AEG 3 Series Instruction Book page 12

Immersion blender
Table of Contents

Advertisement

Reinigung und Pflege /Καθαρισμός και φροντίδα
Reiniging en onderhoud /Nettoyage et entretien
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
D
Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis die Einsätze zum
Stillstand gekommen sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή,
GR
αφαιρέστε το φις από την πρίζα
τοίχου και περιμένετε μέχρι να
σταματήσουν να περιστρέφονται
πλήρως τα εργαλεία.
Προειδοποίηση! Μην βυθίζετε
το περίβλημα, το φις ή το καλώδιο σε
νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
1. Schakel het apparaat uit, neem de
NL
stekker uit het stopcontact en wacht
totdat de accessoire is gestopt met
draaien.
Waarschuwing! Dompel de
behuizing, de stekker of het netsnoer
nooit onder in water of enige andere
vloeistof.
1. Éteignez l'appareil, débranchez la
F
fiche de la prise électrique et attendez
que les outils soient complètement
arrêtés.
Avertissement ! Ne plongez
jamais le bloc moteur, la prise ou le
cordon dans l'eau ou dans un autre
liquide.
12
Mattino_ImmersionBlender_AEG.indd 12
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme
des Motorblocks mit warmem
Seifenwasser. Trocknen Sie alle
Teile vor dem nächsten Gebrauch
sorgfältig.
Sämtliche Teile, ausgenommen
der Standfuß des Kartoffelstampfers,
die Schneebesenaufnahme und der
obere Teil des Zerhackers, können
im oberen Korb des Geschirrspülers
gereinigt werden.
2. Πλύνετε όλα τα τμήματα, εκτός
από τη βάση του μοτέρ, με ζεστή
σαπουνάδα. Αφήστε όλα τα τμήματα
να στεγνώσουν καλά, πριν από τη
χρήση.
Όλα τα εξαρτήματα, εκτός από
τη ράβδο του πολτοποιητή πατάτας,
τον προσαρμογέα αναδευτήρα και
το άνω τμήμα του εξαρτήματος
τεμαχισμού, μπορούν να πλυθούν στο
επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων.
2. Reinig alle onderdelen, met
uitzondering van de motorbasis, in
warm water met afwasmiddel.
Alle onderdelen, behalve de voet
van de aardappelpers, het opzetstuk
van de garde en het bovendeel van
de hakker kunnen worden gereinigd
in het bovenrek van uw vaatwasser.
2. Lavez toutes les pièces à l'eau chaude
savonneuse, à l'exception de la base
moteur. Séchez soigneusement
chaque élément avant utilisation.
Toutes les pièces, à l'exception
du pied du presse-purée, de
l'adaptateur du fouet et de la partie
supérieure du hachoir, peuvent être
lavées dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchten Tuch gereinigt
und anschließend mit einem Tuch
abgetrocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur
Reinigung der Geräteoberflächen
keine Scheuermittel oder
Metallschwämme.
Vor Lagerung des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherstellen, dass das Gerät sauber
und absolut trocken ist.
3. Καθαρίστε το περίβλημα μόνο
με μαλακό νωπό πανί και κατόπιν
στεγνώστε το με ένα πανί.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά ή συρμάτινα
σφουγγαράκια για τον καθαρισμό των
επιφανειών της συσκευής.
Πριν από την αποθήκευση,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι καθαρή και τελείως στεγνή.
3. De behuizing mag alleen worden
schoongemaakt met een vochtige
doek en vervolgens gedroogd met
een doek.
Let op: gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes
om de oppervlakken van het apparaat
schoon te maken.
Verwijder de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
opbergt. Zorg ervoor dat het apparaat
schoon en volledig droog is.
3. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un
chiffon doux et humide et séchez-le à
l'aide d'un autre chiffon.
Remarque: n'utilisez ni produits
nettoyants abrasifs ni grattoirs pour
nettoyer les surfaces de l'appareil.
Avant de ranger le presse-purée,
retirez la fiche de la prise électrique.
Assurez-vous que l'appareil est propre
et entièrement sec.
2016-01-27 10:35:42
D

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Stm3 seriesStm3300

Table of Contents