Page 1
SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1 SANDBLASTER GUN PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA PJESKARENJE Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu PISTOL DE SABLARE PNEUMATIC ПЯСЪКОСТРУЕН АПАРАТ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Table of contents Introduction Proper use .............. Page 7 Features and equipment ........Page 7 Included items ............Page 8 Technical data ............Page 8 Safety advice ..........Page 8 Operation Connecting the compressed air source ....Page 10 Filling the blast medium container ......Page 11 Using the sandblasting gun (see Figs.
Page 6
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Risk of explosion! Wear hearing protection, dust protection mask and protective glasses. Keep children away from the device! Never point the device at people or animals. No smoking! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Introduction Sandblaster gun PDSP 1000 A1 Introduction Q Please make sure that you familiarise yourself fully with the way the sandblasting gun works before you use it for the first time and that you understand how to handle compressed air sand blasting guns correctly. To help you do this, please read the accompanying operating instructions.
Introduction / Safety advice Included items Q 1 Sandblaster gun PDSP 1000 A1 1 Operating instructions Technical data Q Max. Working pressure: 8 bar Recommended working air pressure: 3 – 5 bar Compressed air consumption: 130 – 260 l / min Nozzle ø:...
Page 9
Safety advice J C heck the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects. J Keep children and other people away while you are operating the sandblasting gun. Dis- tractions can cause you to lose control of the device. J RISK OF INJURY! IMPROPER USE! Never point the device at people or animals.
Safety advice / Operation J D ANgER OF INJURY! Disconnect the device from the com- pressed air source before filling it with blast medium. J N OTE! Please observe the safety advice provided by the manu- facturer of the blast medium. J U se only materials for the blast medium that are suit- able for the sandblasting gun.
Operation Filling the blast medium container Q J A lways use a suitable blast medium for your sand blasting work. NOTE: We recommend using a silica-free blast medium (e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm – 0.8 mm. j E nsure that the blast medium is completely dry and not too coarse.
Operation / Cleaning / Service Switching off: j R elease the trigger to stop operating the sandblasting gun j A fter you finish work, disconnect the device from the compressed air source. NOTE: First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply hose from the device.
Warranty Warranty Q The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele- phone with our Service Department.
Warranty / Disposal Service great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 gBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.gb IAN 64574 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy IAN 64574 Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Do not dispose of the device with your household rubbish! For details of disposing of the appliance at the end of its useful life, please contact your district or city council.
(2006 / 42 / EC) Applicable harmonised standards: DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Type / Device description: Sandblaster gun PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serial number: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 17
Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........Stranica 19 Oprema ............Stranica 19 Opseg pošiljke ..........Stranica 20 Tehnički podatci ..........Stranica 20 Sigurnosne upute ........Stranica 20 Opsluživanje Priključivanje pneumatskog izvora ....Stranica 22 Punjenje spremnika tvari za pjeskarenje ..Stranica 23 Uporaba pneumatskog pištolja za pjeskarenje (vidite prikaz B,C) ....Stranica 23 Čišćenje ............Stranica 24 Servis...
Page 18
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Opasnost od eksplozije! Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine i zaštitne naočale. Držite djecu podalje od uređaja! Ne usmjeravajte uređaj na ljude i / ili životinje.
Uvod Pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A1 Uvod Q Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa funkcijama pneumatskog pištolja za pjeskarenje i raspitajte se o ispravnom ophođenju s pneumatskim pištoljem za pjeskarenje. Pročitajte za to slijedeće upute za uporabu. Brižljivo sačuvajte ove upute. U slučaju prosljeđivanja pneumatskog pištolja za pjeskarenje trećim osobama,...
Uvod / Sigurnosne upute Opseg pošiljke Q 1 pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A1 1 upute za uporabu Tehnički podatci Q Maks. radni tlak: 8 bar Preporučeni radni tlak: 3 – 5 bari Potrošnja zraka: 130 – 260 l / min Sapnica ø:...
Page 21
Sigurnosne upute oštećenja. Ukoliko uređaj sadrži manjkavosti, nesmije ga se ni u kojem slučaju stavljati u pogon. J Držite djecu i druge osobe tijekom korištenja podalje od uređaja. Ako Vam se skrene pažnja, mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. J OPASNOST OD OZlJEDA! NENAMJENSKA UPORABA! Ne usmjeravajte uređaj na ljude i / ili životinje.
Sigurnosne upute / Opsluživanje J O PASNOST OD OZlJEDA! Prije popravki i redovitog održa- vanja, kao i prije transporta odmaknite uređaj od izvora kompri- miranog zraka. J O PASNOST OD OZlJEDA! Za punjenje uređaja s tvari za pjeskarenje, odmaknite ga od izvora komprimiranog zraka. J U PUTA! Molimo vodite računa o sigurnosnim uputama proizvo- đača tvari zračenja.
Opsluživanje cijevi sa utičnom nazuvicom na pneumatskom pištolju za pjeskarenje . Zapor slijedi automatski. Punjenje spremnika tvari za pjeskarenje Q J R abite za izvođenje pjeskarenja isključivo prikladnu tvar za pjeskarenje. UPUTA: Preporučujemo silikozno neštetno mlazno sredstvo (mlivena visokopećna šljaka) sa granulacijom 0,2 mm – 0,8 mm. j V odite računa o tome, da je tvar za pjeskarenje potpuno suha i ne previše krupnozrnata.
Opsluživanje / Čišćenje j V odite računa o tome, da uvijek održite razmak od najmanje 20 cm između pneumatskog pištolja za pjeskarenje i površine koju želite pjeskariti. Uključivanje: j P ritisnite okidnu polugu , kako bi stavili pneumatski pištolj za pjeskarenje u pogon.
Servis / Jamstveni list Servis Q J Prepustite izvođenje popravki na Vašem pneumatskom pištolju za pjeskarenje isključivo kvalificiranom stručnom osoblju i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj način se održava sigurnost pneumatskog pištolja za pjeskarenje. Jamstveni list Q Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
Jamstveni list / Zbrinjavanje kom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena nepo- sredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Proizvođač: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka Servis Hrvatska Tel.:...
(2006 / 42 / EC) Primjenjene harmonizirane norme: DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Tip / Opis uređaja: Pneumatski pištolj za pjeskarenje PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serijski broj: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - poslovođa -...
Page 28
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene. 28 HR...
Page 29
Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ........Pagina 31 Dotare ..............Pagina 31 Pachet de livrare ..........Pagina 32 Specificaţii tehnice ..........Pagina 32 Indicaţii de siguranţă ......Pagina 32 Utilizare Racordarea sursei de aer comprimat ....Pagina 34 Umplerea recipientului de material de stropit ... Pagina 35 Folosirea pistolului de sablare (vezi fig.
Page 30
În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat: Citiţi manualul de utilizare! Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă! Pericol de explozie! Purtaţi căşti de protecţie, mască respiratorie şi de protecţie contra prafului şi ochelari de protecţie. Ţineţi copii la distanţă...
Introducere Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A1 Introducere Q Înainte de prima punere în funcţiune familiarizaţi-vă cu func- ţiile pistolului de sablare şi informaţi-vă cu privire la manipu- larea corectă a pistoalelor de sablare. Pentru aceasta citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine acest manual. În caz că, daţi pistolul de sablare mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi...
Introducere / Indicaţii de siguranţă Pachet de livrare Q 1 Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A1 1 Manual de utilizare Specificaţii tehnice Q Presiune de lucru maximă: 8 bari Presiune de lucru recomandată: 3 - 5 bari Consum de aer: 130 - 260 l / min Duză...
Page 33
Indicaţii de siguranţă Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor. J C ontrolaţi aparatul înainte de punere în funcţiune cu privire la eventuale deteriorări. Dacă aparatul prezintă deteriorări nu are voie să fie pus în funcţiune în niciun caz. J Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă...
Indicaţii de siguranţă / Utilizare J FORŢE DE RECUl! La presiuni de lucru mari pot apărea forţe de recul, care pot cauza periclitarea prin solicitare permanentă. J P ERICOl DE ACCIDENTARE! Înainte de lucrările de reparaţie şi întreţinere cât şi înainte de transportul aparatului îndepărtaţi aparatul de la sursa de aer comprimat.
Utilizare j R acordaţi pistolul de sablare la o sursă de aer comprimat corespun- zătoare prin racordarea cuplajului rapid al furtunului de alimentare cu niplul de racordare la pistolul de sablare . Blocajul are loc automat. Umplerea recipientului de material de stropit Q J L a pistoalele de sablare folosiţi exclusiv material de stropit cores-...
Utilizare / Curăţare j A coperiţi respectiv lipiţi cu atenţie tot ce nu trebuie stropit. j A veţi întotdeauna grijă să păstraţi o distanţă minimă de 20 cm între pistolul de sablare şi suprafaţa de stropit. Pornire: j A păsaţi maneta de declanşare pentru a pune pistolul de sablare în funcţiune.
Service / Garanţie Service Q J Dispuneţi repararea pistolului de sablare numai de către persoane calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei pistolului de sablare. garanţie Q Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei.
Garanţie / Înlăturare Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectu- ează contra cost. Service Romania Tel.: 0800896637 e-mail: kompernass@lidl.ro IAN 64574 Înlăturare Q Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer! Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs.
(2006 / 42 / CE) Norme aplicate armonizate DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Tip / Denumire aparat: Pistol de sablare pneumatic PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Număr serie: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Director -...
Page 41
Съдържание Въведение Употреба по предназначение......Cтраница 43 Елементи ............Cтраница 43 Окомплектовка ..........Cтраница 44 Технически данни ..........Cтраница 44 Указания за безопасност ....Cтраница 44 Употреба Включване към източник за въздух под налягане ........Cтраница 47 Зареждане на резервоара за пясъкоструен материал ......Cтраница 47 Използване на пневматичния пясъкоструен...
Page 42
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми: Прочетете инструкцията за експлоатация! Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността! Опасност от експлозия! Носете шумозаглушители, противогаз / противопрахова маска и предпазни очила. Не допускайте деца в близост до уреда! Не...
Въведение Пясъкоструен апарат PDSP 1000 A1 Въведение Q Преди първоначалното въвеждане в експлоатация се запознайте с функциите на пневматичния пясъкоструен пистолет и се информирайте как да боравите правилно с пясъкоструйни пневматични пистолети. За целта прочетете след- ващото ръководство за експлоатация. Съхранявайте добре това...
Въведение / Указания за безопасност Окомплектовка Q 1 пясъкоструен апарат PDSP 1000 A1 1 ръководство за експлоатация Технически данни Q Макс. работно налягане: 8 bar Препоръчително работно налягане: 3 - 5 bar Консумация на въздух: 130 - 260 l / min Дюза...
Page 45
Указания за безопасност занията за безопасност и инструкциите могат да доведат до тежки наранявания и / или материални щети. Запазете всички указания за безопасност и инструкции за по-нататъшни справки. J П реди въвеждане в експлоатация проверете уреда за евентуални повреди. При признаци на неизправност уредът...
Page 46
Указания за безопасност J Н е използвайте кислород или горими газове като източник на енергия. J Н икога не превишавайте максималното работно налягане от 8 bar. J РЕАКТИВНИ СИЛИ! При висо- ко работно налягане могат да възникнат реактивни сили, които евентуално...
Употреба Употреба Q Включване към източник за Q въздух под налягане УКАЗАНИЕ: Пневматичният пясъкоструен пистолет може да се използва само с пречистен и обезмаслен въздух под налягане без кондензат, и не бива да превишава максималното работно налягане на уреда от 8 bar. УКАЗАНИЕ: За...
Употреба j И зтеглете резервоара надолу. j С ипете желаното количество пясъкоструен материал в резер- воара j В нимавайте да не превишите максималния обем на резерво- ара от 1000 ml. j С лед това отново завиийте резервоара , като го фиксирате към...
… / Почистване / Сервизно обслужване / Гаранция УКАЗАНИЕ: Най-напред отделете маркуча от източ- ника на въздух под налягане, и едва след това мах- нете захранващия маркуч от уреда. Така ще избегнете хаотичното въртене на захранващия маркуч. Почистване Q J ОПАСНОСТ...
Page 50
Гаранция димото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказателство за покупката. В случай на гаранционно събитие се свържете по теле- фона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на вашия уред. Гаранцията се отнася само за дефекти на материалите и фабрич- ни...
ме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни документи и ЕО-директиви: Директива за машините (2006 / 42 / EC) Приложени хармонизирани норми DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Тип / Обозначение на продукта: Пясъкоструен апарат PDSP 1000 A1...
Page 52
Декларация за съответствие / Производител Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Сериен номер: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Ханс Компернас - Управител - Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенст- ване на уреда. 52 BG...
Page 53
Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ....Σελίδα 55 Εξοπλισμός ............Σελίδα 55 Περιεχόμενα παράδοσης ........Σελίδα 56 Τεχνικά δεδομένα ..........Σελίδα 56 Υποδείξεις ασφάλειας ......Σελίδα 56 Χειρισμός Σύνδεση πηγής πεπιεσμένου αέρα ..... Σελίδα 59 Πλήρωση δοχείου υλικού ακτινοβολίας .... Σελίδα 59 Χρήση...
Page 54
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Κινδυνος εκρηξης! Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης και προστατευτικά γυαλιά. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή! Μην...
Εισαγωγή Πιστολι αμμοβολης αερος PDSP 1000 A1 Εισαγωγή Q Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες του πιστολιού αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή συναναστροφή με τα πιστόλια αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα. Για το λόγο αυτό διαβάστε...
Page 57
Υποδείξεις ασφάλειας ασφά λειας και των υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για το μελλον. J Ε λέγξτε τη συσκευή πριν από τη θέση σε λειτουργία για τυχόν βλάβες. Σε περίπτωση που η συσκευή παρουσιάζει βλάβες, απαγορεύεται...
Page 58
Υποδείξεις ασφάλειας J Α παγορεύεται αυστηρά η χρήση οξυγόνου ή άλλων εύφλεκτων αερίων ως πηγή ενέργειας. J Α παγορεύεται αυστηρά η υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εργασίας των 8 bar. J ΔΥΝΑΜΕΙΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ! Σε περίπτωση υψηλών πιέσεων εργασίας ίσως προκύψουν δυνάμεις ανάκρουσης, οι...
Χειρισμός Χειρισμός Q Σύνδεση πηγής πεπιεσμένου αέρα Q ΥΠΟΔΕΙξΗ: Το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά με καθαρό πεπιεσμένο αέρα, χωρίς συμπύ- κνωμα και λάδι και απαγορεύεται η υπέρβαση της μέγιστης πίεσης εργασίας των 8 bar στη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙξΗ: Για...
Χειρισμός j Φ ροντίστε ώστε να μην λάβει χώρα υπέρβαση της μέγιστης χωρη- τικότητας δοχείου 1000 ml. j Β ιδώστε τελικά το δοχείο υλικού ακτινοβολίας εκ νέου, ασφαλίζο- ντάς το με κίνηση σύνδεσης και περιστροφής στο καπάκι δοχείου (βλέπε Εικ. A). Χρήση...
Χειρισμός / Καθαρισμός / Σέρβις τροφοδοσίας από τη συσκευή. Με τον τρόπο αυτό απο- φεύγετε ανεξέλεγκτο τύλιγμα του λάστιχου τροφοδοσίας. Καθαρισμός Q J ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε τη συσκευή οπωσδήποτε από την τροφοδοσία πεπι- εσμένου αέρα, προτού την καθαρίσετε. j Κ αθαρίστε το πιστόλι αμμοβολής πεπιεσμένου αέρα και...
Page 62
Εγγύηση Εγγύηση Q Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακα- λούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία...
Εγγύηση / Απόσυρση Service greece Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.gr IAN 64574 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy IAN 64574 Απόσυρση Q Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά...
(2006 / 42 / EC) Εφαρμοζόμενα, εναρμονιζόμενα πρότυπα: DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Πιστολι αμμοβολης αερος PDSP 1000 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Αριθμός σειράς: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Διευθυντής - Διατηρούμε...
Page 66
In dieser Bedienungsanleitung / am gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske und eine Schutzbrille. Kinder vom Gerät fernhalten! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und / oder Tiere.
Einleitung Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen der Druckluft-Sandstrahlpistole vertraut und in- formieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Druckluft- Sandstrahlpistolen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan- leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Druckluft-Sandstrahlpistole an Dritte ebenfalls aus.
Einleitung / Sicherheitshinweise lieferumfang Q 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Q Max. Arbeitsdruck: 8 bar Empfohlener Arbeitsdruck: 3 – 5 bar Luftverbrauch: 130 – 260 l / min Düse ø: 2,8 mm Behälterinhalt: 1000 ml Volumendurchfluß: typisch 200 - 220 g / Min.
Page 69
Sicherheitshinweise J K ontrollieren Sie das gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufwei- sen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. J Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des geräts fern. Bei Ablen- kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Sicherheitshinweise / Bedienung J V ERlETZUNgSgEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In- standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle. J V ERlETZUNgSgEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle. J H INWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Her- steller des Strahlgutes.
Bedienung schlauches mit dem Stecknippel an der Druckluft-Sandstrahlpistole verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch. Strahlgutbehälter befüllen Q J V erwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeig- netes Strahlgut. HINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm – 0,8 mm. j A chten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
Bedienung / Reinigung j D ecken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll. j A chten Sie darauf, immer 20 cm Mindestabstand zwischen Druckluft- Sandstrahlpistole und der zu bestrahlenden Fläche einzuhalten. Einschalten: j D rücken Sie den Abzugshebel , um die Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen.
Service / Garantie Service Q J lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl- pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit der Druckluft-Sandstrahlpistole erhalten bleibt. garantie Q Sie erhalten auf dieses gerät 3 Jahre garantie ab Kauf- datum.
Page 74
Garantie gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: kompernass@lidl.de IAN 64574 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN 1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007 Typ / gerätebezeichnung: Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 DE/AT/CH...
Page 76
Konformitätserklärung / Hersteller Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 64574 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 76 DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the PDSP 1000 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers