Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GGL/GGU INTEGRA
TM
Dansk:
Brugsvejledning. Læs hele brugsvejledningen grundigt igen-
nem før ibrugtagning. Vejledningen bør opbevares til senere brug.
VELUX, DK-2950 Vedbæk
www.VELUX.com
C
ongratulations on your new VELUX roof
window. In order to make the best use
of your window please read this folder with
information on operation and maintenance.
H
erzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
VELUX Dachflächenfenster. Um die
größtmöglliche Freude am Fenster zu haben,
sollten Sie dieses Prospekt mit Auskünften
über Bedienung und Pflege lesen.
N
ous vous remercions d'avoir choisi
cette fenêtre de toit VELUX. Afin de
bénéficier de tous les avantages de votre
fenêtre, nous vous recommandons de lire
cette notice d'information sur son emploi et
son entretien.
T
illykke med Deres nye VELUX ovenlys-
vindue. For at få tørst mulig glæde af
vinduet bør De læse denne folder med
oplysning om betjening og vedligeholdelse.
G
efeliciteerd met uw nieuwe VELUX
dakvenster. Om u optimaal plezier te
laten beleven aan uw dakvenster raden wij u
aan deze folder te lezen met informatie over
bediening en onderhoud.
C
i congratuliamo con Voi per aver scelto
la finestra per tetti VELUX. Per ottenere
il massimo dalla Vostra finestra, Vi preghiamo
di leggere questo opuscolo contenente infor-
mazioni su come operare la finestra e sulla
manutenzione.
D
eseamos que disfrute de su nueva ven-
tana VELUX. En este folleto encontrará
información sobre el manejo y mantenimien-
to de la ventana.
451138
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Velux DK-2950

  • Page 1 Sie dieses Prospekt mit Auskünften über Bedienung und Pflege lesen. ous vous remercions d’avoir choisi cette fenêtre de toit VELUX. Afin de bénéficier de tous les avantages de votre fenêtre, nous vous recommandons de lire cette notice d’information sur son emploi et son entretien.
  • Page 3 AUTO...
  • Page 5 GGL/GGU SML/MML PML/RML DML/FML...
  • Page 6 01/622 12 12 VELUX JUGOSLAVIJA d.o.o. 11 367 0468 VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 www.VELUX.com Installation instructions for INTEGRA. Order no. VAS 451138-0202 ©2002 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group...
  • Page 7: Table Of Contents

    ENGLISH page DEUTSCH 8-13 seite FRANÇAIS 14-19 page DANSK 20-25 side NEDERLANDS 26-31 blz. ITALIANO 32-37 pagg. ESPAÑOL 38-43 pág.
  • Page 8: English

    Do not set all switches in position "OFF". IMPORTANT: The same security code must be used for all VELUX products in the whole house. It is recommended to change the security code from time to time. Emergency operation of the window:...
  • Page 9 Blinds and roller shutters: The window is prepared for fitting of blinds and roller shutters as shown. Product availability may differ in your country. For further information, please contact VELUX. Added features: Several INTEGRA roof windows can be connected and operated centrally from keypads on the wall or through the connection to home automation systems.
  • Page 10 • If the window is opened while the rain sensor is still wet, it will automatically close again within about one minute. • It is recommended that VELUX service engineers carry out any repair work to the window or VELUX electrical com- ponents.
  • Page 11: Deutsch

    Fernbedienung einstellen, jedoch die Einstellung des gezeig- ten Codes vermeiden. Nicht alle Umschalter auf “OFF” stel- len! WICHTIG: Für alle im Haus befindlichen VELUX Produkte sollte der gleiche Sicherheitscode verwendet werden. Wir empfeh- len Ihnen, den Sicherheitscode ab und zu zu wechslen.
  • Page 12 Der Luftfilter lässt sich herausnehmen und mit handelsüblichen Reinigungsmitteln säubern: Fenster in die Putzstellung schwenk- en und feststellen. Filterstreifen aus der Filterleiste entnehmen. (Neue Filterstreifen erhalten Sie auf Wunsch von VELUX). Holzpflege (GGL): Endlackierte (TOPfinish) oder gestrichene Fenster (PAINTfinish) Das Holz der Fenster ist ab Werk imprägniert und endbehan- delt und kann mit handelsüblichen Reinigungsmitteln gereinigt...
  • Page 13 Das Fenster ist für die Montage von Dekorations- und Sonnenschutzprodukten sowie für Rollläden vorbereitet. Die Auswahl von Produkten kann je nach Land verschieden sein. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit VELUX in Verbindung. Erweiterungsmöglichkeiten: Mehrere INTEGRA Dachflächenfenster können aneinander angeschlossen und zentral durch Bedienungstastaturen an der Wand bedient werden.
  • Page 14: Français

    Ne pas positionner tous les commutateurs sur "OFF". IMPORTANT : Le même code de sécurité doit être utilisé pour tous les produits VELUX de la maison. Il est recommandé de changer périodiquement le code de sécurité.
  • Page 15 Le filtre peut être retiré facilement et nettoyé avec un déter- gent ménager ordinaire. Retourner l'ouvrant en position de nettoyage et dégager le filtre de son rail support. (Des filtres de remplacement peuvent être commandés auprès des Distributeurs VELUX). FRANÇAIS Entretien du bois (GGL) Fenêtres prévernies (TOPfinish) et prélaquées (PAINTfinish) Le bois a reçu en usine un traitement et une couche de finiti-...
  • Page 16 • Si la fenêtre est ouverte par l'utilisateur lorsque le détecteur est encore mouillé, la fenêtre se refermera automatiquement après environ une minute. • Il est recommandé que ce soit le Service Après-vente VELUX qui, si besoin, répare la fenêtre, la motorisation ou les autres composants électriques.
  • Page 17: Dansk

    Alle knapper må ikke sættes på "OFF". VIGTIGT: Den samme sikkerhedskode skal anvendes til alle VELUX produkter i hele huset. Det anbefales at ændre sikker- hedskoden af og til. Nødbetjening af vinduet: Stopknap Ved tryk på...
  • Page 18 Rengøring af luftfilter Luftfilteret kan tages ud og vaskes i almindelige rengørings- midler. Vinduet drejes til pudsestilling, og filteret tages ud af filterskinne. (Nyt filterstof kan rekvireres hos VELUX). Vedligeholdelse af træ (GGL) Lakerede (TOPfinish) og malede vinduer (PAINTfinish) Træet er imprægneret og færdigbehandlet fra fabrikken og kan rengøres med vand og sæbe.
  • Page 19 • Det anbefales, at eventuel reparation af vinduet, vindues- åbneren eller andre elektriske komponenter kun foretages af VELUX serviceteknikere. • Reservedele kan bestilles hos VELUX. Angiv venligst infor- mationerne på typeskiltet på vinduets ramme. DANSK • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en autoriseret elinstallatør.
  • Page 20: Nederlands

    Het voorbeeld laat zien welke schakelaar bij welk elektrisch product hoort. Daar waar de producten binnen handbereik zitten en er kans op letsel bestaat (bv. kinderkamers) adviseert VELUX om de bediening op "MAN" te zetten. Schakelaar nr. 4 dient altijd in de positie “ON” te staan.
  • Page 21 NEDERLANDS Draai en vergrendel het draaiend gedeelte in de schoonma- akstand en verwijder het filter uit de filterrail. (Nieuwe filters zijn bij de VELUX handelaren te bestellen). Onderhoud van het hout (GGL) Blank afgelakte (TOPfinish) of geschilderde dakvensters (PAINTfinish) Het hout is in de fabriek kleurloos geïmpregneerd en is...
  • Page 22 • Bedien het dakvenster niet voordat deze compleet geïnstal- leerd is volgens de meegeleverde installatie-instructies. • Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX pro- ducten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.
  • Page 23: Italiano

    "OFF". IMPORTANTE: affinchè lo stesso telecomando sia operativo su tutti i prodotti VELUX della stessa unità abitativa è importante che i suddetti codici siano sempre gli stessi. Si raccomanda di cambiare periodicamente il codice di sicu-...
  • Page 24 Pulizia del filtro per l'aria Il filtro per l'aria può essere tolto e lavato con qualsiasi deter- sivo. Ruotare la finestra nella posizione di pulizia, e togliere il filtro. (Nuovi filtri si possono ordinare alla VELUX Italia s.p.a.). Manutenzione del legno (GGL)
  • Page 25 • Si raccomanda di affidarsi a personale specializzato per la manutenzione della finestra, del motore della finestra o delle altre parti elettriche. • Presso la sede VELUX sono disponibili i ricambi originali. Fornire le informazioni riportate nella targhetta identifica- tiva posta sul battente.
  • Page 26: Español

    No ponga el código indicado en el dibujo. No ponga todos los interrupto- res en posición "OFF". IMPORTANTE: El mismo código de seguridad puede utilizarse para todos los productos VELUX en la misma vivienda. Se aconseja cambiar el código cada cierto tiempo.
  • Page 27 Limpieza del filtro de aire El filtro de aire puede desmontarse para su limpieza con detergente. Gire la hoja hasta la posición de limpieza y des- monte el filtro de su soporte. (VELUX dispone de filtros de repuesto). Mantenimiento de la madera (GGL): Ventanas barnizadas (TOPfinish) o lacadas de fábrica...
  • Page 28 • VELUX dispone de repuestos. Facilite el código de la placa de identificación en la hoja de la ventana. • Si el cable se dañara, un electricista puede sustituirlo. El cable es del tipo: 2 x 1.5 mm...
  • Page 29 VELUX A/S, Maskinvej 4, DK-2860 Søborg, d: ........

This manual is also suitable for:

Ggl integraGgu integra