Page 1
Installation Gur’a Para Instalacibn Guide d’installation d’emploi 1. Air direction 1. Tablilla de Direccih 2. Air louvers de Aire 3. Slide-out filter 2. Rejillas del Aire 4. Front panel 3. Filtro Deslizable 5. Control panel 4. Panel Delantero 5. Panel de Control 1166448 &...
Page 2
ontents A Note To You ... Important Safety Instructions Electrical Requirements Receptacle wiring Electrical requirements Electrical connection.. Installation Instructions.. Before you begin ... Tools/supplies needed ... Parts supplied for installation Window installation Through-the-wall installation Operating Instructions.. Starting your air conditioner.. Using the HEAT settings Using the air control Changing...
. Table des matikes noter Veuillez de securite Importantes instructions Specifications de I’alimentation electrique courant Cdblage de la prise de Specifications de I’alimentation electrique Raccordement au reseau electrique Instructions d’installation Avant de commencer necessaires Outillage et fournitures pour I’installation Pieces fournies dans une fenetre ...
Page 4
A Note To You Your safety important to us. This guide contains safety symbols and statements. special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of each symbol. This symbol alerts you to such dangers as personal injury, burns, fire, and electrical shock.
Veuillez Votre shcurit6 nous tient 6 coeur. Ce guide contient des symboles et instructions de secunte. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. une breve explication du sens de ces symboles. Ce symbole vous aver-tit de dangers tels que blessures, brirlures, incendie et choc electrique.
Important Safety Instructions To reduce the risk of fire, electrical injury when using your air conditioner, basic precautions: Read all instructions before using your air conditioner. Complete the installation instructions as described in this manual. Never allow children to operate or play with the arr conditioner.
. Importantes instructions de skuritk Pour 6viter les risques d’incendie, autres blessures lors de I’utilisation observer les prfkautions suivantes Lire la total@ des instructions avant d’utiliser le climatiseur. Executer toutes les instructions d’installation ment aux descriptions presentees Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctionner le climatiseur ou de jouer avec.
Electrical Requirements Electrical Shock Hazard Electrical ground is required on this appliance. Grounding wire must be connected to ground screw (located in lower right corner of unit) when air conditioner is in cabinet. DO NOT ground to a gas pipe. DO NOT modify the power supply cord.
Page 9
Spkif ications de I’alimenta- tion klectriaue Risque de choc blectrique . Cet appareil doit etre relic a la terre. . Le fil de liaison a la terre doit etre connecte a la vis de liaison a la terre (situee dans le coin inferieur droit de I’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
Receptacle wiring See the chart on page 8 for minimum gauge for receptacle wiring. Use copper wire only. It is the responsibility consumer to provide proper and adequate receptacle wiring, installed by a qualified electrician. Observe the National Electrical Code and all local governing codes and ordinances. Electrical requirements See the chart on page 8 for the voltage and amperes neces-...
Installation •i Instructions Proper installation of your air conditioner operation and best cooling results. To avoid any installation problems and to ensure trouble-free performance air conditioner, please read these installation instructions, as well as the operating instructions and electrical requirements before installing your unit.
Instructions d’installation II est important que le climatiseur soit convenablement afin qu’il puisse produire la meilleure performance refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation maximiser la performance de fonctionnement lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode d’emploi et les specifications de I’alimentation d’entreprendre I’installation de I’appareil.
Page 14
Tools/supplies needed (See Figure 7.) 1. Flat-blade screwdriver 2. Tape measure 3. Utility knife 4. Socket wrench with %6” (11 mm) and l/4” (6 mm) sockets l/4” (6 mm) nut driver 5. Electric drill 6. X2” (2 mm) or smaller drill bit 7.
Outillage et fournitures nhcessaires (Voir figure 7.) 1. Tournevis a lame plate 2. Metre a ruban 3. Couteau utilitaire 4. Cle a douille avec douilles de 11 mm (%E po) et de 6 mm (‘A PO) Tourne-ecrou de 6 mm (‘A po) 5.
Window installation Remove the ground wire and screw from the front of the unit base. Save grounding screw for reattachment Step 22. See Figure 9. Attach 3/a” (10 mm) seal strip (A) to bottom of both side mounting brackets (sides with screw holes). Cut strips to length and save extra for use later.
Installation dans une fenetre 1. Retirer la vis et le fil de liaison a la terre a I’avant de la base de I’appareil. Conserver la vis pour reutilisation a l’etape 22 (voir la figure 9). 2. Fixer un joint d’etancheite plat de 10 mm (YE po) (A) sous les deux cornieres de montage...
Page 18
Apply foam seal (F). Measure from right inside edge of window frame to left inside edge. Then cut the foam seal, with square ends, to fit. Raise window sash and place adhesive side of foam seal along underside of window. Make sure filler boards are as far forward inside room) in window channels...
Page 19
12. Poser le joint en mousse (F). Mesurer la distance depuis le bord interieur du tote droit de I’encadrement jusqu’au bord interieur du tote gauche. Decouper le joint en mousse a la meme longueur, en veillant a I’equerrage des extremites. Soulever le panneau mobile de la fenetre et placer le tote adhesif du joint en mousse le long de la par-tie inferieure de la fenetre.
Page 20
19. Install foam window rail seal (R), the window bracket (S), and the plastic drain cup (T). See Figure 18. Insert foam rail seal between the top of the lower window sash and the glass of the upper window. Place window lock bracket on top of lower window sash and against upper window sash.
Page 21
19. Installer le joint en mousse de calfeutrage (R), la bride de blocage de la fen&We (S) et la coupelle de drainage en plastique (T) (voir la figure 18). lnserer le joint en mousse de calfeutrage contre le haut du panneau mobile inferieur de la fenetre et la vitre du panneau superieur.
Through-the-wall installation It is the consumer’s responsibility and obligation to have this product installed by a qualified technician who is familiar with through-the-wall room air conditioner installations. 1. Cut an opening through the wall. Remove any insulation and keep for Step 8. 2.
Installation dans une ouverture murale C’est au client qu’incombent la responsabilite faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait bien I’installation d’un climatiseur dans une ouver-ture murale. 1. Dkouper I’ouverture nkessaire tout isolant present; conserver I’isolant pour I’etape 8. 2.
Page 24
Attach cabinet to finish frame. Drill 4 holes on each side and 2 holes in the top of the cabinet into the finish frame. Use #IO x 1” (25 mm) wood screws to attach cabinet to the frame. See Figure 26. IMPORTANT: Do not over-tighten screws or the cabinet will distort and provide a poor air seal between the...
Page 25
9. Fixer la caisse du climatiseur a I’encadrement. trous de chaque tote et 2 trous a travers le haut de la caisse, dans I’encadrement. Fixer la caisse a I’encadrement a I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po) (voir la figure 26).
Operating Instructions Starting your air conditioner Electrical Shock Hazard . Plug unit into grounded electrical outlet only. Do not use an extension cord. Do not operate unit with front panel removed. Failure to do so could result in electrical shock. See Figures 30 and 31 for control panel variations.
Mode d’emploi Mise en marche climatiseur Risque de choc dlectrique Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant reliee a la terre. Ne pas Miser une rallonge pour I’alimentation I’appareil. Ne pas faire fonctionner I’appareil lorsque le panneau avant est depose. Le non-respect de ces instructions peut etre la cause d’un choc electrique.
Using the air control (heat/cool models only) The Air Control draws stale or smoky air from the room or circulates air in the room. To exhaust room (Figure Set Air Control to OPEN. Set Fan Control to desired setting. Set Temp Control to desired setting. NOTE: For maximum performance, the Air Control must be in the OFF position.
Utilisation du systgme ventilation (mod&les de refroidissement chauffage seulement) Le systeme de ventilation rejette a I’exterieur I’air vicie ou enfume de la piece ou fait circuler I’air dans la piece. Dkharge ti I’extkrieur de I’air pike (figure 32) : Placer la commande Air Control a la position OPEN. Placer la commande Fan Control a la position desiree.
Cleaning Instructions Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit and lower operating costs. Follow these cleaning instructions. Electrical Shock and Fire Hazard Unplug power cord from receptacle before cleaning. Do not use flammable fluids, solvents, abrasive cleaners, or strong detergents.
Instructions de nettoyage L’utilisation adequate et I’entretien convenable amelioreront sa longevite et reduiront les frais d’utilisation. Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de nettoyage. Risque de choc dlectrique Debrancher I’appareil de la prise de courant avant d’entreprendre des operations de nettoyage. Ne pas utiliser de fluide inflammable, nettoyage abrasif ou detergent puissant.
Maintenance Instructions Annual maintenance Your air conditioner needs annual maintenance steady, top performance throughout the year. Call the service company recommended Inspect and clean the coils and condensate Check fan and fan motor. The compressor and fan motor are sealed and need no oiling. Expense of the annual inspection is the consumer’s ity.
- Instructions d’entretien Entretien annuel Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au niveau de performance maximal, il doit faire I’objet au tours de I’annee de certaines operations d’entretien. Contacter I’entreprise d’entretien recommandee concessionnaire pour les operations suivantes : Inspection et nettoyage des echangeurs passages de I’eau de condensation.
Carefully clean and hose-out the base, condenser coils, and condensate pans. Clean at least once a year, or more often if the condenser coil and pan collect dirt, sand, leaves, insects, or algae. Also clean if you detect an odor coming from the air conditioner.
5. Nettoyer soigneusement avec un jet d’eau la base, les serpentins du condenseur et les plateaux a condensat. Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus frequemment si les serpentins du condenseur et les plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles, des insectes ou des algues.
If You Need Service or Assistance Before calling for service: Performance problems often result from little thinos vou can fix yourself witho.ut tools of any kind. PROBLEM SOLUTION Unit won’t run Make sure the power cord is plugged into a live circuit with the proper voltage.
En cas de besoin d’assistance Avant de contacter departement de service Les problemes de performance sont souvent dus a de petites chases que I’utilisateur peut regler lui-meme, sans outillage. SOLUTION PROBLkME L’appareil m Verifier que le cordon d’alimentation est branche sur une prise de courant fonctionne alimentee sous la tension convenable.
Page 38
For service in the U.S.: 1. If you need assistance* . . . Call our toll-free telephone number from anywhere in the U.S.A.: l-800-44-ROPER and talk to one of our trained consultants. instruct you in how to obtain satisfactory operation from your appliance or, if service is necessary, recommend a qualified service company in your area.
Page 39
Pour obtenir les services mkessaires aux E.-U. : 1. Si une assistance est &cessaire* Telephoner gratuitement n’importe oti aux C.-U. : l-800-44-ROPER pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants comp6tents. consultant pourra transmettre les instructions necessaires obtenir un fonctionnement safisfaisant de I’apparell, ou si des reparations sont n&zessaires, il recommandera...
Page 40
PROCARE+ Direct service branches: Vancouver BRITISH COLUMBIA Victoria ALBERTA Calgary Edmonton ONTARIO Toronto (Mississauga) Toronto (Markham) Ottawa MANITOBA Winnipeg QUEBEC Montreal (Laval) Brossard Quebec City Sherbrooke (Rock Forest) NOVA SCOTIA Dartmouth For service in areas other than those listed, contact your Appliance APPLIANCE SERVICE-INGLIS CONSUMER...
Page 41
PROCARE+ SERVICE SERVICE Succursales de service direct COLOMBIE- Vancouver BRITANNIQUE Victoria ALBERTA Calgary Edmonton ONTARIO Toronto (Mississauga) Toronto (Markham) Ottawa MANITOBA Winnipeg QUEBEC Montreal (Laval) Brossard Quebec Sherbrooke (Rock Forest) NOUVELLE- Dartmouth &ZOSSE Pour obtenir des services techniques veuillez communiquer D’APPAREILS MENAGERS-INGLIS CONSOMMATEURS...
E. Repairs to parts or systems caused by unauthorized modifications made to the appliance. This Ropep appliance is warranted by Whirlpool Corporation. Under no circumstances shall it be liable under this warranty for incidental or consequential damages and all implied warranties are limited to the same time period stated in the express warranties for Roper Brand Appliances.
& des modifications non autoris6es effectukes sur I’appareil. Cet appareil Ropep est garanti par Whirlpool Corporation. aucun cas, la corporation ne sera responsable garantie pour des dommages forluits ou indirects, et toutes les garanties exprimbes se limitent g la m6me dur6e que celle &on&e dans les garanties expresses pour les appareils de marque Roper.
Page 44
1166448 0 1994 Whrlpool Corporation lmpreso 8 Registered Trademark of WhIrlpool, U S.A t RegIstered Trademark 01 lnglus Llmlted. Canada @I Marca Rqstrada de WhIrlpool. EE UU t Marca Reglstrada de lnglis LimIted, Canada @ Marque de commerce enreglstr& de Whirlpool,...