Page 1
Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador Руководство по эксплуатации Smart Dehumidi er 01.353120.01.001 / 01.353130.01.001...
Page 2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
Page 3
Instruction manual • If the supply cord is damaged, it must be SAFETY replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order • Please read this user’s manual carefully to to avoid a hazard. ensure proper use, maintenance and •...
Page 4
Instruction manual sensory or mental capabilities or lack of • Do not pull , deform or modify the power experience and knowledge if they have been supply cord , or immerse it in water . Pulling given supervision or instruction concerning or misuse of the power supply cord can use of the appliance in a safe way and result in damage to the unit and cause...
Page 5
Instruction manual unless strange sounds are heard or if • To avoid the household electricity block out, strange smells or smoke appear from the please do not use any extension cord for unit. this unit. • Unplug the unit if strange sounds, smell, or Refrigerant smoke comes from it.
Instruction manual result in a fire risk or explosion due to PARTS DESCRIPTION ignition of the refrigerant caused by electric 1. Supply cord heaters, stoves, or other sources of ignition. 2. Tank • The appliance must be stored in such a way 3.
Instruction manual • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the BEFORE THE FIRST USE voltage which is indicated on the device matches the • Place the unit in the correct upright position before unpacking. local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V • Take the appliance and accessories out the box. Remove the 50Hz). stickers, protective foil or plastic from the device.
Page 8
Instruction manual – In the power on state press timer to set the timer for DEHUMIDIFY MODE SETTINGS scheduled shutdown. Manual humidity set operation: – In the off state press timer to set the timer for scheduled start In this mode you can set a custom humidity level from 30 to 90%. The of the dehumidifier.
Page 9
Instruction manual Fan mode: USING THE DEHUMIDIFIER WITH CLIMATE APP In this mode the dehumidifier will only operate for air circulation and the compressor will not run. The humidity will not be reduced in this mode. Water full: The dehumidifier can be used manually with its built-in controls or If the water tank is full the full indicator will show red and an alarm will you can use a smart phone to control it.
Instruction manual • Press the tank tightly with both hands to put it into place. EMPTY THE WATER TANK • If the water tank is not positioned correctly, the full water sensor • When the drainage tank is full, the tank full indicator light will turn will remain active and the dehumidifier will not work.
Instruction manual • Clean the filter using a vacuum cleaner to gently absorb dust on TROUBLESHOOTING the filter screen surface. • Use some warm water and a mild detergent if it is very dirty. Problem Possible causes Suggested solution Make sure the filter is completely dry before you put it back. The machine Is the power line properly Connect the plug into the...
Instruction manual Support THE PRODUCT OR EQUIPMENT CONTAINS You can find all available information and spare parts at FLUORINATED GREENHOUSE GAS. www.princesshome.eu! Art.nr. 353120 / 353130 Coolant: R290 Quantity in kg: 0.05 / 0.09 Global Warming Potential: 3 CO2 Equivalent in tonnes: 0.00015 / 0.00027 DECLARATION OF CONFORMITY •...
Page 13
Gebruiksaanwijzing • Bewaar het apparaat tijdens het vervoer en VEILIGHEID bij de opslag rechtop. • U dient de stroomtoevoer uit te schakelen of • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te ontkoppelen voordat u het apparaat door voor een correct(e) gebruik, onderhoud reinigt of verwijdert.
Page 14
Gebruiksaanwijzing • Neem contact op met de dealer of een Waarschuwing • Dompel het snoer, de stekker of het aangewezen reparatiewerkplaats als er apparaat niet onder in water of andere onderdelen beschadigd zijn. vloeistoffen om elektrische schokken te • In het geval van schade is het de bedoeling voorkomen.
Page 15
Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan een koelcircuit of zo'n circuit openen, moeten in het bezit zijn van een actueel, geldig certificaat van een door de branche geaccrediteerde beoordelingsautoriteit dat bevestigt dat ze bekwaam zijn in een veilige omgang met koelmiddelen conform een door de branche erkende beoordelingsspecificatie.
Page 16
Gebruiksaanwijzing elektrische verwarmingen, fornuizen of Specifieke informatie over apparaten met R290-koelgas. • Lees alle waarschuwingen zorgvuldig door. andere ontstekingsbronnen ervoor zorgen • Bij het ontdooien en reinigen van het dat het koelmiddel ontbrandt. apparaat mogen alleen de hulpmiddelen • Het apparaat moet dusdanig worden worden gebruikt die door het productiebedrijf opgeslagen dat mechanische storingen worden aangeraden.
Gebruiksaanwijzing broeikasgas en kan daardoor bijdragen aan de opwarming van de • Plaats het apparaat niet in de volle zon, omdat het door aarde wanneer het in de atmosfeer terechtkomt. Daarom mogen vul- oververhitting kan worden uitgeschakeld en de kleur van het en leegwerkzaamheden alleen worden uitgevoerd door apparaat snel kan vervagen.
Page 18
Gebruiksaanwijzing – Druk in de stand Aan op de timer om een geplande FUNCTIES VAN HET BEDIENINGSPANEEL uitschakeling in te stellen. – Druk in de stand Uit op de timer om een geplande inschakeling van de ontvochtiger in te stellen. •...
Page 19
Gebruiksaanwijzing Ventilatormodus: INSTELLINGEN VOOR In deze modus werkt de ontvochtiger alleen voor luchtcirculatie. De ONTVOCHTIGINGSMODUS compressor werkt niet in deze modus. De vochtigheid wordt niet Werking met handmatig ingestelde vochtigheid: verminderd in deze modus. In deze modus kunt u een aangepast vochtigheidsniveau van 30% tot 90% instellen.
Page 20
Gebruiksaanwijzing DE ONTVOCHTIGER GEBRUIKEN MET DE HET WATERRESERVOIR LEEGMAKEN • Wanneer het afvoerreservoir vol is, gaat het indicatorlampje voor CLIMATE-APP een vol reservoir aan, wordt het apparaat uitgeschakeld en piept de zoemer vijftien keer. • Duw zachtjes op de zijkanten van het reservoir en trek het reservoir er met beide handen uit.
Page 21
Gebruiksaanwijzing • Als het filter erg vies is, kunt u warm water en een mild CONTINU WATERAFVOER schoonmaakmiddel gebruiken. Zorg ervoor dat het filter helemaal • Het apparaat is uitgerust met een continu afvoeropening, met droog is voordat u het terugstopt. behulp van een plastic pijp (met een inwendige diameter van 10 mm).
Gebruiksaanwijzing • Rol het netsnoer op. E1-code Kortsluiting of open circuit Controleer of de spoel loszit of • Maak het filter schoon. van spoelsensor vervang de spoelsensor. • Bewaar het apparaat op een koele, droge plek. HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT PROBLEMEN OPLOSSEN GEFLUOREERD BROEIKASGAS.
Page 23
Gebruiksaanwijzing Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.princesshome.eu!
Page 24
Manuel d'instructions • Toujours couper l'alimentation ou SÉCURITÉ déconnecter l'appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer. • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour veiller à une utilisation, un entretien et • AVERTISSEMENT : Pour éviter toute une installation appropriées. surchauffe, ne pas couvrir l'appareil.
Page 25
Manuel d'instructions • En cas de dommages, éteignez l'appareil, • L'appareil doit être entreposé dans un local coupez l'alimentation électrique et contactez sans source d'inflammation permanente (par le distributeur ou un atelier de réparation exemple : flammes nues, appareil à gaz en agréée ;...
Page 26
Manuel d'instructions réfrigérants en toute sécurité conformément à une de ses normes d'évaluation reconnues. • L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la Attention ! supervision de la ou des personnes •...
Page 27
Manuel d'instructions • L'appareil doit être entreposé de manière à Informations spécifiques concernant les appareils avec un gaz réfrigérant R 290. éviter toute défaillance mécanique. • Lisez attentivement tous les avertissements. • Toute personne actionnant ou travaillant sur • Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, n'utilisez le circuit de réfrigération doit disposer de la pas d'autres outils que ceux recommandés certification appropriée émise par une...
Manuel d'instructions remplissage ou une vidange. Votre appareil n'a pas besoin d'être • Une distance minimale de 20 mm doit être respectée entre rempli de réfrigérant s'il est utilisé correctement et si son circuit de l'appareil et le mur ou tout autre obstacle. refroidissement n'est pas endommagé.
Manuel d'instructions – En état de marche appuyer sur la minuterie pour la régler FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE sur l'arrêt programmé. – En état arrêt appuyer sur la minuterie pour la régler sur le démarrage programmé du déshumidificateur. • Swing (oscillation): Fonction marche/arrêt d'oscillation, en appuyant sur le bouton quand le déshumidificateur est en marche, vous laisserez la lamelle osciller continuellement,...
Page 30
Manuel d'instructions Mode ventilateur : CONFIGURATION DU MODE Dans ce mode, le déshumidificateur ne fonctionne que pour la DÉSHUMIDIFICATION circulation d'air et le compresseur ne fonctionne pas. Ce mode ne Réglage manuel de l'humidité de l'air : réduit pas l'humidité. Ce mode permet de régler un taux d'humidité personnalisé de 30 à 90 %.
Page 31
Manuel d'instructions • Appuyez doucement sur les côtés du réservoir et tirez le UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR AVEC réservoir avec les deux mains. L'APPLI CLIMATE Le déshumidificateur peut être utilisée manuellement avec ses commandes intégrées ou vous pouvez utiliser votre smartphone à distance.
Manuel d'instructions • Utilisez de l'eau tiède et un détergent doux s'il est très sale. DRAINAGE D’EAU CONTINU Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le • L'appareil est équipé d’un port de drainage continu. L’utilisation remettre en place. d’un tuyau en plastique (avec un diamètre interne de 10 mm).
Manuel d'instructions • Ranger l'appareil dans un lieu froid et sec. LE PRODUIT OU L'ÉQUIPEMENT CONTIENT DES GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉS. DÉPANNAGE Art. n° 353120 / 353130 Liquide de refroidissement : R290 Problème Causes possibles Solutions suggérées Quantité en kg : 0.05 / 0.09 L'appareil ne Le cordon est-il bien Brancher la fiche secteur dans...
Page 34
Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
Page 35
Bedienungsanleitung • Das Gerät muss entsprechend den jeweils Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen geltenden Verdrahtungsvorschriften nicht von Kindern vorgenommen werden, es installiert werden. sei denn, sie sind älter als 8 und werden • Hinweise: beaufsichtigt. • Sollten Teile beschädigt sein, wenden Sie Warnung •...
Page 36
Bedienungsanleitung • Achten Sie darauf, dass die • Trennen Sie das Gerät von der Lüftungsöffnungen stets frei durchlässig Spannungsversorgung ab, falls es sind. merkwürdige Geräusche, Gerüche oder • Personen, die Arbeiten an einem Rauch absondert. Kühlkreislauf durchführen oder einen Kühlkreislauf öffnen, müssen eine gültige Bescheinigung von einer anerkannten Prüfstelle haben, die ihre Eignung bestätigt, Kältemittel sicher und im Einklang mit einer...
Page 37
Bedienungsanleitung • Nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde, • Falls das Gerät in einem nicht belüfteten warten Sie bitte mindestens 3,5 Minuten, Bereich installiert, betrieben oder gelagert bevor Sie es erneut einschalten. So wird, muss der Raum so konzipiert sein, verhindern Sie, dass der Kompressor dass sich austretendes Kältemittel nicht Schaden nimmt.
Bedienungsanleitung (CE) N 842/2006: Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. Das • Achten Sie bitte darauf, das Gerät so aufzustellen, dass der Kältemittel hat ein Volumen von weniger als 1 kg und befindet sich in Lufteinlass nicht durch Möbel oder Vorhänge blockiert wird, weil einem geschlossenen Kühlkreislauf.
Page 39
Bedienungsanleitung • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die • Geschwindigkeit: Die Lüftergeschwindigkeit ist zwischen Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des hoch und niedrig einstellbar. Hinweis: Im Komfortmodus („AU“) Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene bei einer Raumtemperatur von mehr als 27 Grad und im Netzspannung mit der örtlichen Spannung Waschküchenmodus ist die Lüftergeschwindigkeit festgelegt und übereinstimmt. Spannung 220V-240V 50Hz).
Page 40
Bedienungsanleitung In dieser Betriebsart funktioniert der Entfeuchter nur zur ENTFEUCHTUNGSEINSTELLUNGEN Luftzirkulation und der Kompressor läuft nicht. Die Luftfeuchtigkeit Manueller Entfeuchtungsbetrieb: wird in dieser Betriebsart nicht verringert. In dieser Betriebsart können Sie einen individuellen Feuchtegehalt von 30 % bis 90 % einstellen. Der Entfeuchter wird daraufhin den Wasser voll: Luftfeuchtegehalt im Raum verringern, sobald der eingestellte Wert Wenn der Wassertank voll ist, wird die Anzeige rot und es ertönt ein...
Page 41
Bedienungsanleitung Sie können den Entfeuchter manuell mit den integrierten Bedienelementen oder über ein Smartphone steuern. Bevor Sie anfangen, müssen Sie die HomeWizard Climate-App heruntergeladen haben. Die HomeWizard Climate-App gibt es für Android und iOS. Synchronisieren Sie den Entfeuchter mit der HomeWizard Climate-App.
Bedienungsanleitung wieder ein und führen Sie das Ablassrohr durch die Öffnung des Wasserbehälters. Das Wasser im Ablassbehälter kann dauerhaft aus dem Dauerablass abgeführt werden. FILTERREINIGUNG • Drücken Sie auf die beiden Haken, um den Filter wieder im Gerät • Nehmen Sie den Filter aus dem Gerät heraus. einzusetzen.
Page 43
Bedienungsanleitung STÖRUNGSBESEITIGUNG DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES TREIBHAUSGAS. Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Art.-Nr. 353120 / 353130 Das Gerät Ist das Netzkabel korrekt Stecken Sie den Netzstecker in Kältemittel: R290 funktioniert nicht. angeschlossen? die Steckdose. Menge in kg: 0.05 / 0.09 Die Wasserstandsanzeige Gießen Sie das Wasser aus Treibhauspotenzial: 3...
Page 44
Manual de instrucciones • Antes de limpiar o transportar la unidad, SEGURIDAD apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario y asegúrese de utilizar, mantener e instalar • ADVERTENCIA: Para evitar el aparato correctamente. sobrecalentamientos, no cubra la unidad.
Page 45
Manual de instrucciones • En caso de daño, apague la unidad, • El aparato debe almacenarse en una desconecte la fuente de alimentación y habitación en la que no haya focos de póngase en contacto con el distribuidor o ignición en funcionamiento continuo (por con un establecimiento designado para ejemplo, llamas abiertas o un aparato de llevar a cabo reparaciones.
Page 46
Manual de instrucciones sector en el que se reconozca su competencia para manipular refrigerantes con seguridad de acuerdo con las especificaciones de evaluación reconocidas del sector. • Las tareas de mantenimiento solo deben llevarse a cabo siguiendo las recomendaciones del fabricante del equipo. Precaución Las tareas de mantenimiento y reparación •...
Page 47
Manual de instrucciones • Cuando descongele y limpie el aparato, no • Las personas que manipulen o intervengan utilice herramientas distintas a las en el circuito de refrigerante deben contar recomendadas por la empresa fabricante. con la certificación correspondiente emitida •...
Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Cable de alimentación 2. Depósito 3. Filtro 4. Parte trasera 5. Salida de aire 6. Pantalla 7. Parte delantera • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: ANTES DEL PRIMER USO Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo •...
Page 49
Manual de instrucciones • Subir-bajar: defina la humedad deseada. “CO” (continua), del • WiFi: para configurar el deshumidificador en modo de 30 al 90 % y “AU” (automática). El modo por defecto es “CO”. emparejamiento, mantenga pulsado el botón de Wi-Fi hasta que Nota: Pulse los botones subir y bajar al mismo tiempo para que escuche 3 pitidos.
Page 50
Manual de instrucciones Temperatura de la habitación superior a 27º= 50 % de humedad. USO DEL DESHUMIDIFICADOR CON LA APLICACIÓN CLIMATE Modo Limpiar: En este modo, el deshumidificador funcionará a máxima potencia independientemente del nivel de humedad. La velocidad del ventilador se bloqueará en alta velocidad y no se podrá ajustar. Modo de ventilador: Puede utilizar el deshumidificador manualmente con sus controles En este modo, el deshumidificador solo funcionará...
Manual de instrucciones VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DRENAJE CONTINUO • Si el depósito de drenaje está lleno, el piloto indicador de • El aparato cuenta con un puerto de drenaje continuo. Para ello depósito lleno se encenderá, el aparato dejará de funcionar utiliza una manguera de plástico (con un diámetro interior de 10 automáticamente y se emitirán 15 pitidos.
Manual de instrucciones • Si está muy sucio, utilice agua tibia y un detergente suave. • Limpie el filtro. Asegúrese de que el filtro esté totalmente seco antes de volver a • Almacene la unidad en un lugar fresco y seco. colocarlo.
Manual de instrucciones El equipo emite ¿Está inclinada la Coloque la máquina sobre una un ruido. máquina? superficie plana horizontal. ¿Está obstruido el filtro? Limpie el filtro (pantalla) siguiendo las instrucciones de limpieza. MEDIO AMBIENTE Código E1 Circuito abierto o Compruebe si el cable está...
Page 54
Manual de Instruções • Mantenha a unidade virada para cima SEGURANÇA durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar ou deslocar a unidade, • Leia este manual de utilização com atenção desligue sempre a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, manutenção e instalação.
Page 55
Manual de Instruções • Em caso de danos, desligue a unidade, • Para se proteger contra choques elétricos, desligue a alimentação de energia e não mergulhe o cabo, a ficha nem o contacte o revendedor ou uma loja de aparelho em água ou qualquer outro líquido. reparações designada.
Page 56
Manual de Instruções competência para manusear refrigerantes com segurança, de acordo com os critérios de avaliação reconhecidos pelo setor. • A assistência técnica deve ser executada unicamente conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que requerem a assistência de outro pessoal qualificado devem ser Atenção efetuadas sob a supervisão de uma pessoa...
Page 57
Manual de Instruções • Quando descongelar e limpar o aparelho, • Os indivíduos que operam ou trabalham no não use quaisquer ferramentas que não circuito de refrigeração devem ter uma tenham sido recomendadas pela empresa certificação adequada, emitida por uma fabricante.
Manual de Instruções DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Cabo de alimentação 2. Depósito 3. Filtro 4. Traseira 5. Saída de ar 6. Visor 7. Frente ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Coloque a unidade na posição vertical correta antes de a desembalar. •...
Manual de Instruções – No estado “desligado”, prima o temporizador para o FUNÇÕES DO PAINEL DE CONTROLO programar para a hora de ativação do desumidificador agendada. • Oscilação: função de oscilação on/off, se premir o botão com o desumidificador ligado, a aleta oscila continuamente; se premir o botão novamente, a aleta para.
Page 60
Manual de Instruções Modo ventoinha: DEFINIÇÕES DO MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Neste modo, o desumidificador só funciona para circulação do ar e o Operação de definição manual da humidade: compressor está desligado. Neste modo, a humidade não será Neste modo, pode definir um nível de humidade personalizado entre reduzida.
Page 61
Manual de Instruções • Prima cuidadosamente os lados do depósito e puxe-o para fora USAR O DESUMIDIFICADOR COM A APP DE com as duas mãos. CLIMATIZAÇÃO O desumidificador pode ser usado manualmente com os controlos integrados ou pode ser controlado através de um smartphone. Antes de começar, certifique-se de que a app Homewizard Climate foi •...
Manual de Instruções • Se estiver muito sujo, use um pouco de água morna e um DRENAGEM DE ÁGUA CONTÍNUA detergente suave. Certifique-se de que o filtro está • A unidade inclui uma porta de drenagem contínua. Com um tubo completamente seco antes de o voltar a montar.
Manual de Instruções RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O PRODUTO OU EQUIPAMENTO CONTÉM GÁS FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. Problema Possíveis causas Solução sugerida Nº artigo 353120 / 353130 A máquina não O cabo de alimentação Insira a ficha na tomada. Refrigerante: R290 funciona.
Page 64
Istruzioni per l'uso • Prima di pulire o spostare l'apparecchio, si SICUREZZA deve sempre spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Si prega di leggere attentamente questo manuale d'uso per usare, manutenere e • AVVERTENZA: Per evitare il installare correttamente l'apparecchio. surriscaldamento, non coprire l'apparecchio.
Page 65
Istruzioni per l'uso • In caso di qualsiasi tipo di danno, spegnere • Per proteggersi dalle scosse elettriche, non l'apparecchio, scollegare l'alimentazione immergere il cavo, la spina o l'apparecchio elettrica e contattare il rivenditore o un nell'acqua né in qualsiasi altro liquido. centro di assistenza specializzato.
Page 66
Istruzioni per l'uso • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve essere in possesso di un certificato in corso di validità rilasciato da un'autorità accreditata del settore, che ne autorizza la competenza a manipolare i refrigeranti in modo sicuro e in conformità...
Page 67
Istruzioni per l'uso • L'apparecchio deve essere riposto in modo Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante R290. da evitare guasti meccanici. • Leggere attentamente tutte le avvertenze. • Chiunque effettui interventi di installazione, • Per lo sbrinamento e la pulizia riparazione, ricerca perdite e manutenzione dell'apparecchio, non utilizzare attrezzi di impianti contenenti gas refrigeranti deve...
Istruzioni per l'uso DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Cavo di alimentazione 2. Serbatoio 3. Filtro 4. Lato posteriore 5. Uscita aria 6. Display 7. Lato anteriore PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Posizionare l'apparecchio in posizione verticale corretta prima di estrarlo dall'imballo. •...
Page 69
Istruzioni per l'uso – Quando l'apparecchio è spento, premere il timer per avviare FUNZIONI DEL PANNELLO COMANDI il deumidificatore. • Oscillazione: Funzione di oscillazione on/off; premendo il tasto quando il deumidificatore è acceso le alette di uscita del flusso d'aria oscillano in continuo, premere nuovamente per fermarle.
Page 70
Istruzioni per l'uso Modalità Lavanderia: IMPOSTAZIONI DELLA MODALITÀ DI In questa modalità il deumidificatore funziona a piena potenza e DEUMIDIFICAZIONE continuerà a funzionare indipendentemente dal livello di umidità. La Funzionamento con regolazione manuale del livello di umidità: velocità della ventola è fissa ad alta velocità e non può essere In questa modalità...
Page 71
Istruzioni per l'uso USO DEL DEUMIDIFICATORE CON L'APP COME SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA • Quando il serbatoio di scarico dell'acqua è pieno, la spia di CLIMATE serbatoio pieno si accende, l'apparecchio termina di funzionare automaticamente e il cicalino emette 15 bip. •...
Istruzioni per l'uso • Se il filtro + molto sporco lavarlo con acqua calda e un detersivo DRENAGGIO DELL'ACQUA CONTINUO delicato. Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima • L'unità è dotata di una porta per il drennaggio continuo. Utilizzare di reinserirlo.
Istruzioni per l'uso • Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Codice E1 Cortocircuito o circuito Controllare se il cavo è aperto del sensore allentato o sostituire il sensore serpentina della serpentina. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione suggerita IL PRODOTTO O L'APPARECCHIATURA L'apparecchio È...
Page 74
Istruzioni per l'uso AMBIENTE Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione.
Page 75
Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! Undvik överhettning genom att inte täcka över enheten. • Läs användarmanualen noggrant för att • Om nätsladden är skadad måste den bytas säkerställa korrekt användning, underhåll ut av tillverkaren, dess servicerepresentant och installation. eller liknande kvalificerade personer för att •...
Page 76
Instruktionshandbok personer med ett fysiskt, sensoriskt eller • Dra inte i, deformera eller modifiera mentalt handikapp eller brist på erfarenhet strömkabeln, och sänk heller inte ned den i och kunskap om de övervakas eller vatten. Att dra i eller felaktigt använda instrueras om hur apparaten ska användas strömkabeln kan leda till skador på...
Page 77
Instruktionshandbok • Stäng inte av enheten genom att dra ut • När enheten är avstängd ska du vänta minst kontakten under användning, såvida den 3,5 minut innan du startar den igen. Det är inte avger onormala ljud eller rök, eftersom för att förhindra skador på...
Instruktionshandbok ackumulering av köldmediumläckage som utbildade tekniker med köldmediumcertifikat fylla på eller tömma ut. kan leda till brand- eller explosionsrisker Apparaten behöver inte fyllas på med köldmedium om den används korrekt och har en hel kylkrets. GWP: R290: 3 eftersom köldmedium kan antändas av eluppvärmning, spisar eller andra BESKRIVNING AV DELAR brandkällor.
Instruktionshandbok • Upp-ned: Ställ in önskad luftfuktighet: ”CO” (kontinuerlig), 30 till 90 % och ”AU” (automatisk). Grundinställningen är ”CO”. Obs! Tryck samtidigt på upp och ned för att konvertera displayen från Luftfuktighet till Temperatur. Displayen återgår till Luftfuktighet efter 5 sekunder. •...
Page 80
Instruktionshandbok INSTÄLLNINGAR FÖR AVFUKTNINGSLÄGE Vattentank full: Ställa in luftfuktigheten manuellt: Om vattentanken är full visar indikatorn rött och en signal hörs. Töm I detta läget kan du ställa in en anpassad luftfuktighetsnivå, från 30 till och sätt tillbaka vattentanken så återupptar luftavfuktaren sin 90 %.
Page 81
Instruktionshandbok ANVÄNDA LUFTAVFUKTAREN MED CLIMATE- APPEN • Töm vattentanken över en diskho. Luftavfuktaren kan användas manuellt med de inbyggda kontrollerna, • Ta inte bort flötet från vattentanken eftersom vattensensorn då men du kan även styra den med en smarttelefon. Innan du börjar inte kan mäta vattennivån och då...
Instruktionshandbok RENGÖRING AV FILTER RENGÖRINGSUNDERHÅLL • Ta ut filtret från enheten. • Innan du rengör den ska du se till att enheten har kopplats bort från elnätet. • Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt trasa och torka sedan av den med en torr trasa. •...
Instruktionshandbok Luftavfuktningsfu Är filtret blockerat? Rengör filtret (skärm) enligt OMGIVNING nktionen startar rengöringsinstruktionerna. inte. Är luftintaget eller -utloppet Ta bort det som hindrar blockerat? luftintaget eller -utloppet. Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för Maskinen låter.
Page 84
Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia lub konserwacji. konserwację i instalację. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za •...
Page 85
Instrukcje użytkowania • Jeśli któraś część jest uszkodzona, Ostrzeżenie • Aby uniknąć porażenia prądem skontaktuj się ze sprzedawcą lub elektrycznym, nie należy zanurzać wyspecjalizowanym serwisem; przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie • W razie uszkodzenia wyłącz urządzenie, bądź w innej cieczy. odłącz je od zasilania i skontaktuj się...
Page 86
Instrukcje użytkowania • Każda osoba, która pracuje z układem • Odłącz urządzenie od gniazdka, jeśli wydaje chłodniczym lub go otwiera, musi mieć nietypowe dźwięki, wydobywa się z niego ważną licencję wydaną przez akredytowany dziwny zapach lub dym. organ branżowy, która potwierdza kompetencje danej osoby w zakresie bezpiecznej pracy z czynnikami chłodniczymi zgodnie z branżowymi...
Page 87
Instrukcje użytkowania • Aby uniknąć awarii domowej sieci nagromadzeniu się wyciekającego czynnika zasilającej, nie podłączaj urządzenia do chłodniczego. Takie wycieki mogą przedłużacza. spowodować pożar lub wybuch w wyniku zapłonu czynnika chłodniczego, Czynnik chłodniczy Informacje szczególne dotyczące urządzeń z gazem chłodniczym R wywołanego przez grzejniki elektryczne, 290.
Instrukcje użytkowania (CE) N 842/2006: Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R290. Ilość • Upewnij się, że urządzenie nie stoi w pobliżu obiektów, które czynnika chłodniczego jest mniejsza niż 1 kg, układ chłodzący jest mogą zakłócić pobór powietrza, takich jak meble lub zasłony, zamknięty.
Page 89
Instrukcje użytkowania – W stanie wyłączenia naciśnij zegar, aby ustawić go na FUNKCJE PANELU STEROWANIA zaplanowane uruchomienie osuszacza. • Obracanie: Włączanie/wyłączanie obracania, naciśnięcie przycisku, gdy osuszacz jest włączony, powoduje, że kratka wentylacyjna ciągle się obraca, ponowne naciśnięcie zatrzymuje kratkę. Po zatrzymaniu kratka wentylacyjna będzie całkowicie otwarta, aby zmaksymalizować...
Page 90
Instrukcje użytkowania USTAWIENIA TRYBU OSUSZANIA Tryb Wentylator: Ręczna obsługa osuszacza: W tym trybie osuszacz jedynie wywołuje cyrkulację powietrza, a W tym trybie możesz ustawić własny poziom wilgotności między 30 i sprężarka jest wyłączona. W tym trybie wilgotność nie będzie 90%. Osuszacz będzie działał, aby obniżyć wilgotność w obniżana.
Instrukcje użytkowania KORZYSTANIE Z OSUSZACZA Z APLIKACJĄ CLIMATE • Zawartość zbiornika na wodę wylej do zlewu. Osuszacz można obsługiwać ręcznie przy użyciu wbudowanych • Nie wyjmuj pływaka ze zbiornika na wodę. W przeciwnym razie elementów sterowania. Można też sterować nim za pomocą czujnik wody nie będzie wykrywał...
Instrukcje użytkowania • Jeśli jest bardzo zabrudzony, umyj go ciepłą wodą z łagodnym CIĄGŁE ODPROWADZANIE WODY środkiem czyszczącym. Przed ponownym włożeniem filtra • Urządzenie posiada wyjście do ciągłego odprowadzania wody. sprawdź, czy jest suchy. Użyj rury z tworzywa sztucznego (o średnicy wewnętrznej 10mm). Wyjmij zbiornik na wodę...
Instrukcje użytkowania • Wyczyść filtr. Kod E1 Zwarcie cewki czujnika lub Sprawdź, czy połączenie • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. przerwany obwód elektrycznie nie jest przerwane lub wymień cewkę czujnika. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA Problem Możliwe przyczyny Sugerowane rozwiązanie FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY.
Page 94
Instrukcje użytkowania Wsparcie Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć stronie www.princesshome.eu!
Page 95
Návod k použití • Jednotku před čistěním nebo přemístěním BEZPEČNOST vždy vypněte nebo odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí, údržbu a instalaci spotřebiče. jednotku nezakrývejte. •...
Page 96
Návod k použití • Napájecí kabel musí být v každém případě • Opravu nebo údržbu jednotky nechte provést řádně uzemněn. u autorizovaného opravce. • Tento spotřebič nesmí používat děti • Za napájecí kabel netahejte, nedeformujte mladších 8 let. Tento spotřebič mohou osoby ho, neupravujte ho a ani ho neponořujte do starší...
Page 97
Návod k použití napájecího kabelu. Mohlo by dojít k úrazu • Když jednotku vypnete, před znovu elektrickým proudem nebo k požáru v zapnutím počkejte alespoň 3,5 minuty. důsledku vzniklého tepla. Důvodem je ochrana kompresoru před • Pokud je z jednotky cítit zápach, vydává poškozením.
Návod k použití • Pokud je spotřebič instalován, provozován ke globálnímu oteplování, když je uvolněno do ovzduší. Z toho nebo uskladněn na nevětraném místě, důvodu chladivo mohou plnit nebo vypouštět pouze kvalifikované osoby s příslušnou certifikací. Váš spotřebič nevyžaduje doplňování místnost musí...
Page 99
Návod k použití • Mezi jednotkou a stěnou či jinými překážkami musí být – Prádelna (režim plného výkonu) vzdálenost alespoň 20 cm. • Nahoru-dolů: Nastavte požadovanou vlhkost: „CO“ (nepřetržitě), 30 až 90 % a „AU“ (automaticky). Výchozí režim je „CO“. Poznámka: Současně stiskněte tlačítka nahoru a dolů...
Page 100
Návod k použití V tomto režimu odvlhčovač zajišťuje pouze cirkulaci vzduchu a NASTAVENÍ REŽIMU ODVLHČOVÁNÍ kompresor zůstane vypnutý. V tomto režimu nebude snižována Režim ručního nastavení odvlhčování: úroveň vlhkosti. V tomto režimu můžete nastavit vlastní hodnotu vlhkosti od 30 do 90 %.
Page 101
Návod k použití POUŽÍVÁNÍ ODVLHČOVAČE S APLIKACÍ CLIMATE • Vyprázdněte vodní nádržku nad dřezem. Odvlhčovač je možné ovládat ručně pomocí vestavěných ovládacích • Z vodní nádržky nevytahujte plovák, jinak by vodní senzor prvků nebo pomocí smartphonu. Nejprve si musíte stáhnout aplikaci nemohl detekovat hladinu vody a spotřebič...
Návod k použití • Stiskněte dva háčky, aby se filtr upevnil zpět na místo. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním odpojte elektrické napájení jednotky. • Nejprve očistěte povrch neutrálním čisticím prostředkem a vlhkou utěrkou a potom jednotku utřete suchou utěrkou. •...
Návod k použití Funkci Není ucpaný filtr? Vyčistěte filtr (mřížku) podle PROSTŘEDÍ odvlhčování pokynů pro čištění. nelze spustit. Není zablokovaný vstup Uvolněte vstup nebo výstup nebo výstup vzduchu? vzduchu. Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální Spotřebič...
Page 104
Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením alebo prenášaním • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa vždy vypnite alebo odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a inštalácia. • VAROVANIE: Aby ste sa vyhli •...
Page 105
Používateľská príručka • V každom prípade by mal byť napájací kábel otvorený oheň, prevádzka plynového pevne uzemnený. zariadenia alebo prevádzka elektrického • Tento spotrebič nesmejú používať deti ohrievača). mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. detí...
Page 106
Používateľská príručka • Servis by sa mal vykonávať len na • Túto jednotku prevádzkujte na rovnom odporúčanie výrobcu zariadenia. Údržba a povrchu, aby ste sa vyhli presakovaniu vody. oprava, ktorá vyžaduje asistenciu iného • Túto jednotku neprevádzkujte vo výbušnej skúseného personálu by sa mala vykonávať alebo korozívnej atmosfére.
Používateľská príručka • R290 je chladiaci plyn, ktorý spĺňa európske vykonávať za dozoru osoby kompetentnej smernice týkajúce sa životného prostredia. na používanie horľavých chladív. Údržba a Neprepichujte žiadnu časť chladiaceho opravy, ktoré vyžadujú asistenciu iného obvodu. kvalifikovaného personálu sa musia vykonať •...
Používateľská príručka PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred vybalením dajte jednotku do správnej polohy smerom hore. • Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky. •...
Page 109
Používateľská príručka FUNKCIE OVLÁDACIEHO PANELU • Otáčanie: Funkciu zap/vyp otáčania aktivujete stlačením tlačidla, keď je odvlhčovač zapnutý a mriežka sa bude nepretržite otáčať. Opätovným stlačením tlačidla sa mriežka prestane pohybovať. Pri zastavení budú mriežky úplne otvorené pre maximálny prietok vzduchu. •...
Page 110
Používateľská príručka AU (Automatická) prevádzka: V tomto režime bude odvlhčovač automaticky pracovať po nižšie Kompresor sa vypne a ventilátor bude pokračovať v prevádzke, keď uvedené hladiny: sa rozmrazovanie dokončí, kompresor sa spustí a bude pokračovať normálna prevádzka. Izbová teplota 5c až 20c = 60 % vlhkosť. Izbová...
Používateľská príručka VYPRÁZDNENIE NÁDOBKY NA VODU SÚVISLÉ VYPÚŠŤANIE VODY • Keď je nádrž na kondenzát plná, indikátor plnej nádrže sa • Jednotka sa vyznačuje portom pre vypúšťanie. Používa sa rozsvieti, prevádzka sa automaticky zastaví a bzučiak vydá 15 plastová rúrka (s vnútorným priemerom 10mm). Vyberte von krát zvukové...
Používateľská príručka Stroj nefunguje. Je napájanie správne Vsuňte zástrčku do zásuvky. pripojené? Indikátor plnej vodnej Vypustite vodu v nádrži a dajte nádrže svieti (vodná nádrž nádrž na svoje miesto. je plná alebo nie je na svojom mieste). Teplota v miestnosti je viac Ochrana sa spustí...
Používateľská príručka Množstvo v kg: 0.05 / 0.09 Celkový výhrevný potenciál: 3 Ekvivalent v CO2 v tonách: 0.00015 / 0.00027 VYHLÁSENIE O ZHODE • Týmto spoločnosť Smartwares Europe prehlasuje, že rádiové zariadenie typu 353120 / 353130 je v zhode so smernicou 2014/53/EU •...
• Не помещайте пальцы или иные МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей установки, • Хранить и перевозить устройство следует эксплуатации и технического в стоячем положении. обслуживания...
Page 115
• При установке устройства должны Храните устройство и его шнур соблюдаться государственные электропитания в месте, недоступном нормативы монтажа электропроводки. для детей младше 8 лет. Очистка и • Примечания. обслуживание устройства может • В случае повреждения каких-либо проводиться детьми только после деталей...
Page 116
• Не тяните шнур питания, не • Не выключайте работающее устройство, деформируйте, не модифицируйте его и вытаскивая штепсельную вилку из не погружайте его в воду. Ненадлежащее сетевой розетки, так как это может использование шнура питания может привести к поражению электрическим привести...
Page 117
• Во избежание утечки воды во время • При размораживании и очистке работы устройство должно быть устройства разрешается использовать установлено на горизонтальной только те инструменты, которые поверхности. рекомендованы компанией- • Не эксплуатируйте устройство во изготовителем. взрывоопасной или коррозионно- • Устройство должно размещаться в месте, активной...
вытекшему хладагенту, поскольку это парниковым газом согласно Киотскому протоколу и поэтому может привести к пожару или взрыву может способствовать глобальному потеплению при утечке в атмосферу. Поэтому заполнять или опорожнять систему могут вследствие возгорания хладагента от только обученные специалисты с допуском к работе с электрообогревателей, печей...
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Перед распаковкой устройства установите его в правильное вертикальное положение. • Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Удалите наклейки, защитную пленку или пластик с устройства. • Перед первым применением устройства протрите все съемные компоненты влажной тканью. Не используйте •...
Page 120
– во отключенном состоянии позволяет запланировать ФУНКЦИИ НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ запуск осушителя. • Поворот. Включает или выключает функцию поворота заслонки. Если нажать эту кнопку, когда осушитель включен, заслонка будет поворачиваться непрерывно. Чтобы остановить ее, нажмите кнопку еще раз. При этом заслонка будет...
Page 121
Режим вентилятора НАСТРОЙКИ РЕЖИМОВ ОСУШЕНИЯ В этом режиме осушитель обеспечивает только циркуляцию Настройка осушения вручную воздуха. Компрессор не работает. Влажность в этом режиме не В этом режиме можно самостоятельно задать уровень осушения снижается. в пределах от 30 до 90 %. Осушитель будет уменьшать влажность...
Page 122
• Аккуратно надавите на емкость с двух сторон и извлеките ее ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСУШИТЕЛЯ С двумя руками. ПРИЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА Осушителем можно управлять вручную с помощью встроенных элементов управления либо удаленно с помощью смартфона. Для начала скачайте приложение HomeWizard Climate. Оно •...
• Если фильтр сильно загрязнен, промойте его теплой водой с НЕПРЕРЫВНЫЙ ДРЕНАЖ ВОДЫ мягким моющим средством. Перед повторной установкой • Устройство имеет порт непрерывного дренажа. фильтра убедитесь в том, что он полностью высох. Использование пластиковой трубы (с внутренним диаметром 10 мм). Выньте резервуар для воды и наденьте сливную трубу...
• Сверните шнур питания. Устройство Устройство установлено Поставьте устройство на • Очистите фильтр. издает шум. под наклоном? ровную горизонтальную поверхность. • Храните устройство в сухом прохладном месте. Забит фильтр? Очистите фильтр (сетку) согласно инструкциям. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Код E1 Короткое...
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать в центральный пункт переработки электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном...
Need help?
Do you have a question about the 01.353120.01.001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers