Page 1
CLR-2615 Digital FM Clock Radio User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing www.roadstar.com...
Page 2
Seu novo aparelho foi construido e montado gún las normas estrictas de control de calidad sob o estrito controle de qualidade da ROA- ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso gracias por su elección de este aparado. Por produto para a sua diversão.
English DISPLAY Normally the LED DISPLAY indicates the TIME. Press [MEM] button (1) to show DAY OF THE WEEK. Press [TIME -] buttons (2) to show DAY, MONTH. Press [TIME +] buttons (3) to show YEAR. DIMMER FUNCTION Press repeatedly the [DIMMER] button (4) to adjust the display intensity.
English TO USE THE RADIO Press the [POWER] button (7) to power ON the unit; Adjust radio frequency to your desired station by pressing the [TUNING +/-] but- tons (2/3). (If you hold tuning button it will scan until it finds the next station); Adjust the volume with the [VOLUME +/-] (5/6);...
English TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: DC 6.5V = 600mA. Radio Frequency Coverage 87.5 - 108 MHz. Speaker Output Power: 1 x 0.2 Wrms. Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvement. WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instruc- tions accompanying the product.
Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. MEM (EINTELLUNG) 2. TUNING - / TIME - (ABSTIMMUNG - / ZEIT -) 3. TUNING + / TIME + (ABSTIMMUNG + / ZEIT +) 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 (LAUTSTARKEREGLER - / ALARM 1) 6.
Page 9
Deutsch ANZEIGE Normalerweise wird die LED-Anzeige zeigt das Uhrzeit. Drücken Sie [MEM]-Taste (1) um zeigen Wochentag. Drücken Sie [TUNING -]-Taste (2) um zeigen Tag, Monat. Drücken Sie [TUNING +]-Taste (3) um zeigen Jahr. DIMMER FUNKTION Drücken Sie wiederholt die [DIMMER] Taste (4), um die Anzeigehelligkeit einzustel- len.
Page 10
Deutsch ALARM AUS Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie die Taste [POWER] (7) (der Alarm stoppt, aber die Einstellung bleibt bestehen) oder drücken Sie die Taste [SNOOZE] (4) um den Alarm für 8 Minuten zu verschieben. RADIO BENUTZEN Drücken Sie zum Einschalten die Taste [POWER] (7); Ändern die Funkfrequenz bis zur gewünschte Funkstation druckend die Tasten [TUNING +/-] (2/3);...
Deutsch Stecken Sie niemals Drähte, Nadeln oder andere Gegenstände in dieBelüftungslö- cher oder Öffnungen des Weckradios. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: DC 6.5V = 600mA. Radiofrequenzbereich 87.5 - 108 MHz. Lautsprecher Ausgangsleistung: 1 x 0.2 Wrms Ausführung und Spezifikationen unterliegen unangekündigten Änderungen. SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanwei- sungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Page 12
Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. MEM (RÉGLAGE) 2. TUNING - / TIME - (SINTONIE - HEURE -) 3. TUNING + / TIME + (SINTONIE + / HEURE +) 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 6.
Français AFFICHEUR Normalement l'afficheur LED montre le l'horaire. Pour montrer le jour de la semaine, presser [MEM] (1). Pour montrer le jour, mois, presser [TUNING -] (2). Pour montrer l’année, presser [TUNING +] (3). FONCTION DIMMER Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] (4) pour ajuster l'intensité de l'afficha- RÉGLAGE DE L'HORLOGE En mode standby: 1.
Français ALARME ÊTEINTE Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche [POWER] (7) (l'alarme s'arrêtera, et le réglage sera conservé) ou appuyez sur la touche [SNOOZE] (4) pour reporter l’alarme pendant 8 minutes. UTILISER LA RADIO Appuyer sur le bouton [POWER] (7) pour la mise sous tension; Réglez la fréquence sur la station désirée en appuyant les touches [TUNING -/+] (2/3);...
Français ventilation ou bien dans les fentes de ce radio-réveil. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Source d’énergie: CC 6.5V = 600mA. Couverture de radiofréquence 87.5 - 108 MHz. Haut-parleur Puissance: 1 x 0.2 Wrms Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable. ATTENTION Le symbole “point d’exclamation”...
Page 16
Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. MEM (IMPOSTAZIONI) 2. TUNING - / TIME - (SINTONIA - / TEMPO -) 3. TUNING + / TIME + (SINTONIA + / TEMPO +) 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 (VOLUME - / SVEGLIA 1) 6.
Page 17
Italiano DISPLAY Normalmente lo schermo indica l’ora. Premere il tasto [MEM] (1) per visualizzare il giorno della settimana. Premere il tasto [SINTONIA -] (2) per visualizzare il giorno e il mese. Premere il tasto [SINTONIA +] (3) per visualizzare l’anno. ...
Page 18
Italiano SPEGNERE LA SVEGLIA Per disattivare la sveglia, premere il tasto [POWER] (7) (l’allarme si spegnerà, ma le impostazioni rimarranno memorizzate) oppure premere [SNOOZE] (4) per ritardare di 8 minuti la sveglia. USO DELLA RADIO Premere il tasto [POWER] (7) per accendere la radio; Regolare la frequenza con I tastI [TUNING +/-] (2/3);...
Italiano SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: DC 6.5V = 600mA. Copertura radiofrequenze 87.5 - 108 MHz. Altoparlante Potenza d’uscita: 1 x 0.2 Wrms. Le specifiche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti. ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. MEM (AJUSTE) 2. TUNING - / TIME - (SINTONIZACIÓN - / HORARIO -) 3. TUNING + / TIME + (SINTONIZACIÓN + / HORARIO +) 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 (VOLUMEN - / ALARMA 1) 6.
Page 21
Español PANTALLA Normalmente, la pantalla LED indica la hora. Presione [MEM] (1) para mostrar el día de la semana. Presione [TUNING -] (2) para mostrar el día y el mes. Presione [TUNING +] (3) para mostrar el año. ...
Page 22
Español pero la configuración permanecerá) o presione el botón [SNOOZE] (4) para posponer la alarma por 8 minutos. USO DE LA RADIO Pulse el boton [POWER] (7) para encender la radio; Ajuste la frecuencia de la emisora deseada pulsando los botones [TUNING +/-] (2/3);...
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentacion: CC 6.5V = 600mA. Cobertura de radiofrecuencia 87.5 - 108 MHz. Altavoz Potencia de salida: 1 x 0.2 Wrms Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo. ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. MEM (CONFIGURACÕES) 2. TUNING - / TIME - (TUNING - / TEMPO -) 3. TUNING + / TIME + (TUNING + / TEMPO +) 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 (VOLUME - / DESPERTADOR 1) 6.
Page 25
Português ÉCRAN LED Normalmente, o visor LED indica a hora. Imprensa o botão [MEM] (1) para mostrar o dia da semana. Imprensa o botão [TUNING -] (2) para mostrar o dia e o mês. Imprensa o botão [TUNING +] (3) para mostrar o ano. ...
Page 26
Português FUNÇÃO DE RÁDIO Pressione o botão [POWER] (7) para ligar o rádio. Pressione o botão [TUNING +/-] (2/3) para pesquisar manualmente uma estação rádio; Ajuste o volume com o botão [VOLUME +/-] (5/6) para um nível confortável; Para desligar o rádio, mantenha pressionado o botão [POWER] (7). Nota: Mova a antena (13) para alcançar a melhor recepção em FM.
Page 27
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação: CC 6.5V = 600mA. Cobertura de radiofrequência 87.5 - 108 MHz. Alto-falante Potência de saída: 1 x 0.2 Wrms. As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem aviso devi- do a melhorias. ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no livrete de instruções há...
Page 28
Nederlands PLAATS VAN DE CONTROLES 1. MEM BUTTON 2. TUNING - / TIME - 3. TUNING + / TIME + 4. SNOOZE / SLEEP / DIMMER 5. VOLUME - / ALARM 1 6. VOLUME + / ALARM 2 7. POWER ON - OFF / ALARM SETTING 8.
Page 29
Nederlands DISPLAY Normaal gesproken zal de LED-display van de tijd te laten zien. Druk op [MEM] (1) om de week te laten zien. Druk op [TUNING -] (2) om de dag te laten zien, maand. Druk op [TUNING +] (3) jaar te laten zien. ...
Nederlands uit te stellen. OM DE RADIO TE GEBRUIKEN Druk op de [POWER] knop (7) om het apparaat in te schakelen; Met de [TUNING +/-]-knop (2/3) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender; Stel de [VOLUME] knop (3) in op het gewenste niveau; Om de radio uit te schakelen, houd de [POWER] knop (7) ingedrukt Let op:...
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomvoorziening: DC 6.5V = 600mA. Dekking van radiofrequentie 87.5 - 108 MHz. Luidspreker Uitgangsvermogen: 1 x 0.2 Wrms. Kenmerken zijn zonder voorafgaande kennisgeving onderhevig aan veranderingen. WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
Page 32
QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo CLR-2615 cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Page 33
Wij, ondergetekende Roadstar Management SA, verklaren dat radioapparatuur van het type CLR-2615 voldoet aan de vereisten van Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://roadstar.com/images/ce/CLR-2615.pdf of door de volgende QR-code te scannen.
Page 34
VER.3 30.01.2019 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Need help?
Do you have a question about the CLR-2615 and is the answer not in the manual?
Questions and answers