Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 44 Z 06091_V0...
Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6 Vor dem ersten Gebrauch _______________________________________8 Zusammenbau________________________________________________9 Bedienung __________________________________________________ 10 Gerät reinigen _______________________________________________ 11 Aufbewahrung _______________________________________________ 14 Fehlerbehebung _____________________________________________ 14 Technische Daten ____________________________________________ 15 Entsorgung _________________________________________________ 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe –...
Page 5
„Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt, nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Der richtige Gebrauch ❐...
❐ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ❐ Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. Auch die Filter müssen regel- mäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. ❐...
Page 7
Rückansicht (Abbildung ähnlich) 11 Entriegelungsknopf für Staubbehälter 14 Netzstecker Taste zur Kabelaufwicklung 15 Halterung zum Einhaken der Bodendüse 13 Abluftfi lterfach Ein / Aus-Schalter Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Nicht abgebildet: •...
Polsterdüse Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von empfi ndlichen Gegenständen Polstern, z. B. Lampenschirmen, Sofa etc. Turbodüse Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä. entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche reinigen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Oberfl ächen wie Holzfußböden und Fliesen.
Zusammenbau ACHTUNG! ❐ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie das Zubehör anbringen oder abnehmen. Schlauch einsetzen / abnehmen • Stecken Sie das Anschlussstück des Saugschlauches in die Ansaugöffnung am Staubbehälter (siehe Pfeil). Es muss hörbar einrasten.
Staubbehälter abnehmen / einsetzen • Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät. • Einsetzen: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät ein (der Boden zeigt nach unten, der Griff nach oben). Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose. 4. Drücken Sie den Ein / Aus-Schalter hinunter, um den Staubsauger einzuschalten. 5. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden. 6.
Page 12
• Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach. • Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen. Mit der Zeit können sich die Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktionalität.
Page 13
4. Entfernen Sie den Staubfi lter, um ihn zu reinigen. Klopfen Sie ihn aus oder bürsten Sie ihn mit einer weichen Bürste ab, um Staub und Schmutz zu entfernen. Wischen Sie ihn bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie ihn nicht mit Wasser aus! 5.
4. Bei Bedarf spülen Sie den Abluftfi lter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus. ACHTUNG: Reinigen Sie den Filter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülma- schine! Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie den Filter vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. 5.
Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Content: Meaning of symbols in these instructions __________________________ 16 Proper use __________________________________________________ 17 Safety instructions ____________________________________________ 17 Product contents and device overview ____________________________ 19 Prior to fi rst use ______________________________________________ 21 Assembly ___________________________________________________ 21 Operation ___________________________________________________23 Cleaning the Device __________________________________________ 24 Storage ____________________________________________________27 Troubleshooting ______________________________________________27 Technical data _______________________________________________28...
Proper use ❐ This device is designed for vacuuming up normal household dust. ❐ Do not in any case vacuum up the following: – Liquids or wet materials (such as wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc. –...
Page 18
Proper use ❐ Only use and store the device in enclosed areas. Do not use the device outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces. ❐ Check the device and accessories for damages prior to each use. If the device, cord, plug or a fi...
Product contents and device overview Visit our website to reorder original spare parts/accessories: www.service-shopping.de Complete device overview (Illustration similar) 1 Suction hose 6 Floor nozzle 2 Connection piece 7 Dust fi lter in the dust container lid 3 Plastic dust fi lter unit (in the dust 8 Dust container lid with handle container) 9 Telescopic tube...
Page 20
Rear view (Illustration similar) 11 Release button for dust bin 14 Mains plug 12 Button for cable winder 15 Bracket for hooking in the fl oor nozzle 13 Exhaust fi lter compartment 16 On/Off switch Suction nozzles ATTENTION! ❐ Always turn off the vacuum cleaner fi rst before changing the nozzles. Not shown: •...
Cushion nozzle The cushion nozzle is suitable for cleaning sensitive objects and cushions, e.g. lamp shades, sofas etc. Turbo Nozzle The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs and similar soiling as well as to clean mattresses, beds, blankets and carpets.
Page 22
Inserting/removing the hose • Insert the suction hose connector into the suction opening on the dust bin (see arrow). It must audibly lock into place. • To remove the suction hose push the knobs on the con- nector and pull the suction hose out. Inserting/removing the telescoping tube •...
Operation CAUTION! ❐ Never hold the nozzles close to parts of your body during use and do not place your hands inside the nozzles. They could become stuck to the device/injured. If the vacuum cleaner becomes fi rmly attached due to suction, turn it off immediately ( press down the On / Off switch).
Tip: The handle is equipped with an exhaust air valve. Open this valve (by sliding the cover) to reduce the suction force when cleaning upholstery or rugs or light, movable objects. Normally the exhaust air valve should be closed to prevent the unnecessary reduction of the suction force.
Page 25
4. Slide the button to open the dust bin. The bottom of the dust bin will open and the dirt will fall out. 5. Shut the bottom of the dust bin again. The fastener must audibly lock into place. Cleaning the dust bin, dust fi lter and plastic dust fi lter 1.
Page 26
6. Remove the plastic dust fi lter from the dust container. 7. If necessary, thoroughly rinse the dust container and the plastic dust fi lter with clear, lukewarm water. CAUTION: Do not under any circumstances clean the dust con- tainer or the plastic dust fi lter in a washing machine or dishwasher! Then shake off any excess water and al- low the fi...
Cleaning the Nozzles Remove hair and fl uff from the nozzles at regular intervals. 1. To make it easy to clean the turbo nozzle, you can open the nozzle: To do this, twist the ring (C) on the end piece of the nozzle anticlockwise.
Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic devices. For more information, please contact the administration in your community. Customer service/importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
Utilisation adéquate ❐ Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale. ❐ N'aspirez en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. –...
Page 32
techniques »). Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil. ❐ Veillez à ce que le câble électrique ne représente pas un risque de trébuchement, qu'il ne soit pas écrasé ni plié et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Le bon usage ❐...
❐ N'essayez pas de lubrifi er les roulettes avec du lubrifi ant ou de l'huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée. ❐ Videz le bac à poussière après usage. Même les fi ltres doivent être régulièrement nettoyés pour éviter une surcharge du moteur. ❐...
Page 34
Vue de dos (Illustration similaire) 11 Bouton de déverrouillage du bac de 14 Fiche électrique poussière 15 Support pour accrocher l’embout de sol Touche pour enrouler le câble Interrupteur Marche/Arrêt 13 Logement du fi ltre d‘air évacué Embouts d'aspiration ATTENTION ! ❐...
Embout à coussins L’embout à coussins convient au nettoyage d‘objets sensibles et de fauteuils, p.ex. des abat-jour, des canapés etc. Suceur turbo Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils d‘animaux, par exemple, ou pour nettoyer les matelas, les lits, les couvertures et les moquettes.
Page 36
Mettre en place/retirer le tuyau • Branchez le raccord du tuyau d'aspiration dans l'ouverture d'aspiration du bac à poussière (voir fl èche). On doit en- tendre un clic. • Pour retirer le tuyau d'aspiration, appuyez sur les crans du raccord et sortez le tuyau. Mettre en place/retirer le tube télescopique •...
Utilisation ATTENTION ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffi sante du corps et à ne pas y enga- ger les doigts. Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil / de se blesser. S’il arrive toutefois que l’aspirateur fasse ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l’appareil (enfoncez l’interrupteur marche/arrêt ❐...
9. Pour une performance optimale de l’appareil, videz le bac à poussière après chaque utilisation et nettoyez régulièrement tous les fi ltres (voir paragraphe « Nettoyage de l’appareil »). Conseil : la poignée est équipée d’un clapet de régulation d’aspiration. Ouvrez-le faisant coulisser le cache) pour réduire la puissance...
Page 39
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac à pous- sière et retirez-le par la poignée hors de l'appareil. 3. Maintenez le bac à poussière au-dessus d'une poubelle ouverte. La distance par rapport à la poubelle devra être la plus petite possible pour que la poussière du bac ne tombe que dans la poubelle et non pas aux alentours 4.
Page 40
5. L’arrière du fi ltre à poussière (A) est composé d’un fi ltre en mousse noir (B) que vous pouvez retirer. Retirez-le et tapo- tez-le au-dessus d’une poubelle puis brossez-le pour élimi- ner la saleté. Le cas échéant, nettoyez le fi ltre en mousse (!) (B) à...
5. Remettez en place le fi ltre de sortie d’air dans le compartiment du fi ltre une fois toutes les pièces sèches. 6. Replacez le couvercle du fi ltre sur le compartiment du fi ltre de sortie d’air. Il doit s’enclencher en produisant un déclic audible.
L'odeur devra disparaître lorsque l'appareil aura se dégage. été utilisé plusieurs fois. Données techniques Numéro de modèle : KPA10-1 Numéro de référence : Z 06091 Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Puissance : 1000 W Catégorie de protection : II...
électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité. Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________44 Reglementair gebruik _________________________________________45 Veiligheidsinstructies __________________________________________45 Leveringspakket en overzicht van het apparaat _____________________ 47 Voor het eerste gebruik ________________________________________49 Montage ___________________________________________________49 Bediening __________________________________________________ 51 Apparaat reinigen ____________________________________________52 Oplossing van fouten __________________________________________55 Technische gegevens _________________________________________56 Verwijdering _________________________________________________56 Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze vloerstofzuiger.
Reglementair gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. ❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen –...
Page 46
“Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. ❐ Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt, dat het niet wordt geklemd of geplooid en niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het juiste gebruik ❐...
❐ Maak de stofbak leeg na elk gebruik. Ook de fi lters moeten regelmatig worden ge- reinigd om een overbelasting van de motor te vermijden. ❐ Stofreservoir, kunststof stoffi lter, schuimstoffi lter en afvoerluchtfi lter moeten volledig droog zijn alvorens ze terug te plaatsen in het apparaat. ❐...
Page 48
Achteraanzicht (Afbeeldingen soortgelijk) 11 Ontgrendelkop voor de stofbak 15 Houder voor het inhaken van het vloer- Toets om het snoer op te rollen mondstuk 13 Afvoerluchtfi ltervak Aan/uit schakelaar 14 Stekker Zuigmondstukken OPGELET! ❐ Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te schakelen.
Meubelmondstuk Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van delicate voorwerpen en meubels, bijv. lampenkappen, sofa‘s etc. Turboborstel Met de turboborstel kunt u gemakkelijk haren van dieren en dergelijke verwijderen, en matrassen, dekbedden, de- kens en tapijten reinigen. Parketborstel De parketborstel is geschikt voor gladde oppervlakken zoals houten vloeren en tegels.
Page 50
Zuigslang plaatsen/verwijderen • Steek het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van de stofbak (zie pijl). Dit moet hoorbaar vastklikken. • Om de zuigslang te verwijderen, drukt u op de vergren- delclips van het aansluitstuk en trekt de zuigslang eruit. Telescopische buis plaatsen/verwijderen •...
Bediening OPGELET! ❐ Houd de zuigmonden tijdens gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen en steek uw vingers er niet in. Zij zouden zich kunnen vastzuigen / u kunnen bezeren. Mocht stofzuiger zich echter toch eens vastzuigen, schakel dan het apparaat direct uit ( aan- / uitschakelaar omlaag drukken).
Tip: op de handgreep bevindt zich een luchtregelaar. Open het (door schuiven van de afdekking) om de zuigkracht te verminderen wanneer u bekledingen, tapijten of lichte, beweegbare voorwerpen afzuigt. Normaal gesproken dient de luchtregelaar dicht te zijn, zodat de zuigkracht niet onnodig wordt verminderd. Apparaat reinigen OPGELET! ❐...
Page 53
4. Druk op de toets voor het openen van de stofbak. De bodem van de stofbak wordt geopend en het vuil valt eruit. 5. Klap de bodem van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. Stoffi lter, kunststof stoffi lter en stofbak reinigen 1.
Page 54
6. Trek de kunststof fi lter uit het stofreservoir. 7. Bij behoefte spoelt u het stofreservoir en de kunststof stoffi lter uit met schoon, lauwwarm water. OGELET: de kunststof stoffi lter resp. het stofreservoir in geen ge- val in de wasmachine of vaatwasser reinigen! Schud overtollig water vervolgens af en laat de fi...
Zuigmonden reinigen Verwijder regelmatig haren en pluizen uit de zuigmonden. 1. U kunt de turboborstel openmaken zodat u die gemakkelijk kunt schoonmaken: draai ring (C) boven op de borstel tegen de wijzers van de klok in. 2. Verwijder voorzichtig het bovenste deel van de behuizing. Nu kunt u haar, stof etc.
Een reukontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik een onaangename van nieuwe apparaten. De reuk zou moeten verdwijnen als geur vastgesteld. u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Modelnummer: KPA10-1 Artikelnummer: Z 06091 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz Vermogen: 1000 W...
Page 57
Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.
Need help?
Do you have a question about the KPA10-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers