Download Print this page
Yamaha L-120 Assembling Instructions

Yamaha L-120 Assembling Instructions

Keyboard stand

Advertisement

Quick Links

Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
キーボードスタンド
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION
Read these cautions carefully before
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
you assemble or use the keyboard
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
stand.
Gebrauch
aufmerksam durch.
These cautions are to promote safe use
of the stand and to prevent injury and
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
damage from occurring to you and
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
others.
ders an und sollen Beschädigungen so-
By following these cautions carefully,
wie Verletzungen der eigenen und
your keyboard stand will provide you
anderer Personen verhüten helfen.
with safe and prolonged use.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
G Be careful not to confuse parts, and be
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
sure to install all parts in the correct di-
und zuverlässig seinen Dienst tun.
rection. Please assemble in accordance
G Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
with the sequence given below.
wechseln, und installieren Sie alle Teile
G Assembly should be carried out by at
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
least two persons.
beim Zusammenbau bitte in der ange-
G Use only the screws provided when as-
gebenen Reihenfolge vor.
sembling the stand. Use of any other
G Die Montage sollte von mindestens zwei
screws may result in an inadequate
Personen vorgenommen werden.
stand that may cause damage to the
G Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
keyboard and the stand.
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
G Use the stand after assembly is comple-
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrau-
te. An uncompleted stand may overturn
ben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen
or the keyboard may drop.
und eine Beschädigung des Ständers bzw.
G Always place the stand on a flat, stable
Keyboards zur Folge haben.
surface. Placing the stand on uneven
G Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
surfaces may cause it to become unsta-
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur
ble or overturn, the keyboard to drop, or
teilweise zusammengebauter Ständer kann
injury.
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-
G Do not use the stand for anything other
ken.
than its designed purpose. The stand is
G Stellen Sie den Ständer stets auf einer
not designed to hold anything other than
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-
the specified keyboard. Placing any ob-
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-
ject other than the specified keyboard on
der umkippen und einen Fall des
the stand may result in the object drop-
Keyboards, im Extremfall sogar eine
ping or the stand overturning.
Körperverletzung, zur Folge haben.
G Do not apply excessive force to the key-
G Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
board as it may cause the stand to over-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
turn or the keyboard to drop.
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
G Make sure the stand is sturdy and safe,
Gegenstände, die schwerer sind als das
and all screws have been tight and firm
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
before use. If not, the stand may over-
stand als das vorgeschriebene Key-
turn, the keyboard may drop, or may re-
board auf den Ständer gestellt wird,
sult in injury to the user.
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
G To disassemble, reverse the assembly
oder den Ständer zum Kippen bringt.
sequence given below.
G Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-
gen das auf dem Ständer stehende Key-
board — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
ders zur Folge haben.
G Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
G Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品
1
6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)
1
6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
1
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces)
1
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)
1
6 x 70 mm
ネジ(頭丸)
x 4
2
Joint connectors (4 pcs.)
2
Verbindungsstücke (4 St.)
2
connecteurs de jonction (4 pièces)
2
Conectores de unión (4 uds.)
2
ジョイントコネクター
x 4
L-120/L-120S/L-60W
FRANÇAIS
VORSICHT
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d'utiliser
des
Keyboard-Ständers
le support de clavier.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l'utilisation en toute sécurité
du support et d'éviter les blessures et
dommages qui pourraient arriver aux
autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous of-
frira la sécurité et une longue durée
d'utilisation.
G Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
G La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
G Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L'utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
G Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si l'as-
semblage
du
support
complètement terminé, le support risque
de se renverser ou bien le clavier risque
de tomber par terre.
G Placez toujours le support sur une surfa-
ce plane et stable. Placer le support sur
une surface inégale peut provoquer son
instabilité ou son renversement, la chute
du clavier ou une blessure physique.
G N'utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu.
Le support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun
autre objet. Le fait de poser des objets
autre que le clavier spécifié sur le sup-
port peut favoriser une chute de ces ob-
jets ou bien le support peut se renverser.
G N'appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
G Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisa-
teur.
G Pour démonter le L-120/120S/60W, in-
verser l'ordre des instructions données
ci-dessous.
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
側板
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
裏板
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
足板
3
6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)
3
6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
3
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm (4 pièces)
3
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm (4 uds.)
3
6 x 30 mm
ネジ(頭丸)
x 4
4
5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)
4
5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
4
vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm (4 pièces)
4
Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)
4
5 x 16 mm
ネジ(頭丸)
x 4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el so-
porte de teclado.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará
un
servicio
prolongado
seguro.
G Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
G El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
G Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
G Emplee el soporte después de haber
terminado el montaje. Un soporte in-
completo podría volcar o podría hacer
n'est
pas
que se cayera el teclado.
G Ponga siempre el soporte sobre una su-
perficie plana y estable. Si se pone el
soporte en una superficie inestable pue-
de causar problemas y caídas del so-
porte o del teclado, o daños personales.
G No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el tecla-
do especificado. Si se pone cualquier
otro objeto que no sea el teclado espe-
cificado sobre el soporte, tal objeto po-
dría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del
soporte o la caída del teclado.
G No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque puede causar la caída del sopor-
te o la del mismo teclado.
G Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
G Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.

Keyboard Stand Assembly

G Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used.
Follow the assembly instructions and select the parts as needed.

Zusammenbau und Aufstellung

G Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der "Bauteile"-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wäh-
len Sie die jeweils benötigten Teile.

Assemblage du support de clavier

G Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée "Éléments
à assembler" seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.

Conjunto del soporte del teclado

G Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Partes del con-
junto". Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-
dida que se requieran.
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス(+)のドライバーを用意します。
すべての部品を取り出し、部品がすべて そろっているかイラストを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
組立説明書
日本語
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」を
お読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お
客様や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのも
のです。
必ずお守りください。
 記号表示について
y
この説明書に表示されている記号には、 次のような意味があります。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
∼しないでくださいという「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
注意
以下の内容を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性、ま
たは、物的損害が発生する可能性が想定されます。
部品をまちがえたり、 向きをまちがえないように注意して、
手順どおりに組み立てる。
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用する。
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の部品を傷つけた
り、スタンドとしての機能を果たさなかったりします。
スタンド / キーボードは、組み立てが完了した状態で使用
する。
未完成の状態で使用すると、キーボードが落ちたり、スタ
ンドが転倒して危険です。
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
スタンドが転倒してキーボードが故障したり、お客様がけ
がをしたりする原因になります。
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
指定のキーボード以外のものは取り付けられません。 また、
指定のキーボード以外のものをのせたり、スタンドにのっ
たり、スタンドにもたれ掛かったりすると、のせているも
のが落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
スタンドの上のキーボードに必要以上の力を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
使用前に安全点検をする。
使用する前に、ネジが確実にしまっているか、必ず確認し
てください。ネジがゆるんでいると、スタンドが転倒して
キーボードが故障したり、お客様がけがをしたりする原因
になります。
スタンドを分解するときは、 組み立てと逆の手順で行なう。

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha L-120

  • Page 1: Keyboard Stand Assembly

    à l’utilisa- nar daños al usuario. teur. G Para desmontar las unidades, invierta la G Pour démonter le L-120/120S/60W, in- secuencia de montaje facilitada a conti- verser l’ordre des instructions données nuación. ci-dessous.
  • Page 2 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. この組立説明書は 無塩素紙 (ECF: 無塩素系漂白パルプ ) を使用しています。 この組立説明書は 大豆油インクで印刷しています。 U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation WC60590 309POCP35.2-01A0 Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

L-120sL-60w