Jula anslut 005508 Operating Instructions Manual

Jula anslut 005508 Operating Instructions Manual

Lpg stove
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

005508
GASOLKAMIN
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
GASSOVN
NO
Bruksanvisning (oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.
PL
PIECYK GAZOWY
Instrukcja obsługi (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do użytku
sporadycznego
EN
LPG STOVE
Operating instructions (translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
This product is only intended for well-insulated areas, or occasional use.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the anslut 005508 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula anslut 005508

  • Page 1 005508 GASOLKAMIN Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. GASSOVN Bruksanvisning (oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.
  • Page 2 Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
  • Page 4 9 10...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR tillförsel. Dörrar och fönster får inte vara förseglade. • Apparaten får inte användas i • Säkerställ att barn eller lägenhet, badrum, källare personer med eller sovrum. funktionsnedsättning inte • Apparaten får inte användas i kommer i kontakt med heta närheten av bad, dusch eller ytor.
  • Page 8 gasbehållare från apparatens närheten av väggar, gardiner baksida eller sida. eller möbler när den är igång – brandrisk. Apparatens • Stå inte framför apparaten – framsida ska alltid vara vänd risk för brännskada. mot mitten av rummet när • Apparaten får inte placeras den är igång.
  • Page 9 inte apparaten i sovrum, eller annan kvalificerad badrum, husvagn, båt eller person, för att undvika fara. liknande, eller i utrymmen • Apparaten kan användas av med mindre luftvolym än 84 personer från 8 år och av kubikmeter. personer med nedsatt fysisk, Ventilationsöppningarnas sensorisk eller mental sammalagda yta ska vara...
  • Page 10 någon med ansvar för deras Ventilera regelbundet säkerhet. Låt inte barn utrymmet som kaminen är placerad i när kaminen använda, rengöra eller är tänd. Kaminen får inte underhålla apparaten utan användas under tiden du sover. övervakning. VARNING! Godkänd enligt gällande direktiv.
  • Page 11: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA MONTERING Gaskategori 13B/P(30) OBS! Gastryck 28-30 mbar Gasflaska och regulator säljs separat. Gastyp G30, G31 Destinationsländer S/N/PL Injektorstorlek 0,58 mm ANSLUTNING AV GASBEHÅLLARE Effekt gasvärmare 1,5/2,8/4,1 kW Lossa skyddsplåten på gasolkaminens Gasförbrukning 109/204/298 g/h baksida. Tändsystem Piezoelektrisk BILD 2 Typ av behållare Upp till 15 kg Anslut slangen till gasventilen och...
  • Page 12 HANDHAVANDE AVSTÄNGNING För att stänga av gasolkaminen, vrid VARNING! inställningsvredet till läge MIN och stäng • Gasolkaminen kräver ventilation för att gasbehållarens ventil genom att vrida vredet på den ska kunna användas på ett säkert ventilen medurs. Kontrollera att pilotbrännaren sätt.
  • Page 13 BYTE AV GASBEHÅLLARE Stryk såpvattnet på alla fästen och anslutningar i gaskretsen. VARNING! Om det läcker gas någonstans uppstår • Stäng av gasflödet vid regulatorn och bubblor på den plats där läckaget är. vänta tills kaminen har svalnat helt före Om läckage hittas nära gasbehållaren –...
  • Page 14 Dører og vinduer skal ikke SIKKERHETSANVISNINGER være forseglet. • Apparatet må ikke brukes i • Sørg for at barn eller personer leilighet, baderom, kjeller med funksjonsnedsettelse ikke eller soverom. kommer i kontakt med varme • Apparatet skal ikke brukes i overflater.
  • Page 15 • Ikke stå foran apparatet – fare vendt mot midten av rommet for brannskade. når det er i gang. Ikke plasser møbler eller andre • Apparatet må ikke plasseres gjenstander foran apparatet. rett under et strømuttak. Minimumsavstand fra • Apparatet er ikke beregnet på apparatet til brennbart styring med eksternt tidsur, materiale er 1 meter på...
  • Page 16 mindre luftvolum enn 84 personer fra 8 år, av personer kubikkmeter. Ventilasjons- med nedsatte fysiske, åpningenes sammenlagte sansemessige eller mentale overflate skal være minst evner og personer med 105 cm². manglende erfaring og kunnskap dersom de holdes • Apparatet må kobles til med under oppsyn eller har fått slange og regulator.
  • Page 17 ADVARSEL! • Enkelte deler av apparatet Utbrukt produkt skal sorteres blir svært varme – fare for som elektrisk avfall. brannskade. Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn eller personer med nedsatt funksjonsevne. • Apparatet må ikke dekkes til, det kan medføre Termostatregulering for el-varme.
  • Page 18: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA MONTERING Gasskategori 13B/P(30) MERK! Gasstrykk 28–30 mbar Gassflaske og regulator selges separat. Gasstype G30, G31 Destinasjonsland S/N/PL Injektorstørrelse 0,58 mm TILKOBLING AV GASSBEHOLDER Effekt, gassvarmer 1,5/2,8/4,1 kW Løsne beskyttelsesplaten på baksiden av Gassforbruk 109/204/298 g/t gassovnen. Tenningssystem Piezoelektrisk BILDE 2 Type beholder Opptil 15 kg...
  • Page 19 BRUK SLÅ AV Slå av gassovnen ved å vri innstillingsbryteren ADVARSEL! til posisjonen MIN og stenge gassbeholderens • Gassovnen krever ventilasjon for at den ventil ved å vri knotten på ventilen med skal kunne brukes på en sikker måte. klokken. Kontroller at pilotbrenneren og Et vindu eller en dør bør alltid stå...
  • Page 20 BYTTE AV GASSBEHOLDER Stryk såpevann på alle fester og tilkoblinger i gasskretsen. ADVARSEL! Hvis det lekker gass noe sted, vil det • Slå av gasstilførselen ved regulatoren og komme bobler der lekkasjen er. vent til ovnen har kjølt seg helt ned før Hvis det oppdages lekkasje bytte av gassbeholder.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    używane jest urządzenie. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Zapewnij odpowiedni przepływ • Urządzenia nie wolno używać powietrza. Drzwi i okna nie w mieszkaniach, łazienkach, mogą być zamknięte. piwnicach ani sypialniach. • Dopilnuj, by dzieci i osoby • Nie należy używać urządzenia niepełnosprawne nie miały w pobliżu wanny, prysznica lub dostępu do gorących basenu.
  • Page 22 i emitować zanieczyszczenia • Unikaj skręcania węża. szkodliwe dla zdrowia. Regularnie kontroluj wąż i w razie potrzeby wymień go. • Obsługuj reduktor i butlę gazową, stojąc z tyłu lub z boku • Nie umieszczaj pracującego urządzenia. urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub mebli – ryzyko • Nie stój z przodu urządzenia – pożaru.
  • Page 23 przeprowadzaj przy pomocy jest uszkodzone lub nie działa otwartego płomienia. normalnie. • Urządzenie jest ogrzewaczem • Nie rozpylaj ani nie rozchlapuj pomieszczeń z emisją spalin do wody na urządzenie, a do pomieszczenia. Zapewnij czyszczenia nie używaj mokrych odpowiednią wentylację ściereczek. Może to prowadzić w miejscu używania do poważnych problemów urządzenia.
  • Page 24 • Urządzenie nie jest Symbole przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub Piecyka gazowego nie należy zakrywać! dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby OSTRZEŻENIE! Gorące nieposiadające wystarczającego powierzchnie! doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, Ryzyko pożaru! chyba że uzyskają wskazówki odnośnie do obsługi urządzenia Regularnie wentyluj od osoby odpowiedzialnej za...
  • Page 25: Dane Techniczne

    OPIS Zawór gazu Kurek gazowy Wąż Reduktor gazu Płyta ochronna Butla gazowa OSTRZEŻENIE Zapalnik piezoelektryczny • Wentylator może być wykorzystywany do Pozycja zapłonu i minimalna temperatura nadmuchu ciepła. Średnia temperatura • Zapewnij dopływ świeżego powietrza 1–2 razy/h. 10. Maksymalna temperatura •...
  • Page 26 Przytrzymaj regulator mocy wciśnięty, KONTROLA WYCIEKU GAZU aby gaz mógł przedostać się do palnika OSTRZEŻENIE! kontrolnego oraz palnika centralnego. Kontroli wycieku gazu nie przeprowadzaj przy Trzymając wciśnięty regulator mocy, naciśnij pomocy otwartego płomienia. przycisk zapalający 2–3 razy. Przy każdym wciśnięciu przycisku zapalającego słychać W razie podejrzenia wycieku gazu, zamknij kliknięcie, a przy palniku kontrolnym dopływ gazu.
  • Page 27 Ustaw przełącznik 900 W w położeniu I, aby 12. Jeżeli w dalszym ciągu występuje wyciek aktywować pracę grzejnika elektrycznego gazu, skorzystaj z pomocy autoryzowanego na poziomie 900 W. warsztatu. Ustaw przełącznik 900 W w położeniu I, aby aktywować pracę grzejnika elektrycznego KONSERWACJA na poziomie 900 W. Wyreguluj temperaturę za pomocą pokrętła WAŻNE! termostatu.
  • Page 28 • Podczas wymiany butli gazowej nie pal papierosów. Zamknij dopływ gazu przy zaworze i reduktorze i wyjmij pustą butlę z piecyka. Odkręć reduktor z pustej butli. Umieść pełną butlę gazową w piecyku. Zamontuj płytę ochronną, aby butla gazowa nie mogła się przemieszczać. Podłącz reduktor do butli i upewnij się, że połączenie jest szczelne.
  • Page 29: Safety Instructions

    Doors and windows should SAFETY INSTRUCTIONS not be sealed. • The appliance must not be • Make sure that children or used in an apartment, persons with functional bathroom, cellar or bedroom. disorders do not come into • Do not use the appliance near contact with hot surfaces.
  • Page 30 • Do not stand in front of the always face towards the appliance – risk of burn injury. middle of the room when it is on. Do not put furniture or • Do not place the appliance other objects in front of the directly below a power point.
  • Page 31 volume of air less than 84 upwards and by persons with cubic metres. The total area of physical, sensorial or mental the ventilation openings must disabilities, or persons who be at least 105 cm². lack experience or knowledge, if they are supervised or •...
  • Page 32 WARNING! • Some parts of the appliance Recycle discarded product as get very hot – risk of burn electrical waste. injuries. Keep the appliance under careful supervision when it is used by, or near children or persons with functional disorders. •...
  • Page 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA ASSEMBLY Gas category 13B/P(30)/I3B/P(37) NOTE: Gas pressure 28-30 mbar/37 mbar Gas cylinder and regulator sold separately. Gas type G30, G31 Destination countries S/N/PL Injector size 0.58 mm/0.55 mm CONNECTING THE GAS CYLINDER Gas heater output 1.5/2.8/4.1 kW Remove the cover plate on the back of the Gas consumption 109/204/298 g/h gas stove.
  • Page 34: Turning Off

    TURNING OFF To turn off the gas stove, turn the knob to WARNING! MIN and close the valve on the gas cylinder by • The gas stove needs ventilation for it to turning it clockwise. Check that the pilot burner be used safely.
  • Page 35: Maintenance

    CHANGING THE GAS CYLINDER Apply the soapy water on all the fastenings and connections in the gas circuit. WARNING! If gas is leaking it will bubble at the leak. • Turn off the flow of gas at the regulator If a leak is found near the gas cylinder – and wait until the stove has cooled before follow the instructions for the gas regulator.
  • Page 36 Rumstemperaturreglering med mekanisk termostat Rumstemperaturreglering med elektronisk termostat Rumstemperaturreglering plus dygnstimer Rumstemperaturreglering plus veckotimer Andra regleralternativ (flera val är möjliga) Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Möjlighet till fjärrstyrning Adaptiv startkontroll Drifttidsbegränsning Med svartbulbsgivare Kontaktuppgifter: www.jula.se...
  • Page 37 Romtemperaturstyring med mekanisk termostat Romtemperaturstyring med elektronisk termostat Elektronisk romtemperaturstyring med dagtidsur Elektronisk romtemperaturstyring med uketidsur Andre styringsalternativer (flere valg mulig) Romtemperaturstyring med nærværssensor Romtemperaturstyring med åpent vindu-sensor Med mulighet for fjernstyring Med tilpasningsdyktig startstyring Med driftstidsbegrensning Med UV-pæresensor Kontaktinformasjon: www.jula.no...
  • Page 38 Inne opcje regulacji (wiele pozycji do wyboru) Regulator temperatury w pomieszczeniu, z czujką obecności Regulator temperatury w pomieszczeniu, z czujką otwartego okna Z opcją regulacji zdalnej Z regulatorem rozruchu stopniowego Z ograniczeniem czasu pracy Z czujnikiem przepalonej żarówki Dane kontaktowe: www.jula.pl...
  • Page 39 Electronic room temperature control plus week timer Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with open window detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Contact: www.jula.com...
  • Page 40 öppna fönster Möjlighet till fjärrstyrning Apparaten är inte lämplig för primär uppvärmning. Adaptiv startkontroll Energieffektivitetsklass: A Drifttidsbegränsning Direkt värmeeffekt: 4,1 kW Energieffektivitetsindex: EEI = 89 % Svartbulbsgivare Effektbehov, permanent pilotlåga Beteckning Värde Enhet Effektbehov, pilotlåga (om tillämpligt) Ppilot 0,20 Kontaktuppgifter: www.jula.se...
  • Page 41 Mulighet for fjernstyring Dette produktet egner seg ikke som primær varmekilde. Tilpasningsdyktig startstyring Energieffektivitetsklasse: A Driftstidsbegrensning Direkte varmeeffekt: 4,1 kW Energieffektivitetsklasse: EEI = 89 % Black bulb sensor Effektbehov, permanent pilotflamme Betegnelse Verdi Enhet Effektbehov, pilotflamme (hvis relevant) Ppilot 0,20 Kontaktopplysninger: www.jula.no...
  • Page 42 Klasa efektywności energetycznej: A Ograniczenie czasu pracy Bezpośrednia moc grzewcza: 4,1 kW Indeks efektywności energetycznej: EEE = 89 % Czujnik przepalonej żarówki Zużycie energii, stały promień kontrolny Oznaczenie Wartość Jednostka Zużycie energii, promień kontrolny (jeśli funkcja jest dostępna) Ppilot 0,20 Dane kontaktowe: www.jula.pl...
  • Page 43 Energy efficiency class: A Run time limit Direct heat output: 4,1 kW Energy efficiency index: EEI = 89 % Black bulb sensor Power requirement, permanent pilot flame Designation Value Unit Power requirement, pilot flame (if applicable) Ppilot 0,20 Contact details: www.jula.com...

Table of Contents