datos de secuencia MIDI (creados en los modos Song Record, Song Edit y Song Job) • Datos de configuración (creados en el modo Song Play) •...
  • Page 222 Modo de grabación de canciones Determina el puerto de transmisión MIDI de la pista correspondiente. Los datos de reproducción de las pistas PORT (puerto) desactivadas se transmiten sin señal de puerto a través de MIDI. Cuando se usa el bloque de generador de tonos interno, este ajuste Port está disponible para las pistas asignadas a las partes Plug-in 1-3 (con la tarjeta Plug-in simple instalada) y a las partes Plug-in múltiples 17-32 (con la tarjeta PLG100-XG instalada).
  • Page 223 Este parámetro puede utilizarse cuando el tipo de grabación seleccionado es “step”. Le permite especificar el Event (evento) tipo de evento que desea introducir. Ajustes: Determina la pista que se va a grabar. RecTrack (pista de grabación) Si pulsa el botón [F6] podrá conmutar entre la grabación de una pista y la grabación de todas las pistas. Ajustes: Determina el tempo de la canción.
  • Page 224 Modo de grabación de canciones Modes [F6] ALL TR (todas las pistas)/1TR (1 pista) Si pulsa el botón [F6] podrá conmutar entre la grabación de una pista y la grabación de todas las pistas. Modo de grabación de canciones [SONG] - Selección de canción - [ I ] (Record) - [ F ] (Play) Grabación en tiempo real Grabación por pasos [F1] SETUP (configuración)
  • Page 225 [F5] DELETE (suprimir) Pulse este botón para borrar los eventos de nota situados en la posición actual del cursor. [F6] BAK DEL (suprimir hacia atrás) Mueve el puntero hacia atrás un paso y borra todas las notas situadas en esa posición. Las notas introducidas por error pueden borrarse pulsando [F6] inmediatamente después de su introducción (antes de cambiar el valor de tiempo de paso).
  • Page 226 Cambio de control Estos eventos controlan el sonido y ciertas características de respuesta de la voz, y normalmente son generados ControlChange (cambio de control) y grabados moviendo un controlador (rueda de modulación, mando, deslizante o pedal controlador). F CTRL NO (número de control) Determina el número de cambio de control.
  • Page 227 Antes de ejecutar la operación de datos de nota, asegúrese de especificar la pista (01~16, all) y el margen (measure : beat : clock) a los que se aplicará la operación. La cuantización es el proceso de ajuste del tiempo de los eventos de nota llevándolos al tiempo de compás 01: Quantize (cuantización) exacto más próximo.
  • Page 228 Los ajustes inferiores al 100% acortan las notas y los superiores al 100% alargan las notas proporcionalmente. Rate (proporción) Cuando el parámetro Set All no es “OFF”, este parámetro aparecerá como “***” y no podrá cambiarse. Ajustes: 000% ~ 200%, *** Añade un valor fijo a los valores de tiempo de puerta ajustados con Rate.
  • Page 229 Determina la pista (01-16, all) y la serie de compases/tiempos/relojes a la que se aplicará la operación. R (pista) 001: 1: 000 - 999: 4: 479 Determina cómo se clasificarán los datos de nota del acorde. Type (tipo) Ajustes: up, down, up&down, down&up .
  • Page 230 Esta operación mueve todos los datos de eventos especificados de un margen determinado de una pista al 04: Extract Event (extraer evento) mismo margen de otra pista. Determina la pista (01-16) y la serie de compases/tiempos/relojes a la que se aplicará la operación. TR (pista) 001: 1: 000 - 999: 4: 479 Selecciona el tipo de evento que se va a extraer.
  • Page 231 Esta operación realiza una expansión o compresión de tiempo en el margen seleccionado. Tenga en cuenta que 08: Beat Stretch la operación afectará a todos los tiempos de evento , tiempos de paso de nota y tiempos de puerta de nota. (dilatación de tiempos) Determina la pista (01-16, all) y la serie de compases/tiempos/relojes a la que se aplicará...
  • Page 232 02: Exchange Track Pistas seleccionadas para la operación de intercambio (01-16) Target tracks for the Exchange operation (01-16) (intercambiar pistas) Tipo de datos que se van a intercambiar Data Type to be exchanged Determina los tipos de datos que se van a intercambiar. Seleccione el tipo deseado marcando el recuadro Data type to be exchanged correspondiente.
  • Page 233 02: Split Song To Pattern Margen de canción fuente (en compases) (dividir canción en patrón) Margen de canción fuente (en compases) Cuando se marca este recuadro, las voces de muestra asignadas a las pistas de la canción fuente son copiadas en Copy Sample (copiar muestra) el patrón de destino dividido como voces de muestra, y asignadas a las pistas correspondientes de dicho patrón.
  • Page 234 [F6] 17-32/PLG1-3/1-16 Pulsando este botón, puede alternar entre la visualización de tres tipos de partes. 1 - 16 son partes del generador de tonos interno, 17 - 32 son partes Plug-in multiples de la tarjeta opcional PLG100-XG, y PLG1 - 3 son partes Plug-in de la tarjeta opcional Plug-in de parte simple. Tenga en cuenta que los ajustes de las partes (17-32) Plug-in multiparte no se aplican a una canción individual sino a las 64 canciones.
  • Page 235 [F5] AUDIO IN (entrada de audio) En esta pantalla puede ajustar los parámetros relacionados con la parte de entrada de audio del modo de canción. Los parámetros son los mismos que en el modo de edición común de actuaciones. Véase la página 214. [F6] EFFECT (efecto) Si desea más información sobre la conexión de efectos en el modo de canción, consulte la página 180.
  • Page 236 Modo de operaciones de mezcla de canción [F3] EQ (ecualizador) Desde esta pantalla puede ajustar parámetros relacionados con la EQ de parte (página 178). Los parámetros son los mismos que en el modo de edición de partes de actuación. Véase la página 218. [F4] TONE (tonalidad) Este parámetro es igual al de edición de partes de actuación.
  • Page 237 Ajuste la parte de la canción de destino Data type of Destination Song Parte de destino (tipo): Partes 1~16, Partes P1~P3 (Plug-in 1~3), Partes A1~A5 (audio 1~5), Arpegio, Efectos (canción actual seleccionada) (reverb, chorus) Parte de destino (tipo): [F4] BULK (trasvase en bloque) Esta función le permite enviar todos los ajustes de parámetros editados del programa de mezcla de canciones seleccionado a un ordenador u otro instrumento MIDI para archivar los datos.
  • Page 238 Información complementaria Información complementaria Bucle de pistas de canción - ejemplo de configuración [SONG] - [F3] TRACK - [SF3] TR LOOP (bucle de pista) En el ejemplo siguiente se ha grabado una canción de 40 compases y la pista 1 se ha ajustado para que se reproduzca normalmente durante los 40 compases.
  • Page 239 • Ejemplo 2 (con la función TIE) Ajuste los parámetros como se indica a continuación. Puesto que la primera nota es una blanca, ajuste StepTime al icono de nota blanca (960) y GateTime a 80%, ya que no querrá que las notas se reproduzcan con legato.
  • Page 240 Cambio de control Ejemplo 3 (con la función Rest) Ajuste los parámetros como se indica a continuación. Ajuste StepTime a nota negra (480) y Gate Time al 80%. Introduzca la primera nota FA. Pulse y libere LA Press and release A. Introduzca el siguiente silencio de corchea como se indica a continuación.
  • Page 241 Modo de Patrón Creación de patrones — procedimiento básico Para disfrutar de una reproducción óptima y precisa de la riqueza de sonidos del instrumento, utilice una pareja de altavoces activos. Conecte los altavoces a los terminales OUTPUT L/MONO y R del panel posterior. Conexión de una mesa de mezclas os patrones constan de los tres tipos de datos siguientes: •...
  • Page 242 Modo de Patrón [SF5] COPY (copia) Número de patrón fuente, Source Pattern number, número de frase phrase number Frase de destino y pista del patrón Destination phrase and track of the current edited Pattern editado actual. [F5] REMIX (remezcla) Este función ofrece una serie de preajustes semialeatorios para dividir los datos de secuencia MIDI y alterar la duración de las notas, permitiéndole crear variantes totalmente nuevas de un patrón.
  • Page 243: Modo De Grabación De Patrones

    [F2] COPY (copia) CAUTION [F3] SONG Esta función convierte los datos de la cadena de patrones en datos de canción (formato MIDI estándar) y sitúa los resultados en las pistas de canción normal. Especifique la canción de destino deseada y el número de compás en el que se van a copiar los datos convertidos, y después pulse el botón [ENTER] para proceder.
  • Page 244: Modo De Edición De Patrones

    Conexiones Modo de espera de grabación de patrones Grabación en tiempo real Consulte la página 110 de la sección de guía rápida. Grabación por pasos Ejemplos de grabación por pasos en la página 238. Grabación por pasos Los parámetros de las pantalla son los mismos que los del modo de grabación de canciones. Véase la página 224. Modo de edición de patrones Igual que en el modo de edición de canciones.
  • Page 245 Igual que en el modo de operaciones de canción. Véase la página 229. 02: Copy Event (copiar evento) Igual que en el modo de operaciones de canción. Véase la página 229. 03: Erase Event (borrar evento) A diferencia del modo de operaciones de canción, aquí no se puede seleccionar el tempo, la memoria de escena ni el silenciamiento de pista como tipos de evento.
  • Page 246 06: Get Phrase From Song (obtener frase de canción) Canción original, pista y margen de 06: Get Phrase From Song Source Song, track, and range of measures compás que se va a copiar. to be copied. (obtener frase de canción) Este parámetro no tiene efecto cuando la pista original no utiliza ninguna voz de muestra.
  • Page 247 Esta operación reescribe los datos en la pista seleccionada para que incorpore los ajustes de Grid Groove actuales. 04: Normalize Play Effect Después de especificar una pista (TR 01-16) a la que se aplicará esta operación, pulse [ENTER] para ejecutarla. (normalizar efecto de reproducción) Separa los eventos de nota de una actuación de batería asignada a una pista especificada, y coloca las notas 05: Divide Drum Track...
  • Page 248 Conexiones Cuando este recuadro está marcado, las voces de muestra (si están incluidas en el patrón fuente) son copiadas Sample (muestra) en el patrón de destino. Si está activada la casilla de verificación KEEP ORIGINAL PHRASE (mantener frase original), esta operación requiere el doble de frases de usuario vacías en comparación con el número de pistas que contengan datos en los que almacenar los datos de frase añadidos.
  • Page 249: Modo De Voces De Mezcla

    Modo de voces de mezcla Creación de voces de mezcla — procedimiento básico El modo Mixing Voice incluye prácticamente los mismos parámetros de edición de voces normales que el modo de voz, pero con la importante excepción de que estas voces se reservan para el uso con las canciones y los patrones, y se guardan expresamente como voces de mezcla. El modo Mixing Voice Job permite usar funciones complementarias tales como copia y eliminación.
  • Page 250 Modo Mixing Voice job El modo Mixing Voice Job incluye dos operaciones básicas: copia y eliminación. Después de ajustar los parámetros en la pantalla correspondiente, pulse [ENTER] para ejecutar la operación. [F2] RECALL (recuperación) Si está editando una voz de mezcla y selecciona un programa diferente de mezcla, voz de mezcla, canción o patrón sin guardar el programa editado, todas las modificaciones se borrarán.
  • Page 251 Modo de muestreo Creación de voces muestras — procedimiento básico En el modo Sampling se pueden crear los tres tipos de datos siguientes: • Waveform (forma de onda): Mediante la grabación de una muestra. • Voz de muestra: Mediante la grabación de una muestra (según los ajustes previos a la grabación) en el modo Sampling, accediendo desde el modo de canción o patrón.
  • Page 252 Determina la fuente de la grabación. Source (fuente) Ajustes: A/D, resample, AIB2, mLAN1~4 ......resample AIEB2 ....mLAN1~4 Determina si se van a poder grabar varias muestras sin salir del modo de grabación.
  • Page 253 Cuando se accede al modo de muestreo desde el modo de canción/patrón En este caso, puede crear una forma de onda o voz de muestra grabando los sonidos recibidos de dispositivos externos tales como un micrófono y un equipo de audio. [F1] DEST (destino) En esta pantalla puede determinar la posición de destino en la que se guardará...
  • Page 254 Si se ha seleccionado el modo de disparo “level” en la pantalla Sampling Standby, pulse el botón [F6] REC WAITING (espera de disparo de nuevo para entrar en espera de disparo. El menú [F6] cambiará a “STOP”. En este caso, el muestreo o espera de inserción) comenzará...
  • Page 255 Determina el número de compases de la muestra que se va a trocear. Measure (compás) Con la operación de trocear se crearán los datos de secuencia correspondientes al número especificado de compases. Los datos de secuencia se crean desde el comienzo del compás actual en el que haya comenzado la muestra.
  • Page 256 Determina la manera en que se reproducirá la muestra seleccionada. PlayMode Ajustes: oneshot, reverse, loop modo de reproducción) oneshot reverse loop Este parámetro determina el tono básico de la muestra. Puesto que la muestra cambiará de tono en las teclas OriginalKey (tecla original) situadas alrededor de este tono básico, el parámetro debe ajustarse lo más cerca posible del tono original o del valor de nota de la muestra real.
  • Page 257 04: Move (mover) Forma de onda fuente, banco de teclas Forma de onda de destino, banco de teclas 05: Normalize (normalizar) Seleccione la forma de onda y el banco de teclas Set the Waveform and Key Bank containing que contienen la muestra que se va a normalizar. the sample to be normalized.
  • Page 258 En la pantalla Slice del modo de grabación de muestras (página 254), este parámetro está establecido en “C-1” para el MOTIF ES6, en “E0” para el MOTIF ES7, y en “A-1” para el MOTIF ES8, y no puede ajustarse. [F2] WAVEFORM (operaciones de forma de onda) 01: Copy (copia) Esta operación borra una forma de onda específica de la memoria.
  • Page 259 Esta operación le permite asignar un nombre a la forma de onda seleccionada. 04: Name (nombre) Si desea instrucciones sobre la asignación de nombres, consulte la página 53 de la sección de funcionamiento básico. [F3] OTHER (otros) Esta operación borra todas las formas de ondas a las que no se han asignado voces de usuario ni muestras. 01: Clean Up Memory (limpiar memoria) Esta operación optimiza la memoria (DRAM) para el muestreo.
  • Page 260 Modo de utilidades Modo de utilidades El modo de utilidades contiene una variedad de importantes ajustes relacionados con el funcionamiento global del MOTIF ES. Estos ajustes además pueden guardarse. Sólo hay que pulsar el botón [STORE] en cualquiera de los modos (excepto en el modo de operaciones de utilidades) y almacenar los datos en la memoria interna Flash ROM como ajustes de sistema (página 186).
  • Page 261 System Cuando está activado y se activa el botón [SYSTEM], se omitirá el efecto de reverberación. Reverb Cuando está activado y se activa el botón [SYSTEM], se omitirá el efecto de chorus. Chorus En la página 177 encontrará los detalles sobre los efectos. [SF4] Other (otros) Determina si la función de carga automática se va a activar o no.
  • Page 262 Modo de utilidades Desde esta pantalla podrá aplicar ecualización de cinco bandas a todas las voces, aumentando el nivel de cada [SF1] MEQ (ecualizador maestro) banda de frecuencia (LOW, LOWMID, MID, HIGHMID, HIGH). Ajustes: los detalles sobre el ecualizador los encontrará en la página 178 Desde esta pantalla podrá...
  • Page 263: Mode – Receivech

    El seguimiento de eventos le permite especificar qué tipos de datos que no sean de nota serán reconocidos SongEventChase durante las operaciones de avance rápido y rebobinado. Normalmente, si se reproduce una canción o patrón desde un punto medio y se utiliza el avance rápido o el rebobinado, ciertos tipos de datos (como cambio de programa, inflexión de tono y cambio de control) puede que no sean reproducidos como se espera.
  • Page 264 MIDI estándar. Incluye datos correspondientes a horas, minutos, segundos y fracciones. El MOTIF ES no transmite MTC. Para que el MOTIF ES actúe como maestro MTC, será necesario disponer de un dispositivo como el AW4416 de Yamaha. MMC (control de máquinas MIDI) permite el control a distancia de múltiples grabadores multipistas, secuenciadores MIDI, etc.
  • Page 265 [SF4] OTHER Determina los terminales de salida físicos que se utilizarán para la transmisión/recepción de datos MIDI: MIDI MIDI IN/OUT IN/OUT/THRU, USB o mLAN (cuando se ha instalado la tarjeta opcional mLAN16E). Ajustes: MIDI, USB, mLAN Muchos secuenciadores informáticos pueden transmitir por varios puertos MIDI, rompiendo así la barrera de ThruPort los 16 canales.
  • Page 266 Modo de archivo Modo de archivo Este modo le facilita herramientas para transferir datos entre el instrumento y diversos medios de almacenamiento como tarjetas SmartMedia, discos duros y dispositivos compact flash. En la página 27 encontrará los detalles sobre tarjetas SmartMedia y dispositivos de almacenamiento USB. Los detalles acerca de la relación entre los datos creados en el MOTIF ES y los archivos que se almacenen, consulte la página 186.
  • Page 267 [F4] RENAME Seleccione el archivo/carpeta Seleccione el tipo Select the desired file type. Select the file/folder to be renamed. al que va asignar un nombre. de archivo deseado. Asigne un nombre al archivo seleccionado. Consulte Rename the selected file/folder here. “Funcionamiento básico”, página 53.
  • Page 268 Información suplementaria Información suplementaria Selección de archivo ( ) / carpeta ( Las ilustraciones e instrucciones siguientes le explican la manera de seleccionar archivos y carpetas de los dispositivos de almacenamiento SmartMedia/USB en el modo del archivo. Mueva el cursor al archivo o carpeta deseados con los botones Move the cursor to the desired file or folder by using the [INC/YES] and Move the cursor to the desired file or folder by using the [INC/YES] and [DEC/NO] buttons or the data dial.
  • Page 269 Tipos de archivos que puede gestionar el MOTIF ES Tipos de archivos del MOTIF ES que pueden almacenarse en una tarjeta SmartMedia o en un dispositivo USB [FILE] Extensión de Tipo archivo* AllVoice PluginAllBulk 1, 2, 3 UsrARP AllSong AllPattern AllWaveform Aiff Voice Editor...
  • Page 270 AKAI. Cuando se carguen archivos de los samplers de la serie A de Yamaha (A5000/A4000/A3000), una marca “S” junto al nombre del archivo indicará que contiene sólo datos de muestra y una “P” indicará que son datos de programa (parámetros relacionados con la voz, etc.). Cuando se acceda al modo de archivo desde el modo de voz/actuación, podrá...
  • Page 271: Modo Máster

    Modo Máster Creación de másteres – procedimiento básico El modo máster le permite reproducir y editar combinaciones especiales de programas denominadas “másteres”. Un máster consta de hasta cuatro voces o actuaciones diferentes, cada una de ellas asignada a una “zona” MIDI independiente. De manera alternativa, el puede contener canciones o patrones específicos.
  • Page 272 Modo Máster Edición común [MASTER] Con estos parámetros se realizan ediciones generales (comunes) de las cuatro zonas del máster seleccionado. [F1] NAME En esta pantalla puede componer un nombre para el máster. En la página 53, “Funcionamiento básico”, encontrará instrucciones detalladas sobre la asignación de nombres.
  • Page 273 Determina si se transmiten o no mensajes MIDI generados con la rueda de modulación de tono al generador de MW (rueda de modulación) tonos interno y externo. Determina si se transmiten o no mensajes MIDI generados con el controlador de cinta al generador de tonos RB (controlador de cinta interno y externo.
  • Page 274 Modo Máster [F4] BULK (trasvase de datos en bloque) Esta función le permite enviar todos los ajustes de parámetros editados del máster seleccionado a un ordenador u otro dispositivo MIDI para archivar datos. Más detalles en la página 185. Para poder ejecutar un trasvase de datos en bloque, deberá especificar el número de dispositivo MIDI correcto mediante la siguiente operación [UTILITY] –...
  • Page 275: Pantallas De Información

    Pantallas de información Estas útiles pantallas le permiten comprobar de un vistazo algunos de los ajustes más importantes de cada modo. Seleccione el modo deseado y luego pulse el botón [INFORMATION] para acceder a la pantalla de información de dicho modo. Para salir de la pantalla, pulse el botón otra vez (o cualquier otro botón del panel).
  • Page 276: Modo De Reproducción De Patrones

    Modes Modo de patrón Modo de reproducción de patrones Indica la cantidad de espacio en memoria sin usar (disponible) (DRAM) para la grabación de frases de patrón. Modo de mezcla de patrones Igual que en el modo de mezcla de canciones. Modo de edición de voces de mezcla Igual que en el modo de voz.
  • Page 277: Mensajes De Pantalla

    Mensajes de pantalla LCD Indication Indicación en la pantalla LCD Are you sure? [YES]/[NO] Are you sure ? [YES]/[NO] Confirma si desea ejecutar una operación determinada. Pulse [INC/YES] o [DEC/NO]. Confirms whether you want to execute a specified operation or not. Press [INC/YES] or [DEC/NO] as required. Arp memory full Arp memory full La memoria interna para datos de arpegios está...
  • Page 278 Selección de un programa Indicación en la pantalla LCD LCD Indication No response from USB device No hay respuesta del dispositivo USB conectado al terminal USB TO DEVICE. No response from USB device There is no response from the USB device connected to the USB TO DEVICE terminal. No sample data.
  • Page 279: Song] O [Pattern] - [Utility] - [F3] Seq - [Sf2] Filter

    Solución de problemas Solución de problemas No hay sonido al tocar el teclado • ¿Ha ajustado los cuatro deslizantes a niveles adecuados (que no sean cero ni el valor mínimo)? ..........página 51 •...
  • Page 280 Solución de problemas El tono o los intervalos son erróneos. • ¿Está el parámetro de afinación maestra de la pantalla [UTILITY] - [F1] GENERAL - [SF1] TG ajustado a un valor distinto de “0”? ......260 •...
  • Page 281 El sonido de la batería es erróneo o no es el esperado cuando se cambia el valor de transposición. • Esta situación es normal. El cambio del ajuste de transposición durante la reproducción de una voz de batería producirá diferentes sonidos para las mismas teclas pulsadas.
  • Page 282: Instalación De Hardware Opcional

    Si no puede recuperar un tornillo caído, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. • Instale las unidades opcionales con cuidado, tal y como se explica en el siguiente procedimiento. Una instalación incorrecta podría ocasionar cortocircuitos y, por tanto, daños irreversibles, así...
  • Page 283: Instalación De La Tarjeta Plug-In

    L MONO PHONES GREEN YELLOW Plug-in SLOT ORANGE ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT A D INPUT GAIN L MONO PHONES MOTIF ES8 GREEN YELLOW Plug-in SLOT ORANGE GREEN YELLOW Plug-in SLOT ORANGE Instalación de herdware opcional Retire los cables planos que se van a conectar a la tarjeta Plug-in en el interior del MOTIF ES.
  • Page 284: Panel Frontal

    IInstalación de herdware opcional Con la tarjeta sobresaliendo ligeramente de la bahía, saque el cable y conéctelo a la tarjeta. Asegúrese de que conecta el cable correcto fijándose en el color para insertarlo en la ranura adecuada. También, procure no tirar del cable con demasiada fuerza al conectarlo a la tarjeta Presione los conectores uno contra otro hasta que Plug-in Connector...
  • Page 285: Panel Posterior

    IMPORTANTE Puesto que el instrumento, en particular el MOTIF ES8, es muy pesado, este procedimiento no debe llevarlo a cabo una sola persona sino que debe hacerse entre dos o tres personas.
  • Page 286 IMPORTANTE Puesto que el instrumento, en particular el MOTIF ES8, es muy pesado, este procedimiento no debe llevarlo a cabo una sola persona sino que debe hacerse entre dos o tres personas.
  • Page 287 Pulse el botón [ ] (Stop) para detener la reproducción de patrones. A diferencia de la reproducción de canciones, la reproducción de patrones continua en un bucle hasta que se pulse el botón [ ] (Stop). Puede detener el patrón durante la reproducción con el botón [ ] (Stop). Se realizará una pausa en la posición actual del patrón. Para reanudar la reproducción del patrón desde el punto de la pausa, pulse el botón [ F ] (Play) otra vez.
  • Page 288 Reproducción de las canciones y patrones de demostración Uso de silenciamiento/solo (Mute/Solo) con las pistas de canción y patrón Pruebe esta función con las canciones de demostración para oír el sonido de las pistas aisladas y en diversas combinaciones. Silenciamiento de una pista Pulse el botón [MUTE] (se ilumina el indicador).
  • Page 289 Cadena de canciones Esta función le permite “encadenar” canciones y disponer así de una reproducción secuencial automática. En este apartado, pruebe a utilizar la cadena de canciones con las canciones de demostración. Pulse el botón [F1] CHAIN para acceder a la pantalla de cadena de canciones.
  • Page 290 Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) Interpretación del sintetizador (en el modo de reproducción de voces) En el modo de reproducción de voces se realiza la selección y reproducción de los sonidos (voces) del MOTIF ES. Selección de una voz Selección de una voz normal Las voces internas del MOTIF ES son de dos tipos: voces normales y voces de batería.
  • Page 291 Seleccione un banco de voces normales Seleccione uno de los bancos Preset 1-6, User 1-2 y GM. PRE 1 PRE 2 PRE 3 PRE 4 PRE 5 PRE 6 USER 1 USER 2 A. PIANO KEYBOARD ORGAN GUITAR/ BASS PLUCKED Grupo Group Seleccione un grupo de voces normales.
  • Page 292 Especificaciones Especificaciones Teclados MOTIF ES8 MOTIF ES7 MOTIF ES6 Bloque generador Generador de tonos de tonos Polifonía Capacidad multitímbrica 16 partes (interna) + 3 o más partes de tarjeta Plug-in (1 por cada tarjeta Plug-in Onda Voz Plug-in Actuación Filtro Sistema de efectos Expansión...
  • Page 293: Alimentación

    Accesorios * Las especificaciones y descripciones de este manual de uso poseen exclusivamente un carácter informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho a modificar o reemplazar los productos y especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, el equipamiento y las opciones pueden diferir de un lugar a otro, por lo que deberá...
  • Page 294: Conexiones

    Modes Índice alfabético 1/4 Shift (desplazamiento 1/4) ...209 1/4 tone (tonalidad 1/4) ...209 1/8 tone (tonalidad 1/8) ...209 1st-on (con la primera nota) ...193 Abandonar la pantalla actual ...46 AC (control asignable) ...206 AC INLET ..24 (conector del cable de alimentación) Accuracy (precisión) ...257 Actuación ...158 ADD INT ...71, 212...
  • Page 295 Efectos ...177 Efectos de inserción ...177 Efectos de sistema ...177 EFFECT, botones... 19, 177 [EFFECT BYPASS], botones ... 177 EG (generador de envolvente) ... 158 EG Level ... 200 EGDepth ... 196, 198 EGTime ... 196, 198 EGTimeSens ... 197, 199, 200 Elemento ...
  • Page 296: Procedimiento De Encendido

    Modes Modo de almacenamiento de voces de mezcla ...46, 250 Modo de archivo ...46, 266 Modo de canción ...46, 221 Modo de disparo ... 95, 98, 175 Modo de edición de actuaciones ... 46, 213 Modo de edición de canciones ... 46, 225 Modo de edición de másteres ...
  • Page 297: Modos

    skip ... 222 Slice (fragmentación) ... 107, 258 SLICE ... 254 slice+seq ... 253 Slope (pendiente) ... 194 SLOT 1-3, indicadores ... 21 SMF (archivo MIDI estándar) ... 132, 269 SmplPrCnt (cuenta previa muestreo) ... 262 Solo ... 58, 82 Solución de problemas ...

This manual is also suitable for:

Motif es6Motif es7

Table of Contents