Download Print this page

Philips AZT9240/17P User Manual

Portable cd

Advertisement

Quick Links

AZT9240
Portable CD Player
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions which
you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should
be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating
instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be fol-
lowed.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming
pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as
recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block
any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be sit-
uated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation,
Toll Free Help Line
such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the venti-
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
lation openings.
800-531-0039
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très
strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation et de fonctionnement qu'il est
important de connaître et de respecter.
English
1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions de fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
Français
2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de
sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l'appareil lui-même
Español
ou figurant dans les instrutions de fonctionnement doivent être respectés.
4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de
Meet Philips at the Internet
fonctionnement et d'utilisation.
http://www.philipsusa.com
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau - comme par exemple, une
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide,
près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être
nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. - Par exemple, l'appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis,
ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré
comme un ensemble bibliothèque ou autre où le sytème de ventilation de l'appareil serait
bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme par exemple des
radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.
CLASS 1
LASER PRODUCT
3140 115 2821.1
Printed in Hong Kong
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
5
7
4
Léalas antes de poner en marcha el equipo
8
3
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de
calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su
2
instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas
1
9
las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del
0
(
equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
O
!
FF
RE
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tatoen las instru-
SU
E
M
• HO
LD
cciones de manejo como en el propio equipo.
@
LIN
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al
E OUT
/
funcionamiento y a la utilización del equipo.
#
VOL.
5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
$
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán
%
seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape
las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas,
^
sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados
por el fabricante.
&
*
QUICK START
MISE EN SERVICE RAPIDE
ENCENDIDO RAPIDO
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
1
OPEN
2
AA
LR6
2.
UM3
2.
OFF
RESU
ME
• HOLD
LINE
1.
OUT/
VOL.
1.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou ou le non-respect des procédures
3
CD
4
5
HOLD OFF
ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation.
LINE
OUT/
OF
F
RES
UM
VOL.
E
• HOL
OFF
D
RESU
• HOLD
ME
LINE
OUT/
LINE
OUT
/
VOL.
VOL.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
6
PLAY
7
VOLUME
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
NE
OUT/
VOL.
8
RADIO / BAND
9
TUNING
RADIO·BAND
!!!
OFF
OFF
• HOLD
E
RESUM
• HOLD
E
RESUM
LINE
OUT/
LINE
OUT/
VOL.
VOL.
English
CONTROLS (see illustration in first column)
Read before operating equipment
1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass
enhancement on and off
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified
2 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD play
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
3 9.........................stops CD play, clears a CD program or switches the player
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
off
4 § .......................skips and searches CD tracks forwards, selects the next
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is dam-
preset radio station
∞ .......................skips and searches CD tracks backwards, selects the
aged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
previous preset radio station
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
5 ·MODE ................selects the different playing possibilities:
CAUTION
,
,
and SCAN
12. Battery usage
– To prevent battery leakage which may result in
SHUFFLE REPEAT ALL
REPEAT
REPEAT ALL
bodily injury or damage to the unit:
6 ............................display
• Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
7 3 ........................tunes to radio stations upwards, sets the time upwards
• Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.).
4 ........................tunes to radio stations downwards, sets the time
• Remove batteries when the unit is not used for a long time.
............................downwards
8 SET·.....................activates/confirms the current time setting,
EL 4562-E004: 99/3
activates/confirms the alarm time setting
9 CLOCK.................switches to clock or alarm clock display
0 PROGRAM ..........programs CD tracks and radio stations, reviews the program
! RADIO·BAND.......switches the radio on, selects a waveband
@ RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD..................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
# LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to another
analogue audio input of an additional appliance, remote control
jack
BATTERIES (supplied or optionally available)
A lire avant toute utilisation du matériel
With this player you can use either:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
10.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied,
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
une étagère ou une table de type recommandé par le
fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer
Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se
a long time.
renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera
Inserting batteries
nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon
1 Push OPEN 2 to open the CD compartment lid.
d'alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
2 Open the battery compartment and insert either 2
correctement ou s'il a fait une chute.
PRÉCAUTION
normal or alkaline batteries.
12.
d'emploi des piles – Afin d'éviter toute fuite des
piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d'endommager l'appareil:
Battery indication
• Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu'indiqués sur l'appareil.
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
• Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles
Battery full
au carbone avec des alcalines, etc.).
Battery two-thirds full
Enlevez les piles lorsque l'appareil reste inutilisé pendant une longue période.
Battery one-third full
EL 4562-S004: 99/3
Battery dead or empty. When the batteries are
dead or empty, the symbol A flashes, bAtt is displayed, and the
beep tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type
ESP on
Normal
7 hours
Alkaline
20 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
PLAYING A CD
This CD player can play all kinds of Audio Discs such as
CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a
CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD.
10.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases,
trípodes, soportes o mesas especifica
1 Push OPEN 2 to open the CD compartment lid.
VOL.
dos por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro,
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles
CD center onto the hub. Close the player by pressing
daños por vuelco.
the lid down.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the
por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
player on and start CD playback.
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a
yThe current track number and the elapsed
ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido
playing time are displayed.
algún tipo de caída.
PRECAUCIÓN
• You can pause playback by pressing 2;.
12. Uso de las pilas
– Para prevenir escapes en las
yThe time where playback was paused will flash.
pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas o daños en la unidad :
• Instale todas las pilas correctamente , + y - como está marcado en la unidad .
• Continue playback by pressing 2; again.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo.
4 Press 9 to stop playback.
EL 4562-S004: 99/3
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
5 Press 9 again to switch off the player.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the unit will automatically
switch off to save energy.
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Selecting a track during playback
• All redundant packing material has been omitted. We have done our best to
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip
make the packaging easily separable into two materials: cardboard and
polyethylene.
to the beginning of the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track, and
• Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a
its number is displayed.
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press ∞ or § once or several times.
yThe selected track number is displayed.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
2 Press 2; to start CD play.
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
yPlayback starts with the selected track.
todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos
de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
Searching for a passage during playback
protectora).
1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
a backward or forward direction.
ySearching is started and playback continues at
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
low volume. After 2 seconds the search speed increases.
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yNormal playback continues from this position.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Notes: – During SCAN searching is not possible.
– During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho
or while playing a program, searching is only
todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos
possible within the particular track.
de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de
espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Français
CONTROLS (see illustration in first column)
COMMANDES (voir illustration dans la première colonne)
$ VOL E ............adjusts the volume
1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive
% OPEN 2 ..............opens the CD lid
l'amplification des basses
^ 4.5V DC...............socket for external power supply
2 2; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
3 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le
& ............................belt clip holder
lecteur
* ............................typeplate
4 § .......................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD
l'avant, passe à la station de radio programmée suivante
playback regardless of vibrations and shocks, switches the
∞ .......................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
alarm function on and off
l'arrière, passe à la station de radio programmée précédente
5 ·MODE ................sélectionne l'une des possibilités de lecture:
,
SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT ALL
CD PLAYER AND CD HANDLING
6 ............................affichage
• Do not touch the lens
A of the CD player.
7 3 ........................passe aux stations radio de fréquences supérieures, avance
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
............................l'heure
4 ........................passe aux stations radio de fréquences inférieures, recule
rain, sand or excessive heat (caused by heating
............................l'heure
equipment or direct sunlight).
8 SET·.....................active/confirme le réglage actuel de l'heure, active/confirme
• You can clean the CD player with a soft, slightly
le réglage de la sonnerie
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
9 CLOCK.................passe de l'affichage montre à l'affichage réveil, et vice-versa
0 PROGRAM ..........permet de programmer les pistes du CD et les stations radio,
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge
affiche la programmation
using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never
write on a CD or attach a sticker to it.
! RADIO·BAND.......allume la radio, sélectionne une gamme d'ondes
@ RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
HOLD..................verrouille toutes les touches
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm
OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
environment until the moisture has evaporated.
# LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
la télécommande
POWER ADAPTER (supplied or optionally available)
PILES (fournies ou disponibles en option)
Use only the AYT 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
current, positive pole to the center pin. Any other product
• des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou
may damage the player.
• des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter's voltage.
Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
de types différents.
player and to the wall power outlet.
– Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez
pas le lecteur pendant un certain temps.
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
Mise en place des piles
HEADPHONES HL 350
1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du lecteur.
• Connect the supplied headphones to the
2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles
LIN
E OUT
LINE OUT/p jack.
/
soit normales soit alcalines.
VOL
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting the
player to your HiFi system (signal lead) or your car
Témoin des piles
radio (cassette adapter or signal lead). In both cases,
La charge approximative restante des piles est indiquée à l'affichage.
the volume of the player must be set to position 8.
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, A
clignote, bAtt est affiché, et le bip se fait
entendre de façon répétée.
Durée moyenne d'utilisation des piles dans des conditions normales
Use your head when using headphones
Type de piles
ESP off
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
Normales
advise that continuous use at high volume can permanently damage your
6 hours
hearing.
Alcalines
18 hours
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a
hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
high that you cannot hear what is going on around you.
LECTURE D'UN CD
PLAYBACK INFORMATION
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
• If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
properly, nF dISC is displayed. In that case use FINALIZE on your
N'essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
CD recorder to complete the recording.
DVD ou un CD d'ordinateur.
1 Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir
• If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 3–15 seconds for
sound reproduction to start once you have pressed 2;.
le lecteur.
• Playback will stop if you open the CD lid.
2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut,
en appuyant sur le CD pour le fixer sur l'axe
• While the CD is read, 1 -:- is displayed.
de l'appareil.
3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour
mettre l'appareil en marche et démarrer la lecture CD.
VOLUME AND BASS
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
Volume adjustment
temps écoulé sont affichés.
Adjust the volume by using VOL E.
VOL.
• Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
Bass adjustment
yL'affichage du temps de lecture clignote.
You can choose between the bass enhancement levels
dbb1 and dbb2.
• Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
1 Press BASS as often as necessary to select the
4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
desired bass intensity.
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
ydbb1 or dbb2 is displayed for 2 seconds and
lecture du CD sont affichés.
is shown.
5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre
2 To switch off dbb1 or dbb2, press DIGITAL DBB
l'appareil.
repeatedly.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
y
disappears.
doucement sur l'axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après un
certain temps s'il n'est pas utilisé, de
0
manière à économiser l'énergie.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
SÉLECTION D'UNE PISTEET RECHERCHE
You can select up to 99 tracks to play in a program.
Sélection d'une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
A single track may be played more than once in
the program.
sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
1 While playback is stopped, select a track with
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
∞ or §.
dont le numéro s'affiche.
2 Press PROGRAM to store the track.
y
lights; the track number
PROGRAM
Sélection d'une piste lorsque la lecture est arrêtée
programmed and P, with the total number of
1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur §.
stored tracks, are displayed.
yLe numéro de la piste sélectionnée est affiché.
3 Select and store all desired tracks in this way.
2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
y
is shown and playback starts.
PROGRAM
• You can review the program by pressing PROGRAM
Recherche d'un passage en cours de lecture
for more than 2 seconds.
1 Maintenez ∞ ou § enfoncé pour trouver un passage
yThe display shows all stored tracks in sequence.
donné vers l'avant ou vers l'arrière.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec
Notes: – If you press PROGRAM and no track is selected, SELECt is displayed.
– If you try to store more than 99 tracks, FULL is displayed.
un volume inférieur. La recherche s'accélère après
2 secondes.
Clearing the program
1 If necessary, press 9 to stop playback.
2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
2 Press 9 to clear the program.
yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
yCLEAr is displayed once,
PROGRAM
disappears, and the program is cleared.
Remarques : – Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche.
– La recherche ne peut s'effectuer que sur une seule piste dans les
Notes: The program also will be cleared if you
modes SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une
– interrupt the power supply, or
lecture programmée.
– open the CD compartment lid, or
– if the unit switches off automatically.
COMMANDES (voir illustration dans la première colonne)
CONTROLES (ver la ilustración en la primera columna)
$ VOL E ............règle le volume
1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la
% OPEN 2 ..............ouvre le couvercle du lecteur
2 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia y hace una pausa en la
^ 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
& ............................support encastré pour le clip ceinture
3 9.........................detiene la reproducción del CD, borra un programa del CD o
* ............................identification du modèle
( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue
4 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
du CD, indépendamment des vibrations et des chocs,
active/désactive la fonction de réveil
∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
,
SHUFFLE
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD
5 ·MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de
,
REPEAT
,
REPEAT ALL
et SCAN
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N'exposez jamais l'appareil, les piles ou les CD à
l'humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
6 ............................pantalla
(chauffage ou lumière directe du soleil).
7 3 ........................sintoniza la radio hacia arriba, cambia las horas hacia arriba
4 ........................sintoniza la radio hacia abajo, cambia las horas hacia abajo
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l'aide d'un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
8 SET·.....................activa/confirma la configuración actual de la hora,
N'utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d'avoir un effet corrosif.
9 CLOCK.................cambia la pantalla entre hora y alarma
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l'aide
0 PROGRAM ..........programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
d'un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent
programa
d'endommager le disque! N'inscrivez jamais rien sur un CD ou n'y collez aucune
! RADIO·BAND.......activa la radio, selecciona una banda de onda
étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
@ RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
l'appareil du froid à la chaleur. Il n'est alors plus possible de lire un CD.
HOLD..................bloquea todos los botones
Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu'à ce que la buée
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
s'évapore.
# LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de l'appareil.
• Evitez de laisser tomber l'appareil, ce qui risquerait de l'endommager.
BLOC D'ALIMENTATION (fourni ou disponible en option)
PILAS (incluidas o disponibles de forma opcional)
N'utilisez que le bloc d'alimentation AYT 3170 (4,5 V /
Con este equipo puede utilizar:
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
centrale. Tout autre appareil risque d'endommager le
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
lecteur.
Notas: – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
pilas usadas ni de tipos diferentes.
celle du bloc d'alimentation.
– Si las pilas están descargadas o no va a utilizar
2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise
el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas .
murale.
Remarque : Débranchez toujours le bloc d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez
Instalación de las pilas
pas.
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas
ECOUTEURS HL 350
normales o alcalinas.
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise
LIN
E OUT
/
Indicación de la pila
LINE OUT/p.
VOL
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Remarque : La prise LINE OUT/ p peut également
servir à brancher votre lecteur sur votre
Pila cargada.
chaîne HiFi (ligne de signal) ou sur votre
Dos tercios de la pila cargados.
autoradio (cassette adaptatrice ou ligne
Un tercio de la pila cargado.
de signal). Dans les deux cas, le volume
du lecteur doit être réglé sur 8.
Pila descargada o gastada. Si las pilas están
descargadas o gastadas A parpadea, bAtt
aparecerá y el bip sonará repetidamente.
Ecoutez la musique... et la voix de la raison!
ESP activé
ESP désactivé
Sécurité d'écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
de l'audition signalent qu'un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe.
7 heures
6 heures
Tipo de pila
Sécurité routière : n'utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
20 heures
18 heures
Normal
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous
utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d'entendre les
Alcalina
sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n'entendez plus ce qui
se passe autour de vous.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
INFORMATIONS RELATIVES À LA LECTURE
REPRODUCCIÓN DE UN CD
• Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n'est pas
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
enregistré correctement, l'indication nF dISC est affichée. Dans ce
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD
l'enregistrement.
de ordenador.
VOL.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el
• Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3-
–15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;.
reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba,
• La lecture s'arrête si vous ouvrez le couvercle du CD.
arriba, presionando el CD en el centro. Cierre el
• Pendant le balayage du CD, l'indication 1 -:- est affichée.
reproductor empujando la tapa hacia abajo.
3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para
poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción
VOLUME ET BASSES
del CD.
Réglage du volume
yAparecerán en pantalla el número de pista
• Réglez le volume au moyen de VOL E.
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
VOL.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
Réglage des basses
hasta el momento de la interrupción.
Vous avez le choix entre les niveaux d'amplification des
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
basses dbb1 et dbb2.
4 Pulse 9 para detener la reproducción.
1 Appuyez sur BASS autant de fois que nécessaire pour
yAparecerá en la pantalla el número total depistas
choisir le niveau de basse voulu.
y el tiempo total de reproducción del CD.
ydbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes,
5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
puis le
apparaît.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
plusieurs fois sur DIGITAL DBB.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
y
disparaît.
automáticamente para ahorrar energía.
0
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
SELECCIÓN DE UNA PISTA DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Vous pouvez choisir jusqu'à 99 pistes et les stocker en
Selección de una pista durante la reproducción
mémoire dans l'ordre voulu. Chaque piste peut être choisie
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
plus d'une fois.
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à
yLa reproducción continúa con la pista
l'aide de ∞ ou §.
seleccionada y su número aparece en pantalla.
2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
y
PROGRAM
s'allume; le numéro de la piste programmée,
Selección de una pista cuando se ha detenido
le symbole P et le nombre total de pistes
la reproducción
programmées sont affichés.
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les
yAparecerá en la pantalla el número de la pista
pistes voulues.
seleccionada.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que
vous avez choisies.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
y
PROGRAM
apparaît et la lecture débute.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
• Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
y L'affichage présente toutes les pistes mémorisées dans l'ordre.
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
Remarques :
– Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu'aucune piste ne
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
soit sélectionnée, l'indication SELECt apparaît.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción
– Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes,
continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera
l'indication FULL apparaît.
transcurridos 2 segundos.
Effacer le programme
1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
y CLEAr apparaît une fois,
s'éteint et le
PROGRAM
programme est effacé.
Notas: – Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda.
Remarques :
Le programme est également effacé si vous
– Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE,
– coupez l'alimentation électrique ou
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un
– ouvrez le compartiment CD,
programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto.
– ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
Español
CONTROLES (ver la ilustración en la primera columna)
$ VOL E ............ajusta el volumen
% OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
intensificación de graves
^ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
reproducción del CD
& ............................orificio del cinturón de cierre
* ............................placa de características técnicas
apaga el equipo
( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción
continua del CD en caso de vibraciones y golpes, enciende y
selecciona la siguiente estación de radio memorizada
apaga la función de alarma
selecciona la anterior estación de radio memorizada
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS
reproducción:
,
,
,
SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT ALL
REPEAT
REPEAT ALL
• No toque las lentes A del reproductor de CDs.
y SCAN
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
activa/confirma la configuración de la hora de la alarma
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
el equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional,
conexión para mando a distancia
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
ADAPTADOR DE RED (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AYT 3170 (4,5 V / 300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central).
Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del
adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5 V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo .
AURICULARES HL 350
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo
LIN
E OUT
/
a la clavija LINE
OUT/p.
VOL
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para conectar
un equipo de alta fidelidad (cable de señal) o la radio
del automóvil (adaptador de casete o conexión de
señal). En ambos casos, el volumen del reproductor
debe colocarse en la posición 8.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar
ESP activado
ESP desactivado
el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares
7 horas
6 horas
mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en
20 horas
18 horas
muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados
para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no
pueda oír lo que pasa a su alrededor.
INFORMACIÓN ACERCA DE LAS REPRODUCCIONES
• Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice
la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará
entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.
VOL.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• Mientras el equipo lee el CD, aparecerá la indicación 1 -:- en la pantalla.
VOLUMEN Y GRAVES
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando VOL E.
VOL.
Ajuste de graves
Puede elegir entre dos niveles de intensificación de
graves dbb1 y dbb2.
1 Pulse BASS las veces que necesite para seleccionar
la intensidad de graves que desee.
yAparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2
durante 2 segundos y se mostrará
.
2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse
DIGITAL DBB repetidamente.
y
desaparecerá.
0
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en
memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar
cualquier pista más de una vez.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ o §.
2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
y
PROGRAM
se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá
en la pantalla y comenzará
PROGRAM
la reproducción.
• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
aparecerá SELECt en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción.
2 Pulse 9 para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer
PROGRAM
y el programa se borrará.
Notas: También se borrará el programa si usted:
– interrumpe la alimentación eléctrica,
– abre la tapa del reproductor de CD,
– o el equipo se apaga automáticamente.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips AZT9240/17P

  • Page 1 N’utilisez que le bloc d’alimentation AYT 3170 (4,5 V / Con este equipo puede utilizar: • des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o •...
  • Page 2 LLUVIA NI A HUMEDAD. Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de El «signo de exclamación» le reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

This manual is also suitable for:

Azt9240/17Azt9240