Download Print this page

Elko CRM-4 Manual

Staircase switch
Hide thumbs Also See for CRM-4:

Advertisement

Quick Links

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a
do 1-fázovej siete striedavého napätia
musí být instalován v souladu s před-
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
pisy a normami platnými v dané zemi.
predpismi a normami platnými v danej
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu
krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
mùže provádět pouze osoba s odpovída-
nie a obsluhu môže realizovať len osoba
jící elektrotechnickou kvalifikací, která
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
se dokonale seznámila s tímto návodem
lifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěťovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci tìchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii predra-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
dená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojů (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
jům nadměrného elektromagnetického
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotì nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
na p ředchozím způsobu transportu,
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
padně uložit na zabezpečenou skládku.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napáj. napätia:
Indikace napájení:
Indikácia napájania:
Časový rozsah:
Časový rozsah:
Nastavení času:
Nastavenie času:
Časová odchylka:
Časová odchýlka:
Přesnost opakování:
Presnosť opakovania:
Teplotní součinitel:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládání
Ovládanie
Ovládací napětí:
Ovládacie napätie:
Příkon ovládacího vstupu:
Príkon ovládacieho vstupu:
Připojení zátěže mezi S-A2:
Pripojenie záťaže medzi S-A2:
Max. kapacita kabelu ovládání:
Max. kapacita káblu ovládania:
-bez připojení doutnavek
- bez pripojenia dútnaviek
- s připojenými doutnavkami
- s pripojenými dútnavkami
Ovládací svorky:
Ovládacie svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Doba obnovení:
Doba obnovenia:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
CRM-4
Warning!
Device is constructed for connection
in 1-phase AC 230 V main alternating
current voltage and must be installed
according to norms valid in the state
of application. Connection according to
the details in this direction. Installati-
on, connection, setting and servicing
should be installed by qualified elec-
trician staff only, who has learnt these
instruction and functions of the device.
This device contains protection against
overvoltage peaks and disturbancies
in supply. For correct function of the
protection of this device there must
be suitable protections of higher de-
gree (A,B,C) installed in front of them.
According to standards elimination of
disturbancies must be ensured. Before
installation the main switch must be in
position "OFF" and the device should
be de-energized. Don´t install the
device to sources of excessive electro-
magnetic interference. By correct
installation ensure ideal air circulation
so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - instal-
lation should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transpor-
tation, storing and handling. In case of
any signs of destruction, deformation,
non-function or missing part, don´t
install and claim at your seller
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Număr de funcţii:
Supply terminals:
Terminalele pentru alimentare:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Consumption:
Consum:
Supply voltage tolerance:
Tol. la tensiunea de alimentare:
Supply indication:
Indicare releu alimentat:
Time ranges:
Domeniu de timp:
Time setting:
Selectarea domeniilor de timp:
Time deviation:
Abaterea orară:
Repeat accuracy:
Sensibilitatea repetărilor:
Temperature coefficient:
Coeficient de temperatură:
Output
Ieşiri
Changeover contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switching capacity:
Decuplare:
Inrush current:
Curentul de vârf:
Switching voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min. switching capacity DC:
Tens.min. pentru decuplare DC:
Output indication:
Indicare releu ieşire activ:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Control
Control
Control voltage:
Tensiunea de control:
Power on input:
Intrare:
Load between S-A2:
Încărcare între S-A2:
Max. capacity of cable control:
Terminale de comanda:
-without con. glow-lamps
Capacitatea maximă a cablului:
- with connected glow-lamps
- fără lampă legată
Control. terminals:
- cu lampă legată
Impulse length:
Lungimea impulsului:
Reset time:
Timpul de resetare:
Operating temperature:
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength:
Tensiunea maximă:
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Mounting:
Montaj/șină DIN:
Protection degree:
Grad de protecție:
Overvoltage cathegory:
Categoria supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size:
Secţ. max. a conductorului:
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
Schodišťový automat
CZ
Schodiskový automat
SK
Staircase switch
EN
Automat de scară
RO
Automat schodowy
PL
Lépcsőházi automata
HU
Лестничный автомат
RU
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este constituit pentru
Urządzenie jest przeznaczone dla
racordare la retea de tensiune mono-
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
fazată 230V şi trebuie instalat conform
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
instrucţiunilor şi a normelor valabile în
zainstalowane zgodnie z normami
ţara respectivă. Instalarea, racordarea,
obowiązującymi w danym kraju.
exploatarea o poate face doar persoana
Instalacja, podłączenie, ustawienia i
cu calificare electrotehnică, care a luat la
serwisowanie powinny być przepro-
cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte
wadzane przez wykwalifikowanego
funcţiile dispozitivului. Dispozitivul este
elektryka, który zna funkcjonowanie
prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor
i parametry techniczne tego urząd-
de supratensiune şi a întreruperilor din
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca
reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea
się zamontowanie odpowiedniego
acestor funcţii de protecţie trebuie să fie
urządzenia ochronnego na przednim
prezente în instalaţie mijloace de pro-
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
tecţie compatibile de nivel înalt (A,B,C)
główny wyłącznik musi być ustawiony
şi conform normelor asigurată protecţia
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urząd-
contra perturbaţiilor ce pot fi datorate de
zenie musi być wyłączone z prądu.
dispozitivele conectate (contactoare,mo-
Nie należy instalować urządzenia w
toare, sarcini inductive). Înainte de mon-
pobliżu innych urządzeń wysyłających
tarea dispozitivului vă asiguraţi că instala-
fale elektromagnetyczne. Dla wlaś-
ţia nu este sub tensiune şi întrerupătorul
ciwej instalacji urządzenia potrzebne
principal este în poziţia „DECONECTAT" Nu
są odpowiednie warunki dotyczące
instalaţi dispozitivul la instalaţii cu per-
temperatury otoczenia. Należy użyć
turbări electromagnetice mari. La insta-
śrubokrentu 2mm dla skonfigurowania
larea corectă a dispozitivului asiguraţi o
parametrów urządzenia. Urządzenie
circulaţie ideală a aerului astfel încât, la o
jest w pełni elektroniczne instalacja
funcţionare îndelungată şi o temperatură
powinna zakończyć się sukcesem w
a mediului ambiant mai ridicată să nu se
wyniku postępowania zgodnie z tą
depăşească temperatura maximă de lucru
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
a dispozitivului. Pentru instalare folosiţi
şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că
użytkowania
również z warunków transportu, skła-
este vorba de un dispozitiv electronic şi
la montarea acestuia procedaţi ca atare.
dowania oraz sposobu obchodzenia
Funcţionarea fără probleme a dispoziti-
się z nim. W przypadku stwierdzenia
vului depinde şi de modul în care a fost
jakichkolwiek wad bądż usterek,
transportat, depozitat. Dacă descoperiţi
braku elementów lub zniekształcenia
existenţa unei deteriorări, deformări,
prosimy nie instalować urządzenia
nefuncţionarea sau lipsa unor părţi com-
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
ponente, nu instalaţi acest dispozitiv şi
Produkt może być po czasie roboczyć
reclamaţi-l la vânzător. Dispozitivul poate
ponownie przetwarzany.
fi demontat după expirarea perioadei de
exploatare, reciclat şi după caz depozitat
în siguranţă.
Műszaki
Dane techniczne
paraméterek
Funkcja:
Funkció:
Zasilanie:
Tápcsatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Sygnalizacja zadziałania:
Tápfeszültség kijelzése:
Zakresy czasowe:
Időtartományok:
Nastawianie czasu:
Időbeállítás:
Dokładność czasowa:
Pontosság:
Rozbieżność powtórzeń:
Ismétlési pontosság:
Współczynnik temperatury:
Hőmérséklet érzékenység:
Wyjście:
Kimenet
Ilość i rodzaj zestyków:
Váltóérintkező:
Obciążalność prądowa:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Kapcsolási teljesítmény:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min.moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Sygnalizacja zadziałania:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikus élettartam:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Elektromos élettartam (AC1):
Sterowanie:
Vezérlés
Napięcie sterowania:
Vezérlési feszültség:
Consumption of input:
Bemeneti teljesítmény felv.:
Obciążanie S-A2:
S-A2:
Maks. pojemność kabla do sterow.:
A vezérlő vezeték max. kap.:
- bez podłączenia gilzy
- glimmlámpák nélkül
- z podłączeniem gilzy
- glimmlámpákkal
Zaciski sterujące:
Vezérlő csatlakozó:
Impuls sterujący:
Impulzus hossz:
Czas regeneracji:
Újraindulási idő:
Temperatura robocza:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy:
Működési helyzet:
Mocowanie:
Szerelés:
Stopieñ ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopieñ nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla:
Max. kábel méret:
Wymiar:
Méret:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabvány:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû(230V)
hálózatokban történõ felhasználásra
készült, felhasználásakor figyelembe
kell venni az adott ország ide vonat-
kozó szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" ál-
lásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érdeké-
ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-
tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl
a megadott mûködési hõmérséklet ha-
tárértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
urządzenia
wynika
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom, vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítha-
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
Технические
параметры
Функции:
zpožděný návrat reagující na sepnutí ovládacího kontaktu/
delay off reacting oN control contact switching
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Допустимое напряжение:
Индикация напряжения:
Временной диапазон:
Установка времени:
Отклонение времени:
Точность повторения:
5% - stabilita nast.hodnoty / set value stability
Температурный коэффициент:
0.05 % /°C, vztažná hodnota = 20°C/ reference value 20°C
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:
Эл.жизненность(AC1):
Управление
Управляющее напряжение:
Мощность управл. напряжения:
Ввод нагрузки между S-A2:
Mакс. ёмкость каб. управления
-без под.ламп тлеющего разряда
-с подключ.ламп тлеющего разряда
Управляющие клеммы:
Длина управляющего импульса:
min.25ms / max.neomezená / max.unlimited
Время восстановления:
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
IP40 z čelního panelu/from front panel, IP20svorky/terminals
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Cечение присоединяемых проводов:
max.1x2.5,max.2x1.5/s dutinkou/with carven max.1x2.5
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети 230 V или AC/DC 12-240 V,
должно быть установлено в соответствии с
указаниями и нормами, действующими в стране
использования. Монтаж изделия должен быть
произведен с учетом инструкций и нормативов
данной
страны.
Монтаж,
подключение,
настройку и обслуживание может проводить
специалист с соответственной электротехнической
квалификацией, который пристально изучил эту
инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой от перегрузок и
посторонних импульсов в подключенной цепи.
Для правильного функционирования этих охран
при монтаже дополнительно необходима охрана
более высокого уровня (А, В,С) и нормативно
обеспеченная защита от помех коммутирующих
устройств (контакторы, моторы, индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
"Выкл. " Не устнавливайте реле возле устройств с
эллектромагнитным излучением. Для правильной
работы изделие необходимо обеспечить
нормальной циркуляцией воздуха таким
образом, чтобы при его длительной эксплуатации
и повышении внешней температуры не была
превышена допустимая рабочая температура.
При установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. к его монтажу и
настройкам приступайте соответственно. Монтаж
должен производиться, учитывая, что речь идет о
полностью электронном устройстве. Нормальное
функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования и
обращения с изделием. Если обнаружите признаки
повреждения, деформации, неисправности или
отсутствующую деталь - не устанавливайте это
изделие, а пошлите на рекламацию продавцу. С
изделием по окончании его срока использования
необходимо поступать как с электронными
отходами.
CRM-4
A1 - A2
AC 230 V / 50 - 60 Hz
AC max. 12 VA / 1.8 W
-15 %; +10 %
zelená / green LED
0.5 - 10 min
potenciometrem / potentiometer
10% - při mech.nastavení / mech.setting
1x přepínací / 1x changeover (AgSnO
)
2
16 A / AC1
4000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / <3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
červená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
AC 230 V
AC 0.53 VA
Ano / Yes
12nF
9nF (max. 20ks / pcs, 1ks / pcs-1mA)
A1-S
max. 150 ms
-20..+55 °C
-30..+70 °C
4 kV (napájení-výstup) / (supply-output)
libovolná / any
DIN lišta / rail EN 60715
III.
2
90 x 17.6 x 64 mm
62 g
EN 60669-2-3, EN 61010-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRM-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elko CRM-4

  • Page 1 CRM-4 Schodišťový automat Schodiskový automat Staircase switch Palackého 493 Automat de scară 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Automat schodowy Tel.: +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 Lépcsőházi automata E-mail: elko@elkoep.com Лестничный автомат Web: www.elkoep.com Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie!
  • Page 2 Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Caracteristici / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика - slouží pro zpožděné vypnutí osvětlení na schodišti, chodbě, vstupu, společných prostorách a nebo pro zpožděný doběh ventilátoru - slúži pre oneskorené vypnutie osvetlenia na schodišti, chodbe, vstupe, spoločných priestoroch alebo pre oneskorený dobeh (WC, koupelny apod.) ventilátoru (WC, kúpeľne apod.) - ovládá...
  • Page 3 Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание Indikace napájecího napětí Nastavení funkcí Nastavení času Svorky napájecího napětí Indikácia napájacieho napätia Nastavenie funkcií Nastavenie času Svorky napájacieho napätia Supply voltage indication Function setting Time setting Supply voltage terminals Indicare releu alimentat...