Bedienungsanleitung für Zahnschleifgerät Premium 230 V Sicherheitshinweise Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. VORSICHT! Gefahr vor Bränden, Kurzschlüssen und elektrischen Schlägen! • Anschlussleitung nicht zum Ziehen des Netzsteckers und zum Tragen des Gerätes verwenden. • Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen Kanten in Verbindung bringen. • Gerät an einem trockenen Ort aufbewahren und vor Flüssigkeiten und Feuchtigkeit schützen. Gefahr vor Personen- und Sachschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch! • Sicherstellen, dass das Gerät nur von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen verwendet wird. • Wartungshinweise beachten. • Gerät nur mit der vorgesehenen Netzspannung betreiben. • Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften beachten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Abschleifen von Ferkelzähnen. Jeder andere Gebrauch dient als nicht bestimmungsgemäß. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät verlöschen Garantie- und Haftungsansprüche seitens des Herstellers. Bedienung Hinweise • D arauf achten, dass der Schleifkörper gereinigt ist, siehe „Reinigung und Pflege“. Nur so erzielen Sie eine wirkungsvolle Schleifleistung.
Vorsicht! Der Schleifstein darf nicht über die Aluschutzkappe hinausragen. Schleifkörper ggf. weiter in die Spannhülse schieben. Warum Zähne abschleifen? Die Zähne der Ferkel sind scharf und spitz, sie können daher leicht Euter und Zitzen der Sau verletzen. Zum Schutz des Euters sowie zum ruhigen, harmonischen Säugen wurden daher früher die Zähne der Ferkel abgeschnitten. So verhinderte man außerdem Bissverletzungen im Wurf. Das Abschneiden der Zähne ist für das Ferkel eine schmerzhafte Prozedur. Beim Schneiden mit der Zahnzange entstehen leicht, selbst bei offenbar korrektem Schnitt, senkrecht verlaufende Risse im Zahnschmelz, und die Pulpa (Nervenbahnen, Blutgefäße, Bindegewebe) wird freigelegt. Diese Risse stellen ein sehr großes Gefahrenpotential für spätere Infektionen bei den Schweinen dar. Derartige Infektionen werden daher oft erst bei der Schlachtung entdeckt. Technische Daten Art.Nr. 22991 Spannung 230 V, 50/60 Hz Drehzahl in U/min 5.000 – 20.000, variabel einstellbar Aufnahmeleistung max. 100 Watt Schutzklasse Gewicht ca. 500 g Ersatzteile 22992 Aluschutzkappe 22914 Schleifkörper Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät sich in Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen wer- den: http://www.kerbl.de. Elektroschrott Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammel-stellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegenge- nommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Mode d‘emploi Meule à dents Premium 230 V Consignes de sécurité Lisez attentivement les informations ci-dessous avant d‘utiliser l‘appareil. ATTENTION! Risques d‘incendie, de court-circuit et de décharge électrique ! • Ne pas utiliser le cordon d‘alimentation pour retirer la fiche secteur ou pour porter l‘appareil. • N e pas exposer le cordon d‘alimentation à une forte chaleur, ni le mettre en contact avec de l‘huile ou une arête vive. • Ranger l‘appareil dans un endroit sec et le tenir à l‘abri des liquides et de l‘humidité. Risques de dommages causés aux personnes et aux biens en cas d‘usage anormal ! • S‘assurer que l‘appareil ne soit utilisé que par des personnes possédant les connaissances techniques appropriées. • Respecter les recommandations concernant la maintenance • Faire fonctionner l‘appareil uniquement avec la tension secteur prévue. • Tenir l‘appareil hors de portée des enfants. • Respecter les prescriptions nationales et internationales concernant la sécurité, la santé et la sécurité du travail. Usage normal L‘appareil est destiné à meuler les dents des porcelets. Tout autre usage est considéré comme anormal. Les obligations du fabricant en matière de garantie et de responsabilité deviennent caduques en cas d‘utilisation ou d‘intervention non conforme. Fonctionnement Recommandations • Veiller à ce que les fraises soient bien nettoyées, voir „ Nettoyage et entretien „. C‘est la seule manière d‘obtenir un meulage efficace. • N e pas presser la fraise contre les dents avec une forte pression. L‘efficacité du meulage s‘en trouverait affectée et la fraise serait sollicitée inutilement. • Meuler seulement la pointe de la dent avec une légère pression de manière à éliminer les arêtes vives. Procédez comme suit : 1. Mettre l‘appareil en marche avec le commutateur I/O. 2. R égler la vitesse de rotation. Pour cela, amener le bouton rotatif sur la position appropriée (par ex. la position 8 correspond à 8 000 tr/mn).
Le découpage des dents est très douloureux pour les porcelets. La découpe à l’aide de la pince aux dents produit - même dans le cas d’une décou- pe apparemment correcte – des fissures verticales de l‘émail des dents. En outre, la pulpe (fibres nerveuses, vaisseaux sanguins, tissu conjonctif) est mise à nu. Ces fissures constituent un risque très élevé d’infections ultérieures des cochons. Souvent, ces infections ne sont découvertes que lors de l’abattage. Caractéristiques techniques Réf. 22991 Tension 230 V, 50/60 Hz Vitesse de rotation en tr/mn 5 000 – 20 000, réglage graduel Puissance max. 100 watts Classe de protection Poids env. 500 g Pièces de rechange 22992 Capuchon de protection en aluminium 22914 Fraise Déclaration de conformité La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l'appareil décrit dans le présent mode d'emploi est en conforme aux de la directive 2004/108/CE et des autres dispositions applicables de la directive 2006/42/CE. La marque CE indique que les directives de l'Union Euro- péenne sont satisfaites. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse : http://www.kerbl.de. Déchets électriques et électroniques Il appartient à l’exploitant d'éliminer l'appareil dans les règles de l'art quand il ne fonctionnera plus. Respecter les prescriptions en vigueur de votre pays. L'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive européenne sur l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, l'appareil est repris gratuitement par le centre de collecte communal ou les déchetteries, ou alors celui-ci peut être rapporté aux revendeurs spécialisés proposant un service de reprise. Une élimination réglementaire protège l'environnement et empêche d'éventuelles conséquences nocives sur les hommes et l'environnement.
Operating Instructions Tooth Grinder Premium 230 V Safety instructions Read the following instructions carefully before using the device. CAUTION! Danger of fire, short-circuit and electric shock! • Do not use the connecting cable to disconnect the mains plug or to carry the device. • Do not allow the connecting cable to come into contact with heat, oil or sharp edges. • Store the device in a dry place and keep it away from liquids and moisture. Danger of physical injury and material damage when used incorrectly! • Ensure that the device is only used by people who have the relevant professional skills. • Observe the maintenance instructions. • Only operate the device with the appropriate mains voltage. • Keep out of the reach of children. • National and international safety, health and occupational safety regulations must be observed and complied with. Correct use The device is used to file down piglets‘ teeth. Any other use is classified as incorrect. In the event of incorrect use or modifications to the device, the manufacturer‘s warranty and liabilities shall be deemed invalid. Operation Notes • Ensure that the filing body is clean - see „Cleaning and care“. This is the only way of ensuring effective filing. • D o not press the filing body hard against the teeth. This will interfere with the filing effect and put unnecessary strain on the filing body. • File the tooth with only light pressure on the tip so that the sharp edges are removed. Proceed as follows: 1. Switch the device on using the I/O button.
Why grind teeth? The teeth of sucking pigs are sharp and pointed and can easily damage the sow‘s udder and teats. To protect the sow‘s udder and also to ensure calm and harmonious suckling it used to be customary to cut the teeth of sucking pigs. This also prevented bite injuries to the rest of the litter. Tooth cutting is a painful procedure for a sucking pig. When they are cut with a pair of tooth-nippers, even if the tooth is cut correctly, vertical cracks can easily occur in the dental enamel and the pulp of the tooth (nerves, blood vessels, connective tissue) becomes exposed. The cracks constitute a very high risk of future infection for the pigs. In many cases these infections are not discovered until slaughter. Technical data Ref. No. 22991 Voltage 230 V, 50/60 Hz Speed in rpm 5,000 – 20,000, variably adjustable Consumption max. 100 watts Protection class Weight approx. 500 g Spare parts 22992 Aluminium safety cap 22914 Filing body Declaration of conformity Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations of Directive 2004/108/EC and 2006/95/EC. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Uni- on. The declaration of conformity can be viewed by visiting http://www.kerbl.de. Electrical waste It is up to the operator to dispose of the device responsibly after its useful life in accordance with local regulations. Consult the relevant regulations for your country. The device must not be disposed of in household waste. Under the terms of the EU Directive on the disposal of old electrical and electronic equipment, the device can be taken to local authority-run refuse sites or recycling plants free of charge, or returned to dealers who offer a returns service. Correct disposal protects the environment and prevents any possible harmful impacts on humans and the environment.
Instrucciones de uso Limador de dientes Premium 230 V Indicaciones de seguridad Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de incendios, cortocircuitos y descargas eléctricas! • No tire del cable de conexión para extraer el enchufe ni lo utilice para transportar el aparato. • Mantenga el cable de conexión alejado del calor, de aceites y de bordes afilados. • El aparato debe almacenarse en un lugar seco y protegido de líquidos y de la humedad. ¡Peligro de daños personales y materiales por un uso indebido! • Asegúrese de que el aparato sólo es utilizado por personas con la debida formación. • Observe las instrucciones de mantenimiento. • Utilice el aparato solamente con la tensión de red indicada. • Mantenga el aparato alejado de los niños. • Observe las normas nacionales e internacionales relativas a la seguridad, la salud y la seguridad laboral. Uso previsto Este aparato está destinado al limado de colmillos de lechón. Cualquier otro uso será considerado no conforme al previsto. Una utilización o manipulación indebida del aparato anulará cualquier obligación de garantía o aceptación de responsabilidad por parte del fabricante. Manejo Advertencias • Asegúrese de que la piedra abrasiva esté limpia. Consulte „Limpieza y cuidado“. Sólo así conseguirá un limado plenamente eficaz. • N o presione fuertemente la piedra abrasiva sobre los colmillos. Con ello sólo conseguirá disminuir la eficacia de limado y someter la piedra abrasiva a un esfuerzo innecesario. • Lime el colmillo con una ligera presión solamente en la punta, con el fin de eliminar los bordes afilados. Proceda de la siguiente manera: 1. Conecte el aparato con el botón I/O. 2. A juste las revoluciones. Para ello, coloque el botón giratorio en el ajuste deseado (p. ej., el ajuste 8 equivale a 8.000 revoluciones por minuto).
Datos tecnicos Modelo 22991 Tensión 230 V, 50/60 Hz Revoluciones en r.p.m. 5.000 – 20.000, ajustable Consumo de potencia max. 100 W Clase de protección Peso aprox. 500 g Piezas de peuesto 22992 Capuchón de aluminio 22914 Piedra abrasiva Declaración de conformidad El Albert KERBL GmbH declara que el producto / el aparato descrito en estas instrucciones está en conformidad con los requisitos esenciales y otras cláusulas pertinentes de la Directiva 2004/108/CE y 2006/95/CE adjunta. La marca CE indica que hemos cumplido con las directivas de la UE. La declaración de conformidad se puede ver en la siguiente página web: http://www.kerbl.de. Desechos de productos eléctricos El operador está obligado a disponer de los aparatos electrónicos al final de su vida útil según las normas vigentes en su país. No se deshaga de la basura de su casa. Bajo la Directiva de la UE para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, el equipo está disponible de forma gratuita desde los puntos de recogida municipales o centros de reciclaje, o puede ser devuelto a los minoristas que ofrecen un servicio de recogida. Eliminación regular ayuda a salvar el medio ambiente y prevenir los posibles efectos nocivos sobre los seres humanos y el medio ambiente.
Page 11
Garantiekarte Im Rahmen unserer bekannten Zahlungs- und Lieferbedingungen gewähren wir auf das obige Gerät 1 Jahr Garantie Die Garantiepflicht beginnt ab Verkaufsdatum. Die Garantiepflicht tritt nicht in Kraft: 1) B ei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstanden sind. 2) B ei Eintreten von Schäden durch höhere Gewalt sowie bei Transportschäden. 3) B eschädigung an Gummiteilen, wie z. B. bei Anschlussleitungen etc., sind von der Garantie ausgenommen. Garantie-Reparaturen werden nur vom Herstellerwerk durchgeführt! Das Gerät muss zu diesem Zweck, auf Gefahr des Geräte-Besitzers, verpackt und portofrei, mit der Original-Rechnung und der Garantiekarte zur Verkaufsstelle zurückgebracht werden (Adresse siehe Händlerstempel). Möglichst genaue Angaben über die Art der Beanstandung sind erwünscht. Kosten, die durch unberechtigte Mängelrügen entstehen, trägt der Besitzer des Gerätes. Händlerstempel: Datum Geräte-Nummer 84428 Buchbach · Felizenzell 9 · Tel +49(0)8086/933-100 · Fax +49(0)8086/933-500 Warranty card According to our General Conditions of Shipment for Products or Services we concede on the above appliance...
Need help?
Do you have a question about the Premium 22991 and is the answer not in the manual?
Questions and answers