zig is, dient deze verwijderd te worden. MONTAGEHANDLEIDING: * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw dealer te raadplegen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
Page 6
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt. 11. Fit the bumper. Siehe Abbildung 1. For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook. 2. Die Gummikappen bei den Befestigungspunkten entfernen. For fitting instructions and attachment method, see drawing. 3.
zen. 10. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- gabarit sur le côté extérieur du pare-chocs). schweißmuttern. 11. Mettre en place le pare-chocs. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
Page 8
randen förfaller. Se figur 1. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning 2. Avlägsna gummikåporna som sitter på fästpunkterna. av dessa monteringsinstruktioner. 3. Placera dragkrokens stag A och H i den högra och vänstra chassi- balken.
ændring(er) på køretøjet. 10. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an (instalar la plantilla en el lado exterior del parachoques). mod bilen. 11. Montar el parachoques. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og det tilladte kugletryk.
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 3. Inserire i sostegni A e H del gancio traino nel montante sinistro e destro ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag- del telaio.
Page 11
torasialevy kaistaleineen. Wskazówki: 7. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. 8. Aseta molemmat PE-vaahtomuovikappaleet tiivisteeksi alustapalkkei- - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują hin. (ks. kuva 2). się...
nárazníku již nebudete potřebovat. Viz schéma 1. nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných 2. Odstraňte jakékoliv gumové víčko z míst připojení. metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením 3. Umístěte vzpěry A a H tažné tyče na levý a pravý nosník podvozku. těchto pokynů...
Page 13
FONTOS (см. рис. 2) * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- 9. Герметизировать обозначенные части (см. рис. 2) tást kereskedŒnktŒl. 10. Выпилить указанную часть из бампера при помощи шаблона. (Нанести шаблон * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any- на...
Need help?
Do you have a question about the 5548 and is the answer not in the manual?
Questions and answers