Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

G-SR EMR
Montageanleitung
Technische Daten RMZ
Eingang:
230 V AC +10% / –15%
120 mA / 28 VA / 50 Hz
Ausgang:
24 V DC / 460 mA / 11 W
Schutzart:
IP 30
Schutzklasse:
II
Rauchschalter:
24 V DC / 50 mA
Temperatur:
–20°C / +40°C
Rel. Luftfeuchtigkeit:
max. 93% ohne Betauung
Technische Daten EMF
Betriebsspannung: 24 V DC
Leistungsaufnahme: 1,4 W (GSR EMR2 = 2,8 W)
Einschaltdauer:
100% ED
Auslösemoment:
ca. 25 – 65 Nm bei 90° Öffnungswinkel
(abhängig von der am Schließer
eingestellten Schließkraft).
Türöffnungswinkel: max. 130°
Die Ansteuerung erfolgt über die Rauchmeldezentrale RMZ.
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten
Fachkräften ausgeführt werden.
• Überprüfen, ob die bauseitige Stromzuführung
(230 VAC) spannungslos geschaltet ist.
• Im Versorgungskreis muss ein Sicherungsautomat
B‑10A / B‑16A vorhanden sein. Dieser dient gleichzei‑
tig als Trennvorrichtung, um die RMZ spannungsfrei zu
schalten.
• Zur Zugentlastung muss die Netzzuleitung vor der RMZ
ausreichend befestigt werden.
• Der Querschnitt der Netzzuleitung (NYM) darf max.
2
1,5 mm
betragen. Der Schutzleiter wird nicht
elektrisch verwendet. Die Klemme (PE) ist aber bei
vorhandenem Schutzleiter zu verwenden.
• Brandmelder von Feststellanlagen dürfen keine weite‑
ren Alarmierungseinrichtungen (z. B. Übertragungs‑
einrichtungen für Brandmeldungen) ansteuern.
Eignungsnachweis
Der G-SR ist vom staatlichen Materialprüfungsamt Dortmund
für die Verwendung an zweiflügeligen Feuer-/Rauchschutz-
türen geprüft.
Eignungsnachweis für die jeweilige Feuer-/Rauchschutztür
erforderlich.
Begriffe
G
= Gangflügel
S
= Standflügel
GSR
= Gleitschienen-Schließfolgeregler
GSR EMR 1
= mit elektromechanischer Feststellung
am Standflügel
GSR EMR 2
= mit elektromechanischer Feststellung
am Stand- und Gangflügel
GSR EMR 1G = mit elektromechanischer Feststellung
am Gangflügel
À Rauchmeldezentrale
Á Elektromagnetische Feststellvorrichtung
 Rauchmelder
à DORMA HT – Handauslösetaster für Feststellvor-
richtungen (optional).
Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür ver-
+
deckt werden.
1)
a
Montage des Sturzmelders RMZ, wenn die Un-
terfläche der Decke auf einer oder auf beiden
Seiten der Tür weniger als 1 m über der Sturz-
unterkante liegt.
siehe separates Blatt.
b
Ist die Unterfläche der Decke auf einer oder auf beiden
Seiten der Tür mehr als 1 m über der Sturzunterkante,
sind zusätzlich zum Sturzmelder zwei Deckenmelder
anzubringen.
Entsprechende Anschlusspläne siehe separates Blatt.
Die Gleitschienen sind für DIN-RECHTS- und
DIN-LINKS-Türen verwendbar.
Im Folgenden wird die Montage für Gangflügel links
gezeigt. Bei Gangflügel rechts entsprechend vorgehen.
1
Alle Befestigungspunkte für Schließer, Gleitschiene,
und Sockel bohren.
2
Für bauseitige Stromzuführung 230 V AC Ø 12 mm
und für die Verbindung zu eventuell benötigten Decken-
meldern und Handtaster Ø 10 mm bohren und Kabel
legen.
3
Standflügel-Gleitschiene montieren.
4
EMF Kabel vom Standflügel und mitgeliefertes Kabel
für die Verbindung zur RMZ unter dem Sockel durch-
führen. Hierzu die Kabel in die Halterungen am Sockel
einhängen À.
Alle anderen Kabel durch den Sockel führen Á und
Sockel für RMZ anschrauben Â.
Kabel am Rahmen befestigen, damit diese während
der Einstellarbeiten nicht beschädigt werden Ã.
5
Gangflügel-Gleitschiene montieren.
Türschließer und Hebel nach Anleitung TS 93 B
montieren und beide Türschließer einstellen.
+
1)
6
Maß X ausmessen À.
Verbindungsstange auf das Maß
X-47 (TS 93 EN 2-5)
X-43 (TS 93 EN 5-7)
kürzen Á.
7
Beide Türflügel öffnen À Á.
Verstellhülse bis zum Anschlag eindrehen Â.
Verbindungsstange in die Verstellhülse der Gangflügel-
Gleitschiene à und dann in den Schieber der Stand-
flügel-Gleitschiene Ä einschieben.
1)
AAuPZF des Deutschen Instituts für Bautechnik, Berlin
+
1)
Entsprechende Anschlusspläne
+
1)
DE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-SR EMR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dormakaba G-SR EMR Series

  • Page 1 G-SR EMR Montageanleitung Technische Daten RMZ Montage des Sturzmelders RMZ, wenn die Un- Eingang: 230 V AC +10% / –15% terfläche der Decke auf einer oder auf beiden 120 mA / 28 VA / 50 Hz Seiten der Tür weniger als 1 m über der Sturz- Ausgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W unterkante liegt.
  • Page 2 G-SR EMR Verbindungskabel an der Gangflügelgleitschiene Beide Türflügel schließen À Á. aufstecken: Verstellhülse von Hand soweit herausdrehen Â, bis der EMF-Standflügel À Stift herausfällt Ã. Die Klemmplatte muss dabei recht- 24 V DC – von Rauchmeldezentrale RMZ Á. winkelig zur Klemmstange stehen bleiben Verstellhülse sichern Ä.
  • Page 3 G-SR EMR Ausrückkraft einstellen Funktionen der LED’s Je nach Türbreite und gewählter Schließergröße LED an LED aus Ausrückkraft einstellen. Betriebsanzeige LED 1 (grün/rot) Nach DIN EN 1155 soll das Ausrückmoment bei 90° Betrieb: grün Türöffnungswinkel zwischen 40 – 120 Nm liegen. Alarm Rauchmelder: rot Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Beschädi‑...
  • Page 4 G-SR EMR Fixing Instructions Technical Data RMZ Installation arrangement of the RMZ lintel- mounted smoke detector for applications where Input: 230 V AC +10% / –15% the bottom surface of the ceiling is less than 1 120 mA / 28 VA / 50 Hz m above the bottom edge of the lintel on one or both Output: 24 V DC / 460 mA / 11 W...
  • Page 5 G-SR EMR Connect cable conductors to the active leave slide Close both door leaves À Á. channel terminals. Unwind the adjustment sleeve by hand  until pin drops EMF inactive leaf À out Ã. In this process, ensure that the clamping plate 24 V DC from RMZ smoke detector Á.
  • Page 6 G-SR EMR Setting the pull‑off force LED on LED off Adjust the pull-off force to suit the door width and size Status display LED 1 (green/red) of door closer. Standby: green EN 1155 states that the release torque at 90° door Alarm smoke detector: red opening angle should be between 40 and 120 Nm Alarm manual push-button: red...
  • Page 7 G-SR EMR Notice de montage Caractéristiques techniques RMZ Montage du détecteur de fumée sur linteau RMZ, lorsque le plafond se trouve à moins d’1 Entrée: 230 V AC +10% / –15% mètre 120 mA / 28 VA / 50 Hz au-dessus du bord inférieur du linteau, de l’un ou Sortie: 24 V DC / 460 mA / 11 W...
  • Page 8 G-SR EMR Fermer les deux vantaux À Á. Raccorder le câble de raccordement à la glissière du vantail semi-fixe : Dévisser manuellement la douille réglable  jusqu’à ce que la goupille tombe Ã. La plaque de blocage doit Vantail semi-fixe EMF À 24V CC –...
  • Page 9 G-SR EMR Ouvrir le vantail et le bloquer À. Fonctions des DEL DEL allumée DEL éteinte Desserrer les vis Á. Ouvrir la porte selon l’angle d’ouverture souhaité et Indicateur de service DEL 1 (vert/rouge) l’immobiliser Â. En service : vert Resserrer les vis à...
  • Page 10 G-SR EMR Montagehandleiding Technische specificaties RMZ De dorpelmelder RMZ wordt gemonteerd, wanneer Ingang: 230 V AC +10% / –15% het plafond aan één van beide zijden van de 120 mA / 28 VA / 50 Hz deur minder dan 1 m boven de onderzijde van de Uitgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W bovendorpel ligt.
  • Page 11 G-SR EMR Verbindingskabel met de glijarm van de loopdeur Beide deuren sluiten À Á. verbinden: Stelhuls met de hand zover uitdraaien  tot dat de EMF-passieve deur À hulpstift eruit valt Ã. De klemplaat moet daarbij haaks 24V DC – van rookmeldcentrale RMZ Á. t.o.v.
  • Page 12 G-SR EMR Uittrekkracht instellen Betekenis van de LED signalen Uittrekkracht afhankelijk van deurbreedte en gekozen LED aan LED uit drangergrootte instellen. “In bedrijf” LED 1 (groen/rood) Conform DIN EN 1155 dient het uittrekmoment bij In bedrijf: groen 90° deuropeningshoek tussen 40 – 120 Nm te liggen. Alarm rookmelder: rood Een te hoog ingestelde uittrekkracht kan tot Alarm handschakelaar: rood...
  • Page 13 G-SR EMR Monteringsanvisning Tekniska data RMZ Kamdetektor RMZ monteras, när takets underkant på dörrens ena eller andra sida ligger Inspänning: 230 V AC +10% / –15% mindre än 1 m över dörröverstyckets undre 120 mA / 28 VA / 50 Hz kant.
  • Page 14 G-SR EMR Stick på förbindningskabeln på den aktiva glidskenan: Stäng båda dörrbladen À Á. EMF- passiv dörr À Skruva ut justeringshylsan för hand så långt Â, 24V DC – från rökdetekteringscentralen RMZ Á. att stiftet faller ut Ã. Koordinatorspärren måste därvid stanna i rät vinkel mot koordinatorstången Anslut 24V DC spänningsförsörjning EMF Â.
  • Page 15 G-SR EMR Inställning av kopplingskraften Lysdiodernas funktioner Ställ in kopplingskraften allt efter dörrbredden och LED till LED från storleken på den valda dörrstängaren. Driftindikator lysdiod 1 (grön/röd) Enligt DIN EN 1155 skall kopplingsmomentet vid 90° Normal drift: grön dörröppningsvinkel ligga mellan 40 – 120 Nm. Larm brandvarnare: röd En alltför högt inställd kraft kan medföra skador på...
  • Page 16 G-SR EMR Monteringsveiledning Tekniske data RMZ Montering av RMZ overkarmmelder når under- kant tak på en eller begge sider av døren er Inngang: 230 V AC +10% / –15% lavere enn 1 m over underkant av overkarmen. 120 mA / 28 VA / 50 Hz Utgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W Se eget ark for tilsvarende koblingsskjema.
  • Page 17 G-SR EMR Lukk begge dørfløyer À Á. Fest gangfløy-glideskinnens forbindelseskabel: EMF- Skåtefløy À Dra den regulerbare hylsen manuelt så langt ut Â, at tappen detter ut Ã. Fastspenningsplaten må stå 24V DC – fra røykvarslersentral RMZ Á. rettvinklet på fastspenningsstangen Sikre den regulerbare hylsen Ä.
  • Page 18 G-SR EMR åpningsvinkel ligge mellom 40 – 120 Nm. LED‑funksjoner LED på LED av En for høyt innstilt åpningsstyrke kan skade hengslene og festeenhetene på dørlukkersystemet. Driftsindikator LED 1 (grønn/rød) Drift: grønn Klips på endelokk. Alarm røykmelder: rød Brekk av det utstansete feltet på undersiden av Alarm håndbryter: rød dekkappen.
  • Page 19 G-SR EMR Asennusohje Tekniset tiedot, RMZ Karmiin kiinnitettävä RMZ-ilmaisin asennetaan, jos katto on vähemmän kuin 1 metrin Liitäntäjännite: 230 V AC +10% / –15% karmin alareunan yläpuolella oven toisella tai 120 mA / 28 VA / 50 Hz molemmilla puolilla. Vastaavat liitäntäkaaviot Käyttöjännite: 24 V DC / 460 mA / 11 W...
  • Page 20 G-SR EMR Molemmat ovet suljetaan À Á. Liitosjohdon asennus käyntioven liukukiskoon: EMF-passiiviovi À Säätöholkkia kierretään käsin niin pitkälle ulos Â, että nasta putoaa ulos Ã. Kiristyslaatan on kuitenkin 24V DC – palonilmaisimesta RMZ Á. jäätävä suoraan kulmaan kiristystankoon nähden Säätöholkki lukitaan Ä. 24V DC Virransyöttö...
  • Page 21 G-SR EMR Vapautusvoiman säätö LED‑valojen toiminnot Vapautusmomentti säädetään oven leveyden ja valitun LED päälle LED pois sulkimen koon mukaan. Tilailmaisin, LED 1 (vihreä/punainen) Standardin DIN EN 1155 mukaan on Käyttö: vihreä vapautusmomentin oltava 40 – 120 Nm välillä oven Savuhälyttimen hälytys: punainen avautumiskulman ollessa 90°.
  • Page 22 G-SR EMR Monteringsvejledning Tekniske data RMZ DORMA G-SR EMR anvendes uden ekstra røgdetektor(er) i henhold til afsnittet i DBI Indgang: 230 V AC +10% / –15% (Dansk Brand- og sikringsteknisk Institut) 120 mA / 28 VA / 50 Hz Se DBI forskrift nr. 231 Udgang: 24 V DC / 460 mA / 11 W Se separat tilslutningsskema.
  • Page 23 G-SR EMR Sæt forbindelsesledningerne på glideskinnen ved Luk begge dørfløje À Á. gående fløj: Drej justerbøsningen så langt Â, at spærretappen EMF- stående dørfløj À falder ud Ã. Samtidig skal klemlåsen stå i en ret vinkel 24V DC – fra røgdetektorcentral RMZ Á. til dørvælgerstangen Justerbøsningen sikres ved tilspænding af Tilslut 24V DC strømforsyning Â.
  • Page 24 G-SR EMR Indstilling af frigørelseskraft LED‑indikatorernes funktion Frigørelseskraften indstilles med fingerskruen LED lyser LED slukket afhængigt af dørbredden og den valgte lukkerstyrke. Driftsindikator LED 1 (grøn/rød) I henhold til DIN EN 1155 skal kraften ved 90° Drift: grøn døråbningsvinkel ligge på mellem 40 og 120 Nm. Alarm røgdetektor: rød Hvis kraften er for stærk, kan dørhængsler og Alarm dørlukningskontakt: rød...
  • Page 25 G-SR EMR DBI (Dansk Brand‑ ogsikringsteknisk Institut) godkendelse. 31.60 Placering af detektor under nedhængt loft kan undlades såfremt åbningerne i det nedhængte Godkendelsen omhandler automatisk branddørlukningsanlæg loft udgør mindst 40% jævnt fordelt. med indbygget røgdetektor samt ekstra røgdetektor til montering i loft efter forskriftens pkt. 31 enten på den ene 31.70 Overstiger lofthøjden 4,5 m, kan detektor side eller på...
  • Page 26 G-SR EMR...
  • Page 27 G-SR EMR...
  • Page 28 G-SR EMR dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793-4950 www.dormakaba.com...

This manual is also suitable for:

Gsr emr 1Gsr emr 2Gsr emr 1g