Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Manual  Anleitung  Manuel  Manuale dell'utente  Handleiding
Instrukcja  Útmutató  Příručka  Руководство пользователя
使用說明
マニュアル
 El Kitabı

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELBRUS 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snarkoon ELBRUS 2

  • Page 1 Manual  Anleitung  Manuel  Manuale dell‘utente  Handleiding Instrukcja  Útmutató  Příručka  Руководство пользователя 使用說明 マニュアル  El Kitabı ...
  • Page 2 1 Dimensions  寸法 Rozměry Dimensions Dimensioni Afmetingen Wymiary Размеры Boyutlar Abmessungen Dimensiones  尺寸 Méretek Dimensions Dimensões 52 cm 8.6 cm 51 cm 54 cm 38.5 cm...
  • Page 3 48.5 cm 26.5 - 34 cm 57.5 cm 49 - 59 cm...
  • Page 4: Package Contents

    2 Package Contents Package Contents Verpackungsinhalt A) 1x Backrest A) 1x Rückenlehne B) 1x Seatbase with armrests B) 1x Sitzfläche mit Armlehnen C) 2x Side covers C) 2x Seitenabdeckung D) 1x Allen wrench (M8) D) 1x Winkelschraubendreher E) 4x M8 x 18 mm screws L) 1x Gas lift piston E) 4x M8-Schraube x 18 mm L) 1x Gasdruckfeder...
  • Page 5 Contenu de l‘emballage Contenuto della Contenidos del paquete Conteúdo da embalagem Confezione A) 1x Dossier A) 1x Respaldo A) 1x Encosto para as costas B) 1x Base de l‘assise avec accoudoirs B) 1x Base del asiento con reposabrazos B) 1x Base do assento com repouso A) 1x Schienale C) 2x Flasques latéraux C) 2x Cubierta lateral...
  • Page 6: Safety Instructions

    Ne pas s‘asseoir sur les accoudoirs. El respaldo alto soporta perfectamente la columna vertebral, mientras 3 Safety Instructions D) Ne pas placer d‘objets lourds sur le siège et ne pas l‘utiliser comme que el mecanismo de la silla y el pistón de gas permiten al usuario une échelle.
  • Page 7 導致人員受傷, 有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。 N) Het product mag niet gebruikt worden als er onderdelen beschadigd Bezpečnostní instrukce N) 在零件有缺損的情況下, 請勿使用它。 zijn of ontbreken. O) 不要站在椅子上、 當梯子使用或攀附在上面等等。 O) Gaat u nooit op de stoel staan en gebruikt u hem niet als ladder, klimhulp of iets dergelijks. A) Doporučujeme, aby byla židle smontována za pomoci druhé osoby.
  • Page 8 4 Five-Star Base and Gas Lift Piston Pięcoramienna podstawa oraz tłok gazowy do podnoszenia Five-Star Base and Gas Lift Piston Włóż kółka do pięcioramiennej podstawy, dopóki nie usłyszysz kliknięcia w dane miejsce. Insert the wheels into the five-star base until they click into place. Ötcsillagos alap- és gázemelő dugattyú Fußkreuz und Gasdruckfeder Helyezze be a kerekeket az ötcsillagos alapba, amíg a helyükre nem kattan.
  • Page 9 Five-Star Base and Gas Lift Piston Insert the gas lift piston into the five-star base and then slide the piston cover over the gas lift piston. Fußkreuz und Gasdruckfeder Stecken Sie die Gasdruckfeder in das Fußkreuz und ziehen Sie anschließend die Teleskopabde- ckung über die Gasdruckfeder.
  • Page 10 5 Optional Lumbar Cushion Optional Lumbar Cushion If desired, the provided lumbar cushion can be used. To attach, pull the lumbar cushion straps through the backrest openings from front to back. This can also be done after the chair is assembled. Optionales Lendenkissen Bei Bedarf kann das mitgelieferte Lendenkissen genutzt werden.
  • Page 11 Opcjonalna poduszka lędźwiowa Optional Lumbar Cushion Aby zabezpieczyć poduszkę, połącz obydwa zapięcia od dołu do góry z tylnej strony oparcia. To secure the cushion, connect both buckles from the bottom and top of the backrest. Választható ágyéki párna Optionales Lendenkissen A párna rögzítéséhez csatlakoztassa mindkét csatot a háttámla aljától és tetejétől. Anschließend werden die Gurte von der Unterseite der Rückenlehne kommend mit denen auf der Rückseite verschlossen.
  • Page 12 6 Connect Backrest with Seat Base Connect Backrest with Seat Base To connect the backrest with the seat base first prepare the necessary screws. Then attach a spring washer, followed by a washer, onto the four M8 x 25 mm screws. Align the backrest and the rear of the seatbase carefully according to the picture.
  • Page 13 Connect Backrest with Seat Base Afterwards, use the allen wrench to attach two of the previously prepared M8 x 25 mm screws with the backrest and the support brackets on each side of the chair. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly! Tighten the screws at regular intervals! Rückenlehne und Sitzfläche verbinden Benutzen Sie dann den Winkelschraubendreher, um jeweils zwei der präparierten M8-Schrau-...
  • Page 14: Side Covers

    7 Side Covers Side Covers Attach the side covers to the support brackets on the chair. Then fasten the M5 x 10 mm screws on both sides using the provided screwdriver located on the other end of the Allen wrench (M8). Once secured, insert and press firmly both cover caps into the screw holes to cover the screw.
  • Page 15 8 Mechanism Mounting Mechanism Mounting Align the chair mechanism, according to the posted directions, on the bottom of the seatbase. Attach the chair mechanism by using the four M8 x 18 mm screws. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly! Tighten the screws at regular intervals! Stuhlmechanik montieren Richten Sie die Stuhlmechanik gemäß...
  • Page 16 9 Linking the Parts Linking the Parts Lastly, connect the five-star base and chair by inserting the gas lift piston into the opening on the chair mechanism.The chair is now successfully assembled. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure that the gas lift piston and chair mechanism are mounted correctly! Teile zusammenführen Stecken Sie abschließend die auf dem Fußkreuz montierte Gasdruckfeder in die vorgesehene...
  • Page 17 10 Optional Headrest Cushion Optional Headrest Cushion If desired, the provided headrest cushion can be used. Pull the straps of the headrest cushi- on from the front through the backrest openings and then secure them behind. Optionales Kopfkissen Bei Bedarf kann das mitgelieferte Kopfkissen genutzt werden. Dazu befestigen Sie es auf gewünschter Höhe hinter der Rückenlehne.
  • Page 18 11 Seat Backrest Adjustment Seat Backrest Adjustment To adjust the backrest, first pull the handle on the right-side of the seatbase. Lean forwards or backwards to tilt the backrest into the desired position. Once the backrest is in the desired position, release the handle to lock the backrest into place.
  • Page 19: Seat Height Adjustment

    12 Seat Height Adjustment Nastavení Seat Height Adjustment výšky sedadla The seat height can be adjusted via the right handle underneath the seatbase. The chair will move into a lower position if simultaneous pressure is placed on the seatbase surface while Výšku sedadla lze nastavit pomocí pravé...
  • Page 20 13 Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm Regulacji Pochylenia Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm pochylenia można regulować za pomocą uchwytu pod podstawą siedziska. Mechanizm pochylenia The tilt mechanism can be adjusted via the handle underneath the seat base. The tilt mechanism jest otwarty, gdy uchwyt jest wyciągnięty na zewnętrz. Mechanizm pochylenia jest zablokowany, gdy uchwyt is unlocked when the handle is pulled outwards. The tilt mechanism is locked when the handle jest wsunięty do wewnętrz.
  • Page 21 Mechanizm Regulacji Pochylenia Tilt Mechanism Adjustment Opór mechanizmu odchylania można również regulować za pomocą pokrętła umieszczonego pod pasem Tilt mechanism resistance can also be adjusted via means of the rotary knob located under- bezpieczeństwa. Obróć pokrętło w lewo lub w prawo, aby dostosować opór. neath the seat. Turn the knob to the left or right to adjust the resistance. Dőlésszerkezet beállítása Einstellen der Wippmechanik A dőlésmechanizmus ellenállását az ülőbázis alatt található forgó gomb segítségével is beállíthatjuk.
  • Page 22 14 Adjustment of Armrests Regulacja Podłokietników Adjustment of Armrests Aby wyregulować wysokość podłokietnika, pociągnij dźwignię do góry. Trzymając uchwyt podłokietnika może To adjust the armrest height, pull the handle upwards. While holding the handle, the armrest can być przesuwany w górę lub w dół do żądanego położenia. Kiedy już podłokietnik jest w żądanym położeniu be moved upwards and downwards to the desired position. Once the armrest is in the desired należy zwolnić dzwignię aby zablokować go w danym miejscu.
  • Page 23 Adjustment of Armrests The armrest can be moved back and forth by being firmly pushed or pulled into the desired position. The armrest can be horizontally tilted inwards and outwards, automatically locking into the desired angle. Einstellen der Armlehnen Die Armlehne kann ohne die Betätigung eines Knopfes mit leichtem Druck jederzeit vor und zurück bewegt werden.
  • Page 24 Sharkoon Technologies GmbH Grüninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany © Sharkoon Technologies 2020...

This manual is also suitable for:

Elbrus 3