Page 1
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
Page 2
CARAFE ASSEMBLY PROCEDURE SCHEMA DE MONTAGE DE LA CARAFE For correct use of the carafe, refer to the instructions on page 12. The maintenance instructions for the carafe circuits are described on page 38. The disassembly and cleaning instructions for the components are described on page 43. Pour l’utilisation correcte de la carafe, consulter les instructions à...
Page 4
TECHNICAL DATA Nominal voltage Power rating Power supply Shell material Size (w x h x d) Weight Cord length Control panel Water tank Coff ee bean hopper capacity Pump pressure Boiler Coff ee grinder Quantity of ground coff ee Dregdrawer capacity Safety devices DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale...
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
Page 7
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and not suitable for heavy or professional use. Warning: No liability is held for damage caused by: IN THESE CASES, THE WARRANTY SHALL BE DEEMED NULL AND VOID.
MACHINE COMPONENTS AND ACCESSORIES CONTROL PANEL MACHINE COMPONENTS AND ACCESSORIES Water tank + cover Pre-ground bypass doser Service door SBS dial Full drip tray indicator Grinder adjustment 10 Control panel 11 Milk carafe connector 12 Dispensing spout 13 Drip tray + grill + sealed support CONTROL PANEL Espresso button Opti-dose button...
INSTALLATION STARTING THE MACHINE Lift the right outer lid and remove the inner lid. position to turn the machine on. (see page 27). hopper. Replace the inner lid and close the outer lid. into the machine. Press the stand-by button to start the machine.
SETTING THE LANGUAGE 2.2.1. LANGUAGE ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS Select the desired language by pressing ) or ( ). RISCALDAMENTO... RINSING STOP RINSING machine performs a rinsing cycle of the internal circuits. It is possible to interrupt button.
INSTALLATION FIRST USE USE AFTER A PERIOD OF INACTIVITY A few simple operations are needed to ensure the quality of your favourite beverages over time. Place a container of large size under the coff ee dispensing spout. ERT GROUND COFFEE AND SELECT OK NOT insert coff ee at this stage.
INTENZA WATER FILTER Remove the water fi lter from its packaging, immerse it vertically (with the opening positioned upwards) in cold water and gently press its sides to let the air bubbles out. tank and store it in a dry place sheltered from dust.
ADJUSTMENTS USER SELECTION This machine has been designed to accommodate the individual preferences and settings of up to 6 different users. Factory settings have been preset in the machine based on thorough market research. These settings may be used as is, or adjusted to suit your individual preference.
SAECO ADAPTING SYSTEM Coff ee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Saeco coff ee machine is equipped obtain a creamy espresso coff ee that is able to release all the aromas, regardless of the type of coff ee used. compactness of the ground coff ee.
ADJUSTMENTS OPTIDOSE ADJUSTS THE AMOUNT OF COFFEE TO GRIND USER MENU SELECTED USER Note: This adjustment is not available when brewing an American coff ee (see "Special Products" on page 20). DISPENSING SPOUT HEIGHT ADJUSTMENT Note: In some cases the dispensing spout can be removed to allow the use of very large containers.
COFFEE STRENGTH SBS The SBS dial has been carefully designed to give your coff ee the fullness and intensity you desire. Simply turn the dial and set the coff ee SBS – SAECO BREWING SYSTEM STANDBY MODE The machine is designed for energy saving. After 60 minutes of inactivity, the machine goes into stand-by mode, the boiler is no longer heated and all the devices turn off .
MILK CARAFE USE milk-based beverage. Note: Before using the carafe, make sure it is thoroughly clean and sanitary. If milk is left in the carafe, make sure it is still suitable for food consumption before using it. can be easily removed from the machine after each use so that it can be placed back in the refrigerator.
stop on the drip tray grill. DO NOT FORCE THE INCLINATION OF THE CARAFE. PUSH IT DOWNWARDS ONLY WHEN IT HAS REACHED ITS LIMIT STOP ON THE FITTING. REMOVING THE CARAFE DO NOT FORCE THE INCLINATION OF THE CARAFE. PUSH IT DOWNWARDS ONLY WHEN IT HAS REACHED ITS LIMIT STOP ON THE FITTING.
COFFEE BREWING ESPRESSO / LONG COFFEE prevent coff ee from spilling. espresso coff ees. ESPRESSO The machine starts grinding the selected coff ee quantity. see page 24. or a long coff ee. ESPRESSO STOP COFFEE selected beverage. Choose the beverage by pressing the corresponding button: once for 1 cup and ESPRESSO STOP...
BEVERAGE BREWING WITH PREGROUND COFFEE Pre-ground coff ee must be poured into the bypass doser positioned on the top of the machine. Only use ground coff ee for espresso Place 1 cup under the dispensing spout. INSERT GROUND COFFEE AND SELECT OK A message reminds the user to pour ground coff ee into the bypass doser.
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFE LATTE PRODUCT BREWING AT THE BEGINNING OF THE DISPENSING PHASE, THE MACHINE MAY PRODUCE SOME SPURTS OF MILK AND STEAM: RISK OF SCALDING! ALWAYS WAIT FOR THE CYCLE TO END BEFORE REMOVING THE CONTAINER. REFER TO THE SECTION "MILK CARAFE USE"...
CAPPUCCIN STOP COFFEE Once milk has been dispensed, the NEVER SEIZE THE CARAFE HANDLE DURING THE CLEANING CYCLE: RISK OF SCALDING! The procedure to prepare a latte macchiato, a milk and coff ee, or a hot milk is similar (please, refer to the 'special' beverages section - see page 19).
HOT WATER HOT WATER DISPENSING WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE STEAM/HOT WATER WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY. for the dispensing of the programmed...
SPECIAL BEVERAGES Note: If no product is selected, the machine goes back to the main menu. WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE. THE STEAM/HOT WATER WAND MAY REACH HIGH TEMPERATURES: DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS. USE THE APPROPRIATE HANDLE ONLY.
SPECIAL BEVERAGES AMERICAN COFFEE American coff ee. Note: Completely turn the SBS dial counter-clockwise, as shown in the display (see page 11). Two coff ee brewing cycles are performed to prepare this product. When brewing this product it is not possible to adjust the "Opti-dose" aroma (see page 10). This recipe cannot be modifi ed by the user.
BREWING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF MILK AND STEAM: RISK OF SCALDING! REFER TO THE SECTION "MILK CONTAINER USE". a quick and easy programming of all the beverages. Each programming applies only for the user currently selected. For other users, it is necessary to repeat the programming procedure. CAPPUCCINO FAST MILK...
USER MENU Button to select the user settings beverage. Exit button CREATE NEW USER DELETE OLD USER 17/05/09 USER BEVERAGE MENU MENU SETTINGS SELECTED MENU USER 04:17 pm Scrolling/Selection button 3. USER MENU CREATE NEW USER DELETE OLD USER Scrolling/Selection button program all the beverages according to personal taste.
Page 30
Only one icon can be used for each user. Use the ( ) or ( Any created users can be deleted using this function. Use the ( ) or ( 3.1. CREATE NEW USER 3.2. DELETE OLD USER...
BEVERAGE MENU Exit button RESTORE DEFAULT SETTINGS Button to select the beverage settings 17/05/09 USER BEVERAGE MENU MENU SETTINGS SELECTED MENU USER 04:17 pm Scrolling/Selection button 1. BEVERAGE MENU ESPRESSO LONG ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO CAFFELATTE HOT WATER SPECIAL BEVERAGES Scrolling/Selection button For each beverage it is possible to reset the original factory settings.
Page 32
COFFEE AMOUNT PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH coff ee. 1.3. CAPPUCCINO COFFEE AMOUNT PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK LENGTH MILK FOAM RESTORE DEFAULT SETTINGS = mild dose = medium dose = strong dose : medium temperature. : high temperature.
Page 33
BEVERAGE MENU MILK LENGTH MILK FOAM WATER LENGTH 1.3. CAPPUCCINO COFFEE AMOUNT PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK LENGTH MILK FOAM RESTORE DEFAULT SETTINGS = minimum frothing = medium frothing = maximum frothing = no frothing (only hot milk dispensing) When the frothing option is disabled, the temperature of the dispensed milk might be (see page 19).
17/05/09 USER MENU SELECTED USER 04:17 pm Exit button 2. MACHINE SETTINGS GENERAL SETTINGS DISPLAY SETTINGS CALENDAR SETTINGS WATER SETTINGS MAINTENANCE SETTINGS FACTORY SETTINGS MACHINE MENU BEVERAGE MENU SETTINGS MENU Button to select the machine settings Scrolling/Selection button Scrolling/Selection button...
Page 35
MACHINE MENU GENERAL SETTINGS GENERAL SETTINGS CUP WARMER ECOMODE FUNCTION ACOUSTIC ALARMS To change the machine operation settings. located on the upper part of the machine. are activated, to promote energy saving. This function activates all the boilers each time the machine starts up to be immediately able to dispense all kinds of beverages.
DISPLAY SETTINGS DISPLAY SETTINGS This setting is of fundamental importance for correctly adjusting the LANGUAGE ENGLISH The currently selected language is displayed. BRIGHTNESS To set the correct display contrast according to the room illumination.
Page 37
MACHINE MENU CALENDAR SETTINGS CALENDAR SETTINGS TIME HOUR MINUTES FORMAT DATE YEAR MONTH FORMAT STAND-BY This setting is fundamental for the correct operation of all those functions requiring precise time settings. To set the current hour. To set the minutes for the current hour. To set the display format for the time.
Page 38
CALENDAR SETTINGS POWER-ON TIMER TIMER 1 00:00 DAY OF THE WEEK TIMER 2 00:00 TIMER 3 00:00 Note: The switch-off is managed through the "STAND-BY" programming. HOUR 00 MINUTES 00 active. Select a day using the ( ) ro ( ) buttons and setting: ON = Time activated OFF = Time deactivated...
Page 39
MACHINE MENU WATER SETTINGS WATER SETTINGS WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER right moment. Measure water hardness as shown on page 5. needs to be replaced. OFF: Warning disabled. activated).
MAINTENANCE SETTINGS MAINTENANCE SETTINGS PRODUCT COUNTERS DESCALING CYCLE BREW UNIT CLEANING CYCLE CARAFE WASH CYCLE CARAFE AUTO CLEAN FACTORY SETTINGS type of coffee since the last reset. litres can be dispensed before descaling) (See page 35). beverages (See page 38). Note: This wash cycle is fundamental for a correct maintenance of the carafe.
MAINTENANCE BREW GROUP CLEANING CYCLE can be purchased from Saeco Customer Service or an authorized retailer. WASH CYCLES CANNOT BE STOPPED. DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. 2.5. MAINTENANCE SETTING PRODUCT COUNTERS DESCALING CYCLE 59(I) BREW GROUP CLEANING CY CARAFE WASH CYCLE CARAFE AUTO CLEAN Select the menu option.
Page 42
BOILER DESCALING CYCLE MENU DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. WARNING! NEVER USE VINEGAR AS A DESCALING SOLUTION. Only use the Saeco descaling solution, especially designed to respect the technical features of the machine, to ensure its performance instructions and/or regulations in force in the country of use.
Page 43
MAINTENANCE EMPTY DRIP TRAY PLACED UNDER THE BREW UNIT Empty the drip tray placed under the then replace it on the machine. DESCALING CYCLE STEP 1/2 DESCALING CYCLE... PAUSE The descaling cycle is activated. RINSE THE WATER TANK A FILL WITH FRESH WATE FILL THE CARAFE HALFWAY WITH FRESH WATER AND INSE IT IN BREWING POSITION...
Page 44
PLACE A CONTAINER UNDER WATER & CARAFE DISP. SPOU Place a container under the dispensing spout and a container under the hot 17/05/09 USER BEVERAGE MENU MENU SETTINGS SELECTED MENU USER 04:17 pm At the end of the second step, the machine is ready for use.
Page 45
MAINTENANCE MILK CIRCUIT MAINTENANCE be purchased from Saeco Customer Service or an authorized dealer. WASH CYCLES CANNOT BE STOPPED. DO NOT LEAVE THE MACHINE UNATTENDED DURING THIS OPERATION. 2.5. MAINTENANCE SETTING PRODUCT COUNTERS DESCALING CYCLE 59(I) BREW GROUP CLEANING CY CARAFE WASH CYCLE CARAFE AUTO CLEAN Select the menu option.
Page 46
Move the handle back to its central Place a large empty container under the dispensing spout. Rotate the upper part of the milk carafe directly above the container. REFILL WATER TANK CARAFE WASH CYCLE STEP 2/2 RINSING CYCLE... Firmly insert the carafe up to its limit the inclination of the nozzle to pass the locking frame (B).
CLEANING MAINTENANCE DURING OPERATION Press the button and open the service door. Remove the drip tray and used grounds Correctly reinstall all the components. Insert the tray and the coff ee grounds...
GENERAL MACHINE CLEANING WARNING! Never immerse the machine in water. Turn off the machine and unplug it. Remove the support under the grill. Wash it taking care of the seal area. Reinstall a dry cloth. drying it, reassemble and reinsert it in the machine.
CLEANING BREW GROUP CLEANING center. WARNING! Do not wash the brew group with detergents that may compromise its correct operation. Do not wash it in the dishwasher. Press the PUSH button to remove the Apply the lubricant evenly on both side guides.
MILK CARAFE CLEANING Note: Pay attention to how the components are assembled. This little shrewdness will facilitate the subsequent reassembling. The inner side of the service door shows a quick guide on how to reassemble the carafe. The carafe must be removed from the machine and emptied for its cleaning.
CLEANING MILK CARAFE ASSEMBLY Pay attention during the assembly phase. In case the components do not smoothly enter in their positions, read the instructions more carefully and repeat the assembly procedure. Note: The inner side of the service door shows a quick guide on how to reassemble the carafe. press until fully inserting it.
MACHINE WARNINGS Help Message Displayed How to Reset the Message Close or correctly place the coff ee bean hopper inner cover to be able to CLOSE HOPPER DOOR prepare a beverage. ADD COFFEE INSERT BREW GROUP INSERT GROUNDS DRAWER EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER suitable container.
Page 53
MACHINE WARNINGS Help Message Displayed EMPTY DRIP TRAY ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING SPOUT INTO BREWING POSITION ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING SPOUT INTO RINSING POSITION PLACE MILK CARAFE IN ITS HOUSING 17/05/09 USER BENERAGE MENU MENU SETTINGS SELECTED MENU USER 04:17 pm BEVERAGE...
IN CASE OF EMERGENCY IMMEDIATELY UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET. ONLY USE THE APPLIANCE of the appliance by a person responsible for their safety. PRECAUTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE CONNECTION TO ELECTRICAL POWER country. INSTALLATION easy reach. check.
Page 55
SAFETY RULES DANGERS FAILURES CLEANING / DESCALING must not be used for other purposes. REPLACEMENT PARTS For safety reasons, use only original replacement parts and original accessories. WASTE DISPOSAL - The packing materials can be recycled. shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. FIRE SAFETY ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER Do not store it in direct sunlight.
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008) Particular requirements for appliances for heating liquids EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) EN 50366 (2003) + A1 (2006). Particular requirements for kitchen machines EN 60335-2-14 (2006).
Page 58
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
Page 59
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
COMPOSANTS DE L’APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE 17/05/09 MENU MENU UTILISATEUR BOISSON MENU SÉLECTION MACHINE UTILISATEUR 04:17 pm...
SÉLECTIONNER LA LANGUE 2.2.1. LANGUE ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS RISCALDAMENTO... RINÇAGE STOP RINÇAGE MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU La bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure. 2.2.1. LANG ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL...
FILTRE À EAU INTENZA Enlever le fi ltre de son emballage, ensuite le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut). Pousser le fi ltre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air. 2.4.3. RÉGLAGES EAU ACTIVER LE FILTRE? REMARQUE : à...
SAECO ADAPTING SYSTEM RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ Remarque importante : le réglage du degré de mouture doit être eff ectué uniquement lorsque le moulin à café est en marche ; cette phase s'eff ectue dans la première partie de la préparation d'un café.
RÉGLAGES OPTIDOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À MOUDRE MENU UTILISATEUR SÉLECTION UTILISATEUR Remarque : Il n'est pas possible d'eff ectuer ce réglage lorsqu'on distribue un café américain (voir « Produits Spécial » page 20) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BUSE DE DISTRIBUTION Remarque : dans certains cas la buse de distribution peut être enlevée pour pouvoir utiliser des récipients de grande contenance.
DENSITÉ DU CAFÉ SBS – SAECO BREWING SYSTEM STANDBY Remarque : 1 Si la porte de service est ouverte, la machine ne se met pas en mode « stand-by ». 2 Le temps d'activation automatique du « stand-by » peut être modifi é grâce au «...
UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT Remarque : avant chaque utilisation, s’assurer que la carafe est propre et hygiénisée. Si on a conservé du lait dans la carafe, vérifi er avant chaque utilisation que ce lait est apte à la consommation alimentaire.
Page 72
IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELA DE SON INCLINAISON NATURELLE ; NE LA TOURNER QUE QUAND ELLE EST A LA BUTEE SUR LE RACCORD. ENLEVEMENT DE LA CARAFE IL EST INTERDIT DE FORCER LA CARAFE AU-DELA DE SON INCLINAISON NATURELLE ; NE LA TOURNER QUE QUAND ELLE EST A LA BUTEE SUR LE RACCORD.
DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK ATTENTION : NE VERSER DU CAFÉ PRÉMOULU DANS LE COMPARTIMENT QUE LORSQUE L’ON VEUT DISTRIBUER DES BOISSONS QUI SE PRÉPARENT AVEC CE TYPE DE CAFÉ. VERSER UNE SEULE MESURE DE CAFÉ...
CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE / CAFÉ AU LAIT DISTRIBUTION IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. AVANT DE PRÉLEVER LE RÉCIPIENT, ATTENDRE LA FIN DU CYCLE. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » (VOIR PAGE 12). CAPPUCCINO LAIT RAPIDE...
CAPPUCCIN STOP CAFÉ NE PAS SAISIR LA POIGNÉE DE LA CARAFE PENDANT LE CYCLE DE NETTOYAGE ; DANGER DE BRÛLURES. CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN Pour introduire/enlever correctement la carafe, consulter les instructions à page 12 et 13. CYCLE DE NETTOYAGE : CLEAN...
DISTRIBUTION EAU CHAUDE DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER.
TOUCHE SPECIAL AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION DE LA VAPEUR, FAIRE ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURES CAR IL PEUT Y AVOIR DES ÉCLABOUSSURES D'EAU CHAUDE. LA BUSE POUR LA DISTRIBUTION DE L’EAU CHAUDE/ VAPEUR PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : ÉVITER DE LA TOUCHER DIRECTEMENT AVEC LES MAINS, UTILISER UN CHIFFON POUR LA TOURNER.
PRODUITS SPECIAL CAFÉ AMÉRICAIN Remarque : Tourner complètement le bouton SBS dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme l'affi cheur le montre (voir page 11). Pour préparer ce produit, on eff ectue deux cycles de distribution de café. Lorsqu'on distribue ce produit, il n'est pas possible d'eff ectuer le réglage de l'arôme «...
PROGRAMMATION RAPIDE DE LA LONGUEUR DES BOISSONS IL PEUT Y AVOIR QUELQUES ÉCLABOUSSURES DE LAIT ET VAPEUR AU DÉBUT DE LA DISTRIBUTION, AVEC LE DANGER DE BRÛLURES. CONSULTER LA SECTION « UTILISATION DU RÉSERVOIR À LAIT » CAPPUCCINO LAIT RAPIDE CHAUFFAGE…...
MENU UTILISATEUR CRÉER NOUVEL UTILISATEUR EFFACER VIEUX UTILISATEUR 17/05/09 MENU MENU UTILISATEUR BOISSON MENU SÉLECTION MACHINE UTILISATEUR 04:17 pm 3. MENU UTILISATEUR CRÉER NOUVEL UTILISATEUR EFFACER VIEUX UTILISATEUR Remarque : tout réglage eff acé ne peut pas être récupéré. Le symbole reste disponible dans le bandeau pour un nouvel utilisateur.
17/05/09 MENU MENU UTILISATEUR BOISSON MENU SÉLECTION MACHINE UTILISATEUR 04:17 pm 2. RÉGLAGES MACHINE RÉGLAGES GÉNÉRALES RÉGLAGES AFFICHEUR RÉGLAGES CALENDRIER RÉGLAGES EAU RÉGLAGES ENTRETIEN RÉGLAGES D'USINE MENU MACHINE...
Page 87
MENU MACHINE RÉGLAGES GÉNÉRAUX RÉGLAGES GÉNÉRAUX PLAQUE CHAUFFE-TASSES FONCTION MODE ÉCO TONALITES SONORES...
Page 88
RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR RÉGLAGES DE L'AFFICHEUR LANGUE LUMINOSITÉ...
Page 89
MENU MACHINE RÉGLAGES CALENDRIER RÉGLAGES CALENDRIER HORAIRE HEURE MINUTES FORMAT DATE MOIS JOUR FORMAT RÉGLAGES STAND-BY 60 L’intervalle par défaut est « après 1 heure ».
Page 90
RÉGLAGES CALENDRIER MINUTERIE MISE EN MARCHE MACHINE JOUR DE LA SEMAINE Remarque : l'arrêt est géré par la programmation du « STAND-BY ». HEURE 00 MINUTES 00 2.3.4.1.3 MINUTERIE 1 00:00 LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE...
Page 91
MENU MACHINE RÉGLAGES EAU RÉGLAGES EAU DURETÉ DE L’EAU Mesurer la dureté de l’eau comme il est décrit à la page 5. VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE...
Page 92
RÉGLAGES ENTRETIEN RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT CYCLE DE DÉTARTRAGE CYCLE NETTOYAGE GROUPE CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE Remarque : ce cycle de nettoyage est fondamental pour un correct entretien de la carafe. AUTO-NETTOYAGE CARAFE Remarque : le rétablissement des réglages d'usine efface tous les RÉGLAGES D'USINE paramètres personnels.
ENTRETIEN MENU «CYCLE NETTOYAGE GROUPE» LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT CYCLE DÉTARTRAGE 59(I CYCLE NETTOYAGE GROUP CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C AUTO-NETTOYAGE CARAFE PLACER UN RÉCIPIENT S LA BUSE DE DISTRIBUTION...
Page 94
MENU «CYCLE DÉTARTRAGE CHAUDIÈRE» PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. ATTENTION ! NE JAMAIS UTILISER DE VINAIGRE POUR DÉTARTRER LA MACHINE. LE CYCLE DE DÉTARTRAGE ET/OU RINÇAGE NE PEUT PAS ÊTRE ARRÊTÉ ; IL FAUT TERMINER CES PHASES. SI LA MACHINE EST ARRÊTÉE OU DANS LE CAS D'UN MANQUE DE COURANT, IL FAUT RÉPÉTER LE CYCLE EN COURS D'EXÉCUTION.
Page 95
ENTRETIEN VIDER LE BAC SITUÉ AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTR CYCLE DÉTARTRAGE PHASE 1/2 DÉTARTRAGE… PAUSE RINCER LE RÉSERVOIR E LE REMPLIR AVEC DE L'EAU FR REMPLIR LA CARAFE À MOIT AVEC DE L'EAU ET LA METTR EN POSITION DE DISTRIBUTIO CYCLE DÉTARTRAGE PHASE 1/2 DÉTARTRAGE…...
Page 96
METTRE UN RÉCIPIENT SOUS BUSES DE DISTRIBUTION EAU CHAUD 17/05/09 MENU MENU UTILISATEUR BOISSON MENU SÉLECTION MACHINE UTILISATEUR 04:17 pm CYCLE DÉTARTRAGE PHASE 2/2 RINÇAGE… PAUSE YCLE DÉTARTRAGE PHASE 2/2 RINÇAGE… PAUSE PAUSE...
Page 97
ENTRETIEN ENTRETIEN CIRCUITS LAIT LE CYCLE DE LAVAGE NE PEUT PAS ÊTRE INTERROMPU. PENDANT CETTE OPÉRATION, LA PRÉSENCE D’UNE PERSONNE EST NÉCESSAIRE. 2.5. RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT CYCLE DÉTARTRAGE 59(I CYCLE NETTOYAGE GROUP CYCLE DE NETTOYAGE DE LA C AUTO-NETTOYAGE CARAFE 2.5.4.
Page 98
REMPLIR RÉSERVOIR À EA CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE PHASE 2/2 RINÇAGE… VERSER LE DÉTERGENT DANS LA ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU F REMPLIR LA CARAFE DU LA AVEC EAU FRAÎCHE CYCLE DE NETTOYAGE DE LA CARAFE PHASE 1/2 LAVAGE…...
NETTOYAGE NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe de distribution avec des détergents qui pourraient aff ecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle. PUSH !
NETTOYAGE CARAFE LAIT Remarque : faire attention à la position de chaque composant : de cette façon, il sera plus simple de les remonter. Un guide bref se trouve dans la partie interne de la porte de service pour le remontage de la carafe.
SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affi ché Comment rétablir le message FERMER LA PORTE GRAINS AJOUTER DU CAFÉ INSÉRER GROUPE INSÉRER RÉSERVOIR À MARC VIDER LE RÉSERVOIR À MARC Remarque : le tiroir à marc ne doit être vidé que quand la machine le demande et quand elle est allumée.
Page 105
SIGNALISATION DE LA MACHINE Message affi ché VIDER LE BAC D'ÉGOUTTEMENT PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE PLACER LA CARAFE DU LAIT DANS SON LOGEMENT 17/05/09 MENU MENU UTILISATEUR...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCE N’UTILISER L’APPAREIL MESURES DE PRÉCAUTION CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION...
Page 107
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGERS PANNES NETTOYAGE / DÉTARTRAGE PIÈCES DÉTACHÉES ELIMINATION PROTECTION CONTRE LES INCENDIES INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA...
Page 108
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ AN 09 2006/95/CE, 2004/108/CE, SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 038 auquel se réfère cette déclaration est conforme aux réglementations suivantes: ≤ ≤ Selon les dispositions des directives: EC 2006/95 , EC 2004/108. R &...