Download Print this page

Yamaha Clavinova CLP-311 Mode D'emploi

Yamaha piano owner's manual
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.

Advertisement

loading

  Also See for Yamaha Clavinova CLP-311

  Related Manuals for Yamaha Clavinova CLP-311

  Summary of Contents for Yamaha Clavinova CLP-311

  • Page 1 IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
  • Page 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-311. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table des matières Face avant ... 2 Raccordements ... 4 Sélection et exécution d’une voix ... 5 Reproduction des morceaux de démonstration Mode double ... 7 Réglage de l’équilibre entre les voix en mode DOUBLE ... 7 Montée d’une voix double d’une octave ... 7 Les pédales ...
  • Page 5: Face Avant

    Face avant MASTER VOLUME POWER Touches de réglage de la hauteur (voir page 9) Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur) 1 Interrupteur d’alimentation [POWER] Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension.
  • Page 6 RECORDER START/ DEMO STOP RECORDER START/ DEMO STOP CLP-311 Touches de montée de voix droite (voir page 6) plus précis du tempo peut être réalisé en utilisant la touche [METRONOME] et le clavier du CLP-311 de la manière décrite à la page 10. 7 Touches début/arrêt [START/STOP] d’enregis- trement (RECORDER) et enregistrement [REC] Ces touches sont les touches de commande de...
  • Page 7: Raccordements

    Raccordements AUX IN DOU-10 AUX OUT L/L+R Chaîne stéréo MIDI DOU-10 AUX IN AUX OUT L/L+R MIDI 1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L et R] Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10.
  • Page 8: Sélection Et Exécution D'une Voix

    Sélection et exécution d’une voix POWER MASTER VOLUME CLAVI. HARPSI- PIPE PIANO E. PIANO TONE CHORD ORGAN Mettez sous tension Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché au Clavinova lui-même et à une prise secteur (un adaptateur de prise peut être fourni dans certaines régions), appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé...
  • Page 9: Reproduction Des Morceaux De Démonstration

    J. S. Bach * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits de compositions originales, alors que le dernier morceau est un morceau original (© 1996 YAMAHA CORPORATION). Réglez le volume Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
  • Page 10: Mode Double

    Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument.
  • Page 11: Les Pédales

    Les pédales Le CLP-311 est pourvu de deux pédales produisant une variété d’effets similai- res à ceux produits par les pédales d’un piano acoustique. Pédale douce/ sostenuto Pédale damper Transposition Le Clavinova possède une fonction de TRANSPOSITION qui permet d’augmen- ter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds d’un demi-ton jusqu’à...
  • Page 12: Réglage De La Hauteur

    Réglage de la hauteur La fonction de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une plage de 50 centièmes par bonds approximatifs de 1,6 centième. Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’accorder avec une grande préci- sion la hauteur d’ensemble sur une plage approximative d’un demi-ton.
  • Page 13: Métronome Et Réglage Du Tempo

    Métronome et réglage du tempo Le métronome du CLP-311 est une fonction pratique pour s’exercer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin. METRONOME TEMPO METRONOME METRONOME CLAVI. HARPSI- PIPE PIANO E.
  • Page 14: Mode D'emploi De L'enregistreur

    Mode d’emploi de l’enregistreur L’enregistreur du CLP-311 vous permet d’enregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. C’est un accessoire utile dans un programme d’étude car il vous permet de vous écouter jouer de la perspective de l’auditeur. Vous pouvez aussi l’utiliser pour vous amuser! L’enregistreur permet d’enregistrer les données suivantes: Notes jouées...
  • Page 15: Modification Des Réglages Initiaux

    Mode d’emploi de l’enregistreur RECORDER START/ STOP RECORDER START/ MIDI/TRANSPOSE STOP Modification des réglages initiaux Les réglages de la voix initiale (y compris en mode double), de la pédale de sustain, de la pédale douce et du tempo effectués à l’étape 2 de l’enregistrement sont effectivement enregistrés par le CLP-311.
  • Page 16: Fonctions Midi

    Fonctions MIDI Quelques mots sur l’interface MIDI Câble MIDI MIDI OUT Clavinova MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface pour instruments de musique numériques), est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces appareils.
  • Page 17: Sélection Des Canaux Midi De Transmission Et De Réception

    Fonctions MIDI Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception MIDI OUT MIDI IN MIDI THRU DOU-10 Générateur de sons (réglé pour ne recevoir que sur le canal MIDI 2) Clavinova (réglé pour ne recevoir que sur le canal MIDI 1) Le système MIDI permet la transmission et la réception de données MIDI sur 16 canaux différents.
  • Page 18: Commande Locale On/Off

    Commande locale ON/OFF Le terme “commande locale” fait référence au fait que le clavier du Clavinova commande normalement le générateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix à partir du clavier. Ceci correspond au mode “commande locale ON” du fait que le générateur de sons interne est commandé...
  • Page 19: Mode Multitimbre

    Fonctions MIDI Mode multitimbre Le mode multitimbre est un mode spécial permettant de comman- der indépendamment les voix du Clavinova sur des canaux MIDI différents au moyen d’un appareil MIDI externe. Le mode multitimbre peut être activé de la manière suivante: HARPSI- MIDI/TRANSPOSE HARPSI-...
  • Page 20: Dépistage Des Pannes

    Clavinova à un niveau ne produisant pas de distorsion du son. Options et modules expandeurs Options Banc BC-8 Un banc confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha. Casque d’écoute stéréo HPE-160 Un casque d’écoute dynamique à hautes performances et léger, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
  • Page 21: Keyboard Stand Assembly

    AC power cord Netzkabel Cordon d’alimentation Cable de alimentación de CA Keyboard Stand Assembly • We do not recommend attempting to assemble the NOTE Clavinova alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people. • Use only the screws provided or replacements of exactly the specified size.
  • Page 22: Assemblage Du Support De Clavier

    6 x 35 mm round-head screws 6 x 35 mm Halbrundschrauben Vis à tête ronde de 6 x 35 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 35 mm Assemblage du support de clavier • Nous ne vous conseillons pas d’essayer d’assembler REMARQUE le Clavinova seul.
  • Page 23 6 x 16 mm flat-head screws 6 x 16 mm Senkschrauben Vis à tête plate de 6 x 16 mm Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm Install the main unit (A). Place the main unit (A) on the side panels (D) with the screws on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just behind the grooves in the brackets located at the top of the side panels.
  • Page 24 Cord holder Kabelhalter Support de cordon Soporte del cable Posez le clavier (A) Placez le clavier sur les panneaux latéraux (D), avec les vis de son panneau inférieur (situées vers l’arrière du clavier) placées immédiatement derrière les rainures des ferrures situées à la partie supérieure des panneaux latéraux (D), puis faites glisser le clavier vers l’avant jusqu’à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    MIDI generados por computadora, los datos propor- cionados en esta sección le ayudarán a controlar la Clavinova. 5. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (1) YAMAHA MIDI Format Data format: [F0H] -> [43H] -> [xn] -> [ff] ... [F7H] 43H : Yamaha xn : Substatus + channel number.
  • Page 27 Some of these items are de- signed to be dealer assembled or installed Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 29 • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations.