Elko CRM-42 Manual

Elko CRM-42 Manual

Programmable staircase switch with/without signalling before switch of
Hide thumbs Also See for CRM-42:

Advertisement

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
CRM-42
Web: www.elkoep.com
CRM-42F
Varování!
Varování!
Varovanie!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí 230 V a
do 1-fázovej siete striedavého napätia
musí být instalován v souladu s před-
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
pisy a normami platnými v dané zemi.
predpismi a normami platnými v danej
Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu
krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
může provádět pouze osoba s odpovída-
nie a obsluhu môže realizovať len osoba
jící elektrotechnickou kvalifi kací, která
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
se dokonale seznámila s tímto návodem
lifi káciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěťovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci těchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii predra-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
dená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojů (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
jům nadměrného elektromagnetického
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistite dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotě nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
na předchozím způsobu transportu,
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
padně uložit na zabezpečenou skládku.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájanie:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia nap. napätia:
Indikace napájení:
Indikácia napájania:
Časový rozsah:
Časový rozsah:
Nastavení času:
Nastavenie času:
Časová odchylka:
Časová odchýlka:
Přesnost opakování:
Presnosť opakovania:
Teplotní součinitel:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť :
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť (AC1):
Electrická životnost (AC5b):
Elektrická životnosť (AC5b):
Ovládání
Ovládanie
Ovládací napětí:
Ovládacie napätie:
Příkon ovládacího vstupu:
Príkon ovládacieho vstupu:
Připojení doutnavek:
Pripojenie dútnaviek:
Max. počet připojených dout-
Max. počet pripoj. dútnaviek k
navek k ovládacímu vstupu:
ovládaciemu vstupu:
Ovládací svorky:
Ovládacie svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Dľžka ovládacieho impulzu:
Doba obnovení:
Doba obnovenia:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez přip. vodičů (mm
2
):
Prierez pripojovacích vodičov:
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť :
Související normy:
Súvisiace normy:
Warning!
Warning!
Device is constructed for connection
in 1-phase AC 230 V main alternating
current voltage and must be installed
according to norms valid in the state of
application. Connection according to the
details in this direction. Installation, co-
nnection, setting and servicing should
be installed by qualifi ed electrician staff
only, who has learnt these instruction
and functions of the device. This device
contains protection against overvoltage
peaks and disturbancies in supply. For
correct function of the protection of this
device there must be suitable protecti-
ons of higher degree (A, B, C) installed
in front of them. According to standards
elimination of disturbancies must be
ensured. Before installation the main
switch must be in position "OFF" and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By co-
rrect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installa-
tion should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-
-function or missing part, don´t install
and claim at your seller it is possible to
dismount the device after its lifetime,
recycle, or store in protective dump.
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Număr de funcţii:
Supply terminals:
Terminalele pentru alimentare:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Consumption:
Consum:
Supply voltage tolerance:
Tol. la tensiunea de alim.:
Supply indication:
Indicare releu alimentat:
Time ranges:
Domeniu de timp:
Time setting:
Selectarea domeniilor de timp:
Time deviation:
Abaterea orară:
Repeat accuracy:
Sensibilitatea repetărilor:
Temperature coeffi cient:
Coefi cient de temperatură:
Output
Ieşiri
Number of contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switching capacity:
Decuplare:
Inrush current:
Curentul de vârf:
Switching voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min. breaking capacity DC:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Output indication:
Indicare releu ieşire activ:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Electrical life (AC5b):
Durata de viață electrică (AC5):
Control
Control
Control voltage:
Tensiunea de control:
Input consumption:
Consum:
Glow-tubes:
Lămpi glimm:
Max. amount of glow lamps
Cantitatea maxima de lampi
connected to controlling input:
conectate la input:
Control. terminals:
Terminale de comandă:
Impulse length:
Lungimea impulsului:
Reset time:
Timpul de resetare:
Operating temperature:
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Mounting:
Montaj/șină DIN:
Protection degree:
Grad de protecție:
Overvoltage cathegory:
Categoria supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size (mm
2
):
Secţ. max. a conductorului (mm
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
Programovatelný schodišťový automat CRM-42 se signalizací před vypnutím
CZ
Programovatelný schodišťový automat CRM-42F bez signalizace
Programovateľný schodiskový automat CRM-42 so signalizáciou pred vypnutím
SK
Programovateľný schodiskový automat CRM-42F bez signalizácie
Programmable staircase switch CRM-42 with signalling before switch off
EN
Programmable staircase switch CRM-42F without signaling
Automat de scară
Automat de scară CRM-42 cu semnalizare înaintea decuplării
RO
Automat de scară
Automat de scară CRM-42F fără semnalizare
Programowalny automat schodowy CRM-42 z sygnalizacją przed wyłączeniem
PL
Programowalny automat schodowy CRM-42F bez sygnalizacji
Programozható lépcsőházi automata CRM-42 kikapcsolás előtti jelzéssel
HU
Programozható lépcsőházi automata CRM-42F nem jelző
Программируемый лестничный автомат CRM-42 с сигнализацией перед выключением
RU
Программируемый лестничный автомат CRM-42F Без сигнализации
Avertizare!
Achtung!
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este constituit pentru
Urządzenie jest przeznaczone dla
racordare la retea de tensiune monofa-
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
zată 230 V şi trebuie instalat conform
230 V i musi być zainstalowane zgod-
instrucţiunilor şi a normelor valabile în
nie z normami obowiązującymi w
ţara respectivă. Instalarea, racordarea,
danym kraju. Instalacja, podłączenie,
exploatarea o poate face doar persoana
ustawienia i serwisowanie powinny
cu califi care electrotehnică, care a luat la
być przeprowadzane przez wykwalifi -
cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte
kowanego elektryka, który zna funkc-
funcţiile dispozitivului.Dispozitivul este
jonowanie i parametry techniczne tego
prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor
urządzenia. Dla właściwej ochrony za-
de supratensiune şi a întreruperilor din
leca się zamontowanie odpowiedniego
reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea
urządzenia ochronnego na przednim
acestor funcţii de protecţie trebuie să fi e
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
prezente în instalaţie mijloace de pro-
główny włącznik musi być ustawiony
tecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C)
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urząd-
şi conform normelor asigurată protecţia
zenie musi być wyłączone z prądu.
contra perturbaţiilor ce pot fi datorate
Nie należy instalować urządzenia w
de dispozitivele conectate (contactoa-
pobliżu innych urządzeź wysyłających
re,motoare, sarcini inductive). Înainte
fale elektromagnetyczne. Dla właś-
de montarea dispozitivului vă asiguraţi
ciwej instalacji urządzenia potrzebne
că instalaţia nu este sub tensiune şi
są odpowiednie warunki dotyczące
întrerupă- torul principal este în poziţia
temperatury otoczenia. Należy użyć
„DECONECTAT" Nu instalaţi dispozitivul la
śrubokrętu 2mm dla skonfi gurowania
instalaţii cu perturbări electromagnetice
parametrów urządzenia. Urządzenie
mari. La instalarea corectă a dispozitivu-
jest w pełni elektroniczne-instalacja
lui asiguraţi o circulaţie ideală a aerului
powinna zakończyć się sukcesem w
astfel încât, la o funcţionare îndelungată
wyniku postępowania zgodnie z tą
şi o temperatură a mediului ambiant mai
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
ridicată să nu se depăşească temperatura
użytkowania
maximă de lucru a dispoztivului. Pentru
również z warunków transportu, skła-
instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm.
dowania oraz sposobu obchodzenia
Aveţi în vedere că este vorba de un dis-
się z nim. W przypadku stwierdzenia
pozitiv electronic şi la montarea acestuia
jakichkolwiek wad bądź usterek,
procedaţi ca atare.Funcţionarea fără
braku elementów lub zniekształcenia
probleme a dispozitivului depinde şi de
prosimy nie instalować urządzenia
modul în care afost transportat, depozitat.
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
Dacă descoperiţi existenţa unei deterio-
Produkt może być po czasie roboczyć
rări, deformări, nefuncţionarea sau lipsa
ponownie przetwarzany.
unor părţi componente, nu instalaţi acest
dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispo-
titivul poate fi demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat şi după
caz depozitat în siguranţă.
Dane techniczne
Műszaki paraméterek
Funkcja:
Funkció:
Zasilanie:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Sygnalizacja zasilania:
Tápfeszültség kijelzése:
Zakresy czasowe:
Időtartomány:
Nastawianie czasu:
Időbeállítás:
Rozbieżność powtórze:
Idő pontosság:
Dokładność czasowa:
Ismétlési pontosság:
Współczynnik temperatury:
Hőmérséklet függés:
Wyjście
Kimenet
Ilość i rodzaj zestyków:
Kontaktusok száma:
Znamionowy prąd:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Megszakítási képesség:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min.DC kapcsolási teljesítmény:
Sygnalizacja wyjścia:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Elektromos élettartam (AC1):
Trwałość łączeniowa (AC5b):
El. élettartam (AC5b):
Sterowanie
Vezérlés
Sterowane napiecie:
Vezérlő feszültség:
Moc wejściowa:
Bemeneti teljesítmény:
Lampy jarzeniowe:
Glimmlámpák a kapcsolókon:
Maks. liczba lamp neonowych
A vezérlő bemenetre kapcsolha-
podłączonych do wejścia sterującego:
tó glimmlámpák max. száma:
Zaciski sterowania:
Vezérlő csatlakozó:
Impuls sterujący:
Vezérlő impulzus hossza:
Czas regeneracji:
Újraindulási idő:
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Pozycja pracy:
Beépítési helyzet:
Mocowanie/szyna DIN:
Felszerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystści:
Szennyezettségi fok:
2
):
Maks. przekrój kabla (mm
2
):
Max. vezeték méret (mm
Wymiary:
Méretek:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabványok:
- 1 -
cu semnalizare înaintea decuplării
Figyelem!
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
vagy váltakozó feszültségû (230V)
hálózatokban történõ felhasználásra
készült, felhasználásakor fi gyelembe
kell venni az adott ország ide vonat-
kozó szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" állá-
sban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük
az eszközt elektromágnesesen túlter-
helt környezetbe. A helyes mûködés
érdekében megfelelõ légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hõmérséklet
ne lépje túl a megadott mûködési
hõmérséklet határértékét, még meg-
növekedett külsõ hõmérséklet, vagy
folytonos üzem esetén sem. A sze-
reléshez és beállításhoz kb 2 mm-es
csavarhúzót használjunk. Az eszköz
teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt
urzadzenia
wynika
fi gyelembe kell venni. A hibátlan mû-
ködésnek úgyszintén feltétele a meg-
felelõ szállítás raktározás és kezelés.
Bármely sérülésre, hibás mûködésre
utaló nyom, vagy hiányzó alkatrész
esetén kérjük ne helyezze üzembe
a készüléket, hanem jellezze ezt az
eladónál. Az élettartam leteltével a
termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Технические параметры
Функции:
zpožděný návrat reagující na sepnutí ovládácího kontaktu /
delay OFF responsive to control contact switch on
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Допустимое напряжение:
Индикация напряжения:
Временной диапазон:
Установка времени:
Отклонение времени:
5 % - při mechanickém nastavení / mechanical setting
Точность повторения:
5 % - stabilita nastavené hodnoty / set value stability
Температурный коэффициент:
Выход
Количество контактов:
1x spínací/NO (AgSnO
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:
Электрич. жизненность (AC1):
4
Электрич. жизненность (ACb):
8x10
(žárovky / el.bulbs / Лампы накаливания 1000W) *
Управление
Управляющее напряжение:
Мощность управл. входа:
Подкл. ламп тлеющего разряда:
Макс. кол-во подкл.
max. počet 50 ks (měřeno s doutnavku 0.68mA/230V AC) /
светодиодов на вход управления:
max. amount 50 pcs (measured with glow lamp 0.68mA/230V AC)
Управляющие клеммы:
Длина управл. импульса:
min. 50 ms / max. neomezená / max. unlimited
Время восстановления:
Рабочая температура:
Складская температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
IP40 z čelního panelu/from front panel; IP20svorky/terminals
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
2
):
Cечение подкл.проводов (мм
2
):
max.2x2.5, max.1x4 s dutinkou/with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Внимание!
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения 230V.
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов данной
страны.Монтаж, подключение, настройку и
обслуживание может проводить специалист
с соответственной электротехнической квали-
-фикацией, который пристально изучил эту
инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой от перегрузок
и посторонних импульсов в подключенной
цепи. Для правильного функционирования
этих охран при монтаже дополнительно
необходима охрана более высокого уровня
(А, В, С) и нормативно обеспеченная защита
от
помех
коммутирующих
устройств
(контакторы, моторы, индуктивные нагрузки
и т.п.). Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
"Выкл. " Не
устнавливайте
реле
возле
устройств с эллектромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
таким образом, чтобы при его длительной
эксплуатации
и
повышении
внешней
температуры не была превышена допустимая
рабочая температура.При установке и
настройке изделия используйте отвертку
шириной до 2 мм.к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно.Монтаж должен
производитсяс, учитывая, что речь идет
о полностью электронном устройстве.
Нормальное функционирование изделия
также зависит от способа транспортировки,
складирования и обращения с изделием.
Если обнаружите признаки повреждения,
деформации,
неисправности
или
отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
CRM-42
CRM-42F
A1 - A2
AC 230 V / 50 - 60 Hz
AC max. 12 VA / 1.8 W
-15 %; +10 %
zelená / green LED
0.5 - 10 min
potenciometrem / potentiometer
0.05 % / °C, vztažná hodnota / at = 20 °C
); spíná potenciál/switches potencial A1
2
16 A / AC1
4000 VA / AC1, 384 W / DC
30 A / <3 s
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
červená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
AC 230 V
AC 0.53 VA
Ano/ Yes
A1-S nebo / or A2-S
max. 150 ms
-20.. +55 °C
-30.. +70 °C
libovolná / any
DIN lišta/rail EN 60715
III.
2
90 x 17.6 x 64 mm
65 g
EN 60669-2-3, EN 61010-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRM-42 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elko CRM-42

  • Page 1 Programovatelný schodišťový automat CRM-42F bez signalizace Programovateľný schodiskový automat CRM-42 so signalizáciou pred vypnutím Programovateľný schodiskový automat CRM-42F bez signalizácie Programmable staircase switch CRM-42 with signalling before switch off Programmable staircase switch CRM-42F without signaling Palackého 493 Automat de scară...
  • Page 2 - 3-проводное или 4-проводное подключение (потенциал A1 или A2 может управлять входом S) - CRM-42: сигнализация выключение выхода - мигание 40 с и 30 с; CRM-42F: Без промигивания (предусмотрен особенно для энергосберегающих ламп, где под влиянием многочисленной коммутации происходит их повреждение) - Функция...
  • Page 3 - ovládanie osvetlenia schodiska a pod. - signalizácia blíž iaceho sa zhasnutia (prebliknutie = komfort + bezpečnosť zároveň) Progammable staircase automat with signalling before switch off CRM-42; without signaling CRM-42F - starcaise illumination operation - on-comming switch off signalling (fl ash = comfort + safety together) Automat de scară...
  • Page 4 - by pressing a control button in function AUTO the output closes and after the set time period the output opens. CRM-42: Warning before switch OFF- output doublefl ash 40 and 30 sec before switch OFF*, CRM-42F: without fl ashing...

This manual is also suitable for:

Crm-42f

Table of Contents