Gima 31435 Use And Maintenance Book

Gima 31435 Use And Maintenance Book

Otoscopes parker
Hide thumbs Also See for 31435:
Table of Contents
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Entretien
  • Garantie
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Dichiarazione DI Conformita

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand
the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este
manual antes de utilizar el producto.
GIMA Spa - Via Monza, 102 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
OTOSCOPI PARKER
OTOSCOPES PARKER
OTOSCOPES PARKER
OTOSCOPIOS PARKER
USE AND MAINTENANCE BOOK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 31435 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gima 31435

  • Page 1 ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. GIMA Spa - Via Monza, 102 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
  • Page 2 Cod. 31449 PARKER COLOUR Cod. 31435, 31436, 31437 Cod. 31494 Cod. 31493 Ø 2,5 mm (Cod. 31491) Ø 4 mm (Cod. 31492) PARKER Cod. 31499 Cod. 31440...
  • Page 3 PARKER (cod. 31440) ha un attacco a vite, mentre il modello PARKER COLOUR ha un attacco a baionetta ed è disponibile nei colori verde (cod. 31435), blu (cod. 31436), e giallo (cod. 31437). Ambedue i modelli sono dotati di una lampadina da 2,5 Volt e sono alimentati da due pile alcaline tipo “C”...
  • Page 4: Installazione

    DISIMBALLO Rammentiamo che gli elementi dell'imballo (carta, cellophan, punti metallici, nastro adesivo, ecc..) possono tagliare e/o ferire se non maneggiati con cura. Essi vanno rimossi con opportuni mezzi e non lasciati in balia di persone non responsabili; lo stesso dicasi per gli attrezzi utilizzati per la rimozione degli imballi (forbici, coltelli, ecc...).
  • Page 5: Garanzia

    Questo prodotto risponde ai criteri più esigenti di selezione dei materiali di qualità di fabbricazione e di controllo finale. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera, trasferta, spese di trasporto, di imballaggio, ecc.
  • Page 6 The two models differ in the colour and type of connection between the head and the handle. The otoscope PARKER (cod. 31440) is provided with a screw cap, while the model PARKER COLOUR has got a bayonet cap and it is available in different colours: green (cod. 31435), blue (cod. 31436) and yellow (cod. 31437).
  • Page 7: Installation

    UNPACKING Always remember that packing elements (paper, cellophane, stitches, adhesive tape, etc.) can cut and/or hurt if they are not carefully handled. They shall be removed with adequate means and shall not be left at the mercy of irresponsible persons; the same is valid for tools used to remove packages (scissors, knives, etc.).
  • Page 8 This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation. The guarantee will be invalidated if the registration number has been removed, cancelled or altered.
  • Page 9 Les différences entre les deux modèles sont données par la couleur et le type de fixation entre la tête et le manche; l’otoscope PARKER (code 31440) a une fixation à vis, alors que le modèle PARKER COLOUR a une fixation à baïonnette et il est disponible dans les couleurs verte (code 31435), bleue (code 31436), et jaune (code 31437).
  • Page 10 Comme le masque a été réalisé à l’aide de matières résistant à la corrosion et aux conditions ambiantes prévues pour son utilisation normale, il ne nécessite pas d’attentions particulières; cependant il faut le garder dans un lieu fermé ayant soin de le protéger de la lumiére, de la poussière et de la saleté...
  • Page 11: Entretien

    l’assemblage d’un spéculum jetable en forme de crocodile (code 31494) (voir dessin), celui-ci est indiqué pour examiner les enfants. L’examinateur devra ensuite allumer la lumière au moyen de l’embout noir moleté placé sur la partie haute du manche. Les deux modèles PARKER sont équipés de rhéostat, à savoir qu’en appuyant sur le bouton blanc et en tournant graduellement l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre on augmente l’intensité...
  • Page 12: Garantie

    Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 13 Las diferencias entre los dos modelos son el color y el tipo de conexión entre la cabeza y el mango; el otoscopio PARKER (cód. 31440) tiene un cierre de tornillo, mientras que el modelo PARKER COLOUR tiene un cierre de bayoneta y está disponible en los colores verde (cód. 31435), azul (cód. 31436), y amarillo (cód. 31437).
  • Page 14: Instalación

    DESEMBALAJE Recordamos que los elementos del embalaje (papel, celofán, grapas metálicas, cinta adhesiva, etc..) pueden cortar y/o herir si no se manipulan con cuidado. Han de quitarse con oportunos medios y no dejados en manos de personas no responsables; lo mismo vale para las herramientas utilizadas para remover los embalajes (tijeras, cuchillas, etc...).
  • Page 15: Mantenimiento

    La garantía tiene una validez de 12 meses a partir de la fecha de la entrega de parte de GIMA. Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación.
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiariamo sotto nostra responsabilità che i seguenti prodotti: We declare under our own responsibility that the following products OTOSCOPIO PARKER PARKER OTOSCOPE Cod. 31440 - 31435 - 31436 - 31437 OTOSCOPIO GIMALUX GIMALUX OTOSCOPE Cod. 31520 - 31521 - 31522...
  • Page 17 ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ÐÑÏÓÏ×Ç: GIMA Spa - Via Monza, 102 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com INTERNATIONAL: Tel.
  • Page 18 Cod. 31494...
  • Page 19 CARATTERISTICHE L’oftalmoscopio PARKER è un dispositivo medico utile per l’osservazione dell’interno dell’occhio ed in particolare della retina. L’oftalmoscopio è dotato di una lampadina alogena da 2,7 Volt, a garanzia di una migliore qualità dell’immagine ed è alimentato da due pile alcaline tipo “C” da 1,5 Volt. Gli oftalmoscopi PARKER dispongono di un reostato per la regolazione dell’intensità...
  • Page 20 Questo prodotto risponde ai criteri più esigenti di selezione dei materiali di qualità di fabbricazione e di controllo finale. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera, trasferta, spese di trasporto, di imballaggio, ecc.
  • Page 21 La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non omologati da GIMA, avarie o vizi causati da negligenza, botte, uso anormale dell’apparecchio o errori di installazione.
  • Page 22 INSTALLATION Before using it, it is necessary to insert the batteries into the apposite compartment. Proceed as follows: - Open the battery compartment. To do this counterclockwise turn the apposite ring nut located on the handle. - Once opened, insert the batteries paying attention to the direction of poles. - To close the battery compartment, clockwise screw down the ring nut and check that the batteries are in contact with poles.
  • Page 23 This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation. The guarantee will be invalidated if the registration number has been removed, cancelled or altered.
  • Page 24 DEBALLAGE Nous rappelons que les éléments de l’emballage (papier, cellophane, agrafes métalliques, ruban adhésif, etc..) peuvent couper et/ou blesser s’ils ne sont pas maniés avec soin. Ils doivent être enlevés avec des outils adéquats et ne pas être laissés à la portée de personnes non responsables;...
  • Page 25 Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 26 CARACTERÍSTICAS El oftalmoscopio PARKER es un dispositivo médico útil para la observación del interior del ojo y en especial de la retina. El oftalmoscopio está dotado de una bombilla halógena de 2,7 Voltios, como garantía de una mejor calidad de la imagen y está alimentado por dos pilas alcalinas tipo “C” de 1,5 Voltios.
  • Page 27 lateralmente y extraer la cabeza asiendo de modo firme el mango del oftalmoscopio. Para volver a montar el grupo cabeza en el mango, es suficiente volver a colocarlo en la sede dispuesta al efecto con el tornillo a la altura de la muesca en la base de la cabeza y enroscar el pomo en el en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 28 GIMA. Durante el periodo de validez de la garantía se efectúa la reparación y/o sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas debidas a causas comprobadas de fabricación. con exclusión de los gastos de mano de obra, viaje, gastos de transporte, embalaje, etc.
  • Page 29 A primeira operação a ser feita depois de ter aberto as embalagens, é um controle geral das peças e das partes que compõe o produto; verificar que estejam presentes todos os componentes necessários e que os mesmos estejam em perfeita condição. INSTALAÇÃO Antes de usar, introduzir as pilhas no alojamento específico, conforme as instruções: - abrir o alojamento das pilhas desrosqueando em sentido anti-horário a rosca posta na base do cabo.
  • Page 30 A garantia vale 12 meses a partir da data do fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia a GIMA providenciará o conserto e/ou troca gratuita de todas as partes defeituosas por causas de fabricação bem definidas, excepto as despesas de mão de obra, estadia, despesas de transporte, embalagem, etc.
  • Page 31 ÁÖÁÉÑÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ...
  • Page 32 ÅÃÃÕÇÓÇ...

This manual is also suitable for:

3143631437

Table of Contents