Page 1
731-108 Bruksanvisning för hydroforpump Bruksanvisning for trykkpumpe Instrukcja obsługi pompa hydroforowa User instructions for hydrophore pump...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elekt- riske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA hydroforpump SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Den elektriska hydroforpumpen måste vara korrekt jordad och ansluten via en jordfelsbrytare. Stickproppen får inte bli våt, och eluttaget ska därför vara beläget på en fuktsäker plats. •...
Isolationsklass Max omgivningstemperatur +40°C Max vätsketemperatur +35°C Tank 19 l 1x20 fot 327 st 1x40 fot 684 st 1x40 hq 780 st Nettovikt 9,6 kg Bruttovikt 12,2 kg BESKRIVNING ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Trädgårdspumpen kan användas för tappvattenförsörjning, trycksättning av rör, uppumpning av brunnsvatten, trädgårdsbevattning, fiskodling, fjäderfäuppfödning m.m.
MONTERING RÖRINSTALLATION Hydroforpumpen får endast installeras och underhållas av en person som är kunnig inom området och som har läst denna bruksanvisning. Hydroforpumpen ska installeras och användas i enlighet med gällande lagar och föreskrifter. Ledningarna ska installeras enligt beskrivningen i denna bruksanvis- ning och skyddas mot frost.
Page 10
Felaktig installation Försiktighetsåtgärder vid installation av inloppsledningar Om gummislang används som inloppsledning ska denna vara armerad för att undvika att den plattas till av undertrycket. Bottenventilen ska placeras vertikalt, ca 30 cm från bottnen så att trädgårdspumpen inte suger in sand och sten (B1). Inloppsledningarna ska kopplas samman med så...
HANDHAVANDE VARNING! Starta inte hydroforpumpen förrän pumpkammaren har fyllts med vatten. Rör inte vid den elektriska hydroforpumpen förrän den har varit avstängd och skild från strömförsörjningen i minst fem minuter. Töm pumpkammaren på vatten innan hydroforpumpen demonteras. Rotera fläktbladet före start och kontrollera att pumpen kan rotera fritt. Skruva loss påfyllnings- pluggen, fyll pumpkammaren med rent vatten från utloppet, och skruva fast påfyllningspluggen när kammaren är helt fylld och fri från kvarvarande luft.
Det är särskilt viktigt att vara observant på att ventilationen är tillräckligt god när det är riktigt varmt ute. Undvik också daggbildning på trädgårdspumpens elektriska delar eftersom detta kan leda till elfel. Om motorn blir mycket varm eller på annat sätt fungerar onormalt, stäng omedelbart av strömmen och genomför en felsökning enligt nedanstående tabell.
Page 13
Fel rotationsriktning Byt plats på motorns två faser (det är en trefasmotor) Pumpen är inte helt fylld med Fyll på vatten i pumpen vatten Pumphjulet är defekt Byt pumphjul (måste utföras på verkstad) Inloppsledningen läcker Kontrollera alla anslutningar Motorn går, men det kommer och fogar på...
Bruksanvisning for NORSK trykkpumpe SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Den elektriske trykkpumpen må være riktig jordet og koblet til via en jordfeilbryter. Støpselet må ikke bli vått, og stikkontakten må derfor være på et fuktsikkert sted.
Kapslingsklasse IPX4 Isolasjonsklasse Maks. omgivelsestemperatur +40°C Maks. væsketemperatur +35°C Tank 19 l 1x20 fot 327 st 1x40 fot 684 st 1x40 hq 780 st 9,6 kg 12,2 kg BESKRIVELSE BRUKSOMRÅDER Hagepumpen kan brukes til tappevannforsyning, trykksetting av rør, pumping av vann fra brønn, hagevanning, fiskeoppdrett, fjørfeavl m.m.
MONTERING RØRINSTALLASJON Trykkpumpen skal bare installeres og vedlikeholdes av en person som er kyndig på området og som har lest denne bruksanvisningen. Trykkpumpen skal installeres og brukes i henhold til gjeldende lover og forskrifter. Rørene skal installeres i henhold til beskrivelsen i denne bruksanvisningen og beskyttes mot frost.
Page 18
Feil installasjon Forsiktighetsanvisninger ved installasjon av sugeledninger Hvis det brukes gummislange som sugeledning, skal den være armert for å unngå at den blir flatklemt av undertrykket. Bunnventilen skal plasseres loddrett, ca 30 cm fra bunnen, slik at hagepumpen ikke suger inn sand og stein (B1).
HÅNDTERING ADVARSEL! Ikke start trykkpumpen før pumpekammeret er fylt med vann. Ikke rør den elektriske trykkpumpen før den har vært slått av og koblet fra strømforsyningen i minst fem minutter. Pumpekammeret skal tømmes for vann før trykkpumpen demonteres. Roter pumpehjulet før start og kontroller at pumpen roterer fritt. Skru ut påfyllingspluggen, fyll pumpekammeret med rent vann fra springen og skru på...
Det er spesielt viktig å sørge for tilstrekkelig ventilasjon når det er varmt ute. Unngå duggdannelse på hagepumpens elektriske deler, siden det kan føre til elektrisk feil. Hvis motoren blir veldig varm eller på annet vis ikke fungerer normalt, slår du umiddelbart av strømmen og utfører feilsøking ved hjelp av tabellen nedenfor.
Page 21
Rotoren går i feil retning Bytt om på de to fasene på motoren (det er en 3-fasemotor) Pumpen er ikke fylt helt opp Fyll på vann i pumpen med vann Pumpehjulet er defekt Bytt pumpehjul (må utføres på et verksted) Motoren går, men det kommer Sugeslangen lekker Kontroller alle tilkoblinger og...
Instrukcja obsługi POLSKI pompa hydroforowa ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. • Elektryczna pompa hydroforowa musi być prawidłowo uziemiona i podłączona do sieci za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego. Wtyczka nie może być wilgotna, dlatego gniazdko zasilania musi być...
Klasa izolacji Maks. temperatura otoczenia +40°C Maksymalna temperatura cieczy +35°C Zbiornik 19 l 1x20 fot 327 st 1x40 fot 684 st 1x40 hq 780 st Masa netto 9,6 kg Masa brutto 12,2 kg OPIS ZAKRES UŻYTKOWANIA Pompa ogrodowa może być stosowana do zaopatrzenia w wodę użytkową, do prób ciśnieniowych rur, pompowania wody ze studni, nawadniania ogrodu, hodowli ryb, hodowli drobiu itp.
ZGODNOŚĆ SS-EN 60335-1 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobne urządzenia – Bezpieczeństwo – Część 1: Wymagania ogólne. SS-EN 60335-2-41 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobne urządzenia – Bezpieczeństwo - Część 2-41: Wymagania szczegółowe dotyczące pomp Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE. Wyłącznik ciśnieniowy Element pośredni Ciśnieniomierz...
MONTAŻ INSTALACJA RUROWA Pompa hydroforowa może być montowana i konserwowana wyłącznie przez doświadczoną w tym zakresie osobę, która zapoznała się z niniejszą instrukcją. Pompę hydroforową należy zamontować i użytkować zgodnie z obowiązującym prawem i przepisami. Przewody należy zainstalować zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji i chronić...
Page 26
Nieprawidłowy montaż Środki ostrożności podczas instalacji przewodów doprowadzających Węże gumowe stosowane jako przewody doprowadzające powinny być zbrojone, aby nie dopuścić do ich spłaszczenia na skutek podciśnienia. Zawór spustowy należy umieścić pionowo, około 30 cm od spodu, aby pompa ogrodowa nie zasysała piasku i kamieni (B1).
Page 27
OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Nie włączaj pompy hydroforowej, zanim komora pompy nie zostanie wypełniona wodą. Nie dotykaj elektrycznej pompy hydroforowej, zanim nie zostanie wyłączona i odłączona od zasilania przez co najmniej pięć minut. Przed przystąpieniem do demontażu pompy hydroforowej opróżnij komorę pompy z wody. Przed uruchomieniem obróć...
Szczególnie ważne jest, aby sprawdzić, czy wentylacja jest wystarczająca, jeżeli na zewnątrz jest ciepło. Należy również unikać powstawania rosy na elektrycznych częściach pompy ogrodowej, ponieważ może to spowodować zwarcie. Jeżeli silnik bardzo się nagrzewa lub w inny sposób nie działa prawidłowo, natychmiast odłącz zasilanie i zbadaj przyczynę...
Page 29
Niewłaściwy kierunek rotacji Zamień miejsce dwóch faz w silniku (to jest silnik trójfazowy). Pompa nie jest całkowicie Uzupełnij wodę w pompie wypełniona wodą Wirnik pompy jest uszkodzony Wymień wirnik pompy (należy wykonać w warsztacie) Przewody doprowadzające Sprawdź wszystkie przyłącza przeciekają i połączenia przewodu Silnik pracuje, ale nie leci woda doprowadzającego...
Operating instructions for ENGLISH hydrophore pump SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. • The electric hydrophore pump must be correctly earthed and connected via a residual current device. The plug must not get wet, so the electrical socket must be located in a place that is moisture-free.
Electric shock protection class Maximum ambient temperature +40°C Maximum liquid temperature +35°C Tank 19 l 1x20 ft 327 pcs 1x40 ft 684 pcs 1x40 hq 780 pcs 9,6 kg 12,2 kg DESCRIPTION INTENDED USE This garden pump can be used for a variety of purposes, including supplying tap water, pressurising pipes, pumping well water to the surface, watering gardens, fish farming, rearing poultry or may be combined with other equipment.
COMPLIANCE SS-EN 60335-1 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 1: General requirements. SS-EN 60335-2-41 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-41: Particular requirements for pumps. 2006/95/EC Low Voltage Directive. Pressure switch Distancer Pressure gauge Motor flange Drain plug Handle...
INSTALLATION PIPE INSTALLATION The hydrophore pump may only be installed and maintained by someone who has the appropriate expertise and has read these operating instructions. The pump must be installed and used in accordance with applicable laws and regulations. Pipes must be installed as described in these instructions and protected against frost.
Page 34
Incorrect installation Precautions when installing inlet pipes If a rubber hose is used as an inlet pipe, it must be reinforced to prevent it being flattened by the underpressure. The bottom valve must be positioned vertically, approximately 30 cm from the bottom, so that the garden pump does not suck in sand and stones (B1).
Page 35
OPERATION WARNING! Do not start the pump until the pump chamber has filled with water. Do not touch the pump until it has been turned off and disconnected from the power supply for at least five minutes. Drain water from the pump chamber before dismantling the pump. Rotate the fan blade before starting and check that the pump can turn freely.
It is particularly important to ensure that the pump receives adequate ventilation in very hot weather. In addition, steps must also be taken to prevent dew forming on the electrical parts of the pump as this may lead to power failures. If the motor gets very hot or otherwise starts working abnormally, turn the power off immediately and conduct troubleshooting in accordance with the table below.
Page 37
Direction of rotation wrong Swap two phases of the motor (it is a three-phase motor) The pump is not completely Fill the pump with water filled with water The pump wheel is defective Replace the pump wheel (must be done in a workshop) The inlet pipe is leaking Check all connections and The motor is running, but no...
Need help?
Do you have a question about the 731-108 and is the answer not in the manual?
Questions and answers