Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE OF HIMALAYAN P.13 SALT PLATTER P.17 This plate is harvested from natural salt deposits found in the P.21 Himalayas. The dense crystalline composition adds complex flavor to all types of foods. P.25 • Mineral-rich pink Himalayan salt adds delicate flavor to food.
Page 2
TEMPERING YOUR SALT BLOCK Tempering of a salt block is very important in order to avoid cracking, breaking or shattering. For best results, this process should be performed slowly and carefully before the salt is used for any cooking or grilling. Though the blocks normally tend to develop cracks during heating, slow heating will help to avoid breakage.
Page 3
Himalayan salt has a milder salt flavor than table salt or sea salt. To get the full effect, it’s best to keep your other seasonings simple. Do not sprinkle your food with table salt. The effect of the salt on the food will depend on a variety of factors –...
Page 4
Each salt block may also have a different threshold for pressure and temperature. Napoleon is not responsible for damages, injury, or loss due to any use of our Himalayan salt products. www.napoleongrills.com...
Page 5
Anwendungshinweis für die Himalaya Salzplatte Diese Salzplatte wird aus natürlichen Salzvorräten im Himalaya Gebirge gewonnen. Die dichte Mineralstruktur verleiht zahlreichen Speisen einen besonders delikaten Geschmack. • Mineralreiches, rosa Himalaya-Salz für die delikate Würzung von Speisen. • Hält Temperatur sehr lange – bei kalten wie warmen Speisen. •...
Page 6
DIE SALZPLATTE TEMPERIEREN Um Risse, einen Bruch oder Splitter zu vermeiden ist die richtige Temperierung sehr wichtig. Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, sollte der Temperierungsprozess langsam und vorsichtig vor dem Kochen/Grillen stattfinden. Eine langsame Erwärmung wird helfen, oft übliche Risse während der Erwärmung zu verhindern. •...
Page 7
Himalaya Salz hat einen dezenteren, milderen Geschmack als Tafelsalz. Um den optimalen Geschmack zu erreichen, sollten Sie mit weiteren Gewürzen sparen. Salzen Sie die Speisen nicht vorab mit Tafelsalz! Der Salzgeschmack der Speisen hängt von verschiedenen Faktoren, wie Feuchtigkeit, Fettgehalt und Dicke sowie der Temperatur der Salzplatte ab.
Page 8
Ihre Himalaya Salzplatte ist ein natürliches, handgeformtes Produkt mit einer individuellen und einzigartigen Charakteristik mit möglichen Abweichungen in Farbe, Größe und Einschließungen. Jede Platte erträgt außerdem unterschiedlichen Druck und Temperaturen. Napoleon ist nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste durch die Verwendung der Himalaya Salzplatte verantwortlich. www.napoleongrills.com...
Page 9
MODE D’EMPLOI DE L’ARDOISE DE SEL DE L’HIMALAYA Cette ardoise est taillée à partir de gisements de sel naturels dans les montagnes de l’Himalaya. La composition dense en cristaux ajoute une saveur complexe à tout aliment. • Le sel rose de l’Himalaya riche en minéraux ajoute une saveur délicate aux aliments.
Page 10
TEMPÉRER VOTRE ARDOISE DE SEL empérer votre ardoise de sel est très important afin d’éviter les fissures, les bris ou l’éclatement. Pour de meilleurs résultats, ce processus doit être effectué lentement et soigneusement avant l’utilisation de l’ardoise de sel pour la cuisson ou la grillade. Bien que normalement les ardoises ont tendance à...
Page 11
POUR LES ALIMENTS CHAUDS : Assurez-vous de chauffer l’ardoise de sel lentement. Une fois chaude, déposez-y les aliments. L’ardoise cuira, saisira et assaisonnera à la perfection steak, agneau, poisson, crevettes, etc. Le sel de l’Himalaya a un goût salé plus doux que le sel de table ou le sel de mer.
Page 12
* N’oubliez pas qu’il est normal d’entendre des bruits d’éclatement ou de craquement lors du chauffage d’une ardoise de sel, quelles que soient les conditions. Le sel conservera une température chaude plus longtemps que l’on pourrait penser et il faut donc toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation d’une ardoise de sel qui a été...
Page 13
INSTRUCCIONES DE USO PARA LA PIEDRA DE SAL DEL HIMALAYA La piedra proviene de depósitos naturales de sal que se encuentran en el Himalaya. Tiene una composición cristalina densa que añade complejidad al sabor de cualquier alimento. • La sal rosada del Himalaya es rica en minerales y añade un delicado sabor a los alimentos.
Page 14
TEMPLADO DEL BLOQUE DE SAL Es muy importante realizar el templado del bloque de sal para evitar que se agriete, rompa o haga añicos. Para obtener mejores resultados, ese proceso debe realizarse despacio y con cuidado antes de que la sal se utilice para cocinar o asar. Al calentar los bloques de sal suelen aparecer grietas, pero un calentamiento lento contribuye a evitar que se rompan.
Page 15
La sal del Himalaya tiene un sabor más suave que el de la sal de mesa o la sal marina. Para obtener el máximo efecto, es mejor no añadir demasiados condimentos. No eche sal de mesa a los alimentos. El efecto que la sal tenga en los alimentos dependerá de una serie de factores: el contenido de humedad, el contenido graso, el grosor y la temperatura del bloque de sal.
Page 16
Cada uno de los bloques de sal puede presentar también distintos umbrales de presión y temperatura. Napoleon no será responsable de los daños, las lesiones o las pérdidas que pudieran producirse por el uso de cualquiera de nuestros productos de sal del Himalaya.
Page 17
GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE HIMALAYAANSE ZOUTPLAAT Deze plaat is gemaakt van natuurlijke zoutafzettingen die worden gevonden in de Himalaya. De dichte kristalstructuur voegt een rijke smaak toe aan alle soorten voedsel. • Mineraalrijk roze Himalayaans zout voegt een subtiele smaak toe aan uw gerechten •...
Page 18
UW ZOUTBLOK INBRANDEN Inbranden van een zoutblok is erg belangrijk om barsten, breuken of verbrijzeling te voorkomen. Voor het beste resultaat moet dit proces langzaam en voorzichtig worden uitgevoerd voordat het zout wordt gebruikt voor het bereiden of grillen van uw gerechten. Tijdens het verwarmen kunnen er barsten ontstaan in het blok.
Page 19
Himalayaans zout heeft een mildere zoutsmaak dan tafelzout of zeezout. Voor het lekkerste resultaat, kunt u andere kruiden het best met mate gebruiken. Bestrooi uw gerecht niet met tafelzout. Het effect van het zout op uw gerecht hangt af van allerlei factoren - vocht, vetgehalte, dikte en de temperatuur van het blok.
Page 20
Ieder zoutblok heeft daarnaast een andere druk- en temperatuurdrempel. Napoleon is niet verantwoordelijk voor schade, letsel of verliezen als gevolg van het gebruik van onze producten van Himalayaans zout. www.napoleongrills.com...
Page 21
HIMALAJAN SUOLASTA VALMISTETUN TARJOILUASTIAN OHJEET Tämä tarjoiluastia on valmistettu Himalajan luonnollisesta suolasta. Tiheä, kiteinen rakenne on omiaan antamaan oman makunsa kaiken tyyppisille ruoille. • Mineraalirikas vaaleanpunainen Himalajan suola lisää herkän sävynsä ruokiin • Se säilyttää tasaisen lämpötilan kuumissa ja kylmissä ruoissa.
Page 22
SUOLALOHKON KARKAISU Suolalohkon karkaisu on äärimmäisen tärkeää estääksesi halkeamat ja rikkoutumiset. Saavuttaaksesi parhaan tuloksen, tämä vaihe tulee suorittaa hitaasti ja varovaisesti mikäli suolaa käytetään ruoanvalmistuksessa tai grillissä. Vaikka yleensä lohkoon muodostuu halkeamia kuumennuksen aikana, hidas lämmittäminen estää sen hajoamisen. • Aseta lohko uunin alatasolle ja säädä...
Page 23
Himalajan suola on miedompaa kuin pöytä- tai merisuola. Saadaksesi täyden elämyksen, on parasta ettet mausta ruokaa liikaa. Älä käytä ruoassasi pöytäsuolaa. Suolan vaikutus ruoassa johtuu useista eri syistä – kosteudesta, rasvapitoisuudesta, paksuudesta ja lohkon lämpötilasta. Ruoassa oleva kosteus voimistaa suolan vaikutusta kun taas rasva torjuu suoloja. Mitä kuumempi lohko on kokatessasi, sitä...
Page 24
Ota huomioon että Himalajan suolalohkot ovat luonnollisia artesaani- tuotteita ja jokainen on ainutlaatuinen ominaisuuksiltaan, värin, lisien ja kokonsa puolesta. Jokainen suolalohko voi pitää oman paineensa ja lämpötilansa. Napoleon ei ole vastuussa vahingoista, vammoista tai häviöistä jotka saattavat johtua Himalajan suolatuotteen käytöstä. www.napoleongrills.com...
Page 25
BRUKSANVISNING FÖR SALT-GRILLSTEN IFRÅN HIMALAYA Stenen har huggits ut ur naturliga saltavlagringar som finns i Himalaya. Den täta kristalliserade sammansättningen lägger en komplex smak till alla typer av livsmedel. • Mineralrik rosa salt ifrån Himalaya lägger en delikat smak till maten •...
Page 26
HÄRDA DITT SALTSTEN Det är mycket viktigt att härda en saltsten för att undvika sprickbildning, brott eller splittring. För bästa resultat bör det göras långsamt och försiktigt innan saltstenen används för kokning eller grillning. Även om stenen normalt brukar utveckla sprickor under uppvärmning, kommer långsam uppvärmning bidra till att man undviker brott.
Page 27
Salt från Himalayan har en mildare smak än bordsalt eller havssalt. För att uppnå full effect, är det bäst att inte använda så mycket av andra kryddor. Salta inte maten med bordssalt. Effekten av saltet på maten kommer att bero på en mängd faktorer – fukt, fetthalt, tjocklek och temperaturen på...
Page 28
är unik i sina egenskaper inklusive färg, inneslutningar och mindre storleksvariationer. Varje saltsten kan också ha olika tolerans för tryck och temperatur. Napoleon är inte ansvarig för men, skador eller förlust som följd av all användning av våra saltprodukter från Himalaya. www.napoleongrills.com...
Page 29
VEJLEDNING Til BRUGEN AF EN HIMALAYA SALTBLOK Denne blok er udvundet af naturlige saltaflejringer, der findes i Himalaya. Den tætte, krystallinske sammensætning tilføjer kompleks smag til alle typer fødevarer. • Mineralrig, pink Himalaya salt tilføjer en delikat smag til fødevarer •...
Page 30
TEMPERERING AF SALTBLOKKEN Temperering af en saltblok er meget vigtigt for at undgå revner, brud eller splintring. For at få de bedste resultater, bør denne proces udføres langsomt og omhyggeligt, før saltblokken bruges til madlavning eller grill. Selvom blokkene normalt har en tendens til at udvikle revner under opvarmning, vil en langsom opvarmning bidrage til at undgå...
Page 31
Himalaya salt har en mildere saltaroma end bordsalt eller havsalt. For at få den fulde virkning, er det bedst at holde anden krydderitilsætning enkel. Drys ikke maden til med bordsalt. Virkningen af salt på fødevaren vil afhænge af en række faktorer – fugtighed, fedtindhold, tykkelse, og blokkens temperatur.
Page 32
Hver saltblok kan også have en forskellig tryk- og temperaturtærskel. Napoleon er ikke ansvarlig for skader, kvæstelser eller tab som følge af brug af vores Himalaya saltprodukter. www.napoleongrills.com...
Page 33
ISTRUZIONI PER L’USO DEL VASSOIO DI SALE HIMALAYANO Questo piatto è raccolto dai depositi di sale naturali che si trovano nell’Himalaya. La densa composizione cristallina aggiunge un gusto complesso a tutti i tipi di cibi. • Il sale himalayano rosa ricco di minerali aggiunge un gusto delicato al cibo •...
Page 34
TEMPRA DEL BLOCCO DI SALE La tempra del blocco di sale è molto importante per evitare la formazione di crepe, la rottura o la frantumazione. Per ottenere i risultati migliori, questo processo deve essere eseguito lentamente e con attenzione prima che il sale sia usato per cucinare o grigliare. Nonostante i blocchi tendano normalmente a sviluppare crepe durante il riscaldamento, un riscaldamento lento aiuterà...
Page 35
PER CIBI CALDI: Assicurarsi di scaldare il blocco di sale lentamente. Una volta che il blocco di sale è caldo, posizionare il cibo sul blocco. Il blocco cucinerà, scotterà e insaporirà bistecca, agnello, pesce, gamberi ecc. alla perfezione. Il sale himalayano ha un gusto salato più leggero del sale da tavola o del sale marino.
Page 36
Ogni blocco di sale può presentare anche una diversa soglia di pressione e temperatura. Napoleon non è responsabile in caso di danni, lesioni o perdite a causa di qualsiasi uso dei nostri prodotti di sale himalayano. www.napoleongrills.com...
Page 37
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГИМАЛАЙСКОЙ СОЛЕВОЙ ПЛИТЫ Эта плита добывается из натуральных солевых отложений, находящихся в Гималаях. Плотная кристаллическая композиция добавляет сложный вкус для всех видов продуктов питания. • Богатая минералами розовая гималайская соль добавляет тонкий вкус к пище. • Сохраняет сбалансированные температуры для горячих и...
Page 38
ЗАКАЛКА ВАШЕГО СОЛЕВОГО БЛОКА Закалить ваш солевой блок очень важно для того, чтобы избежать трещин, разрывов или разрушения. Для получения наилучших результатов этот процесс должен выполняться медленно и внимательно, прежде чем соль используется для любого приготовления пищи или жарки. Хотя блоки обычно имеют тенденцию...
Page 39
Плитка сохранит свою температуру в течение некоторого времени. Ее охладив вы можете подать салаты, фрукты, овощи, суши, мороженое и десерты прямо на солевом блоке. ДЛЯ ГОРЯЧИХ БЛЮД: Обязательно разогревайте солевой блок медленно. Когда солевой блок станет горячим, разместите еду на блоке; он поджарит, обрумянит и придаст пикантность стейку, баранине, рыбе, креветкам...
каждая из них уникальна по своим характеристикам, включая цвет, вкрапления и небольшие разницы в размере. Каждый солевой блок также может иметь различный порог давления и температуры. «Napoleon» не несет ответственность за ущерб, травмы или потери, обусловленные использованием наших продуктов гималайской соли любым образом. www.napoleongrills.com...
Page 41
BRUKSINSTRUKSJONER FOR HIMALAYISK SALTPLATE Denne platen er høstet fra naturlige saltavleiringer som finnes i Himalayafjellene. Den tettformede krystallinske sammensetningen tilføyer beriket smak til alle typer matvarer. • Mineralrikt rosa himalayisk salt tilføyer delikat smak til ulike matvarer • Beholder balanserte temperaturer for varme og kalde retter •...
Page 42
TEMPERERING AV SALTBLOKKEN Temperering av en saltblokk er svært viktig for å unngå at den sprekker, brytes i stykker eller knuses. For best resultat bør denne prosessen utføres langsomt og varsomt før saltet brukes til steking eller grilling. Selv om blokkene vanligvis pleier å utvikle sprekker under oppvarming, vil en langsom oppvarming bidra til å...
Page 43
Himalayisk salt har en mildere saltsmak enn bordsalt og havsalt. For å få den fullstendige effekten, er det best å være sparsommelig med det andre krydderet du tilsetter maten. Ikke strø med bordsalt. Effekten av saltet på mat vil avhenge av flere faktorer – fuktighet, fettinnhold, tykkelse, samt blokkens temperatur.
Page 44
Hver saltblokk kan også ha noe ulik terskel for trykk og temperatur. Napoleon er ikke ansvarlig for skader eller tap grunnet bruk av våre himalayiske saltprodukter. www.napoleongrills.com...
Page 45
INSTRUKCJA JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ WYROBAMI Z SOLI HIMALAJSKIEJ Tacę tę wykonano z naturalnej soli występującej w złożach w Himalajach. Jej gęsta struktura krystaliczna nadaje bogaty aromat wszelkim rodzajom potraw. • Bogata w minerały himalajska sól dodaje potrawom delikatnego aromatu. • Utrzymuje zrównoważoną...
Page 46
ODPUSZCZANIE BLOKU SOLI Po to, aby uniknąć popękania, stłuczenia lub rozbicia bloku soli, bardzo ważne jest odpuszczenie go. Najlepsze wyniki osiąga się dokonując tego powoli i ostrożnie, zanim zostanie on użyty do jakiegoś gotowania lub opiekania. Chociaż podczas ogrzewania w takich blokach zwykle pojawiają...
Page 47
DO POTRAW GORĄCYCH: Prosimy pamiętać, aby ogrzewać płytę powoli. Potrawy należy na niej umieścić, gdy będzie już gorąca. Usmaży ona stek, jagnięcinę, rybę, krewetki itd. w doskonały sposób i doprawi je w sposób naturalny. Smak soli himalajskiej jest łagodniejszy niż soli stołowej czy morskiej.
Page 48
Każdy blok soli może mieć też różną odporność na ciśnienie i temperaturę. Firma Napoleon nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody, obrażenia lub straty wynikłe z użytkowania naszych wyrobów z soli himalajskiej.
Page 49
NÁVOD K POUŽITÍ HIMÁLAJSKÉ SOLNÉ DESKY Tato deska je získaná z přírodních ložisek soli se nacházejících v Himálájích. Hustá krystalická kompozice přidává komplexní příchuť pro všechny typy potravin. • minerálně bohatá růžová himálajská sůl přidává jídlu delikátní chuť • zachovává vyváženou teplotu pro teplou i studenou kuchyni •...
Page 50
NAHŘÁTÍ SOLNÉ DESKY Temperování bloku soli je velmi důležité, aby se zabránilo vzniku trhlin, lámání nebo rozbití. Pro dosažení nejlepších výsledků by měl být tento postup proveden pomalu a opatrně, před tím, než se deska použije pro jakékoliv vaření nebo grilování. Ačkoli bloky mají obvykle tendenci k rozvoji trhlin v průběhu vyhřívání, pomůže pomalý...
Page 51
Himálajská sůl má mírnější slanou chuť než stolní sůl nebo mořské soli. Chcete-li získat plný efekt, je nejlepší přidávat jen minimum dalšího koření. Nepoužívejte další jinou sůl. Účinek soli na jídlo bude záviset na řadě faktorů - vlhkosti, obsahu tuku, tloušťky a teploty bloku. Vlhkost v potravinách vytáhne sůl rychleji, zatímco tuk bude odpuzovat sůl.
Page 52
Každý blok soli může mít také jinou hranici pro tlak a teplotu. Napoleon není zodpovědný za škody, zranění nebo ztráty v důsledku jakéhokoliv použití našich himálajských solných výrobků. www.napoleongrills.com...
Page 53
AKO POUŽIŤ HIMALÁJSKY SOĽNÝ BLOK Táto soľná doska je vytvorená z čistej prírodnej soli z Himalájí. Jej husté kryštalické zloženie dodá komplexnú príchuť všetkým druhom jedál. • Ružová himalájska soľ bohatá na minerály pridá jedlu delikátnu chuť. • Zachová vyváženú teplotu teplých i studených pokrmov. •...
Page 54
TEMPEROVANIE SOĽNÉHO BLOKU Temperovanie soľného bloku je veľmi dôležité, aby sa zabránilo vzniku trhlín, zlomeniu alebo rozbitiu. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov, pred použitím soli na akékoľvek pečenie či grilovanie, tento postup vykonajte pomaly a opatrne. Hoci bloky majú prirodzenú tendenciu k vzniku puklín počas tepelnej úpravy, pomalé...
Page 55
Himalájska soľ má jemnejšiu chuť ako stolová alebo morská soľ. Aby ste ocenili jej plný účinok, pri výbere ostatných korenín sa držte jednoduchosti. Nepridávajte do jedla kuchynskú soľ. Účinok soli na jedlo bude závisieť od viacerých faktorov - vlhkosť, obsah tuku, hrúbka a teplota bloku.
Page 56
Každý soľný blok môže mať tiež iný prah tlaku a teploty. Napoleon nie je zodpovedný za škody, zranenia alebo straty v dôsledku akéhokoľvek použitia našich himalájskych soľných výrobkov. www.napoleongrills.com...
Page 57
NAPOLEON DISTRIBUTOR LIST Country Company Service Contact Australia Exim Asia Limited info@napoleongrills.com.au Tel: +61 (0)756 306 837 or 24 Harrington Street 1-300-361-557 Arundel, Queensland Australia, 4214 Austria Wolf Steel Austria austria@napoleonproducts. Dorf 24 3351 Weistrach Tel: +43(0)7477 42 530 Austria...
Page 58
Germany Wolf Steel Europe service@napoleongrills.nl Poppenbouwing 29-31 Tel: +31(0)345-588655 4191 NZ Geldermalsen Holland Holland Wolf Steel Europe service@napoleongrills.nl Poppenbouwing 29-31 Tel: +31(0)345-588655 4191 NZ Geldermalsen Holland Israel Carmel Direct info@carmeldirect.com 13 Hamelacha Street Tel: +972 8 9287095 Nothern Industrial Area Israel 71520 Italy VERDEARREDO S.r.L...
Need help?
Do you have a question about the 70025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers