Download Print this page
Philips SCB4050NB/12 User Manual

Philips SCB4050NB/12 User Manual

Multilife battery travel charger

Advertisement

Quick Links

SCB4050NB
A)
SCB4050NB Travel Charger
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
User Manual
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
FR
Manuel d'utilisation
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
Guía de usuario
ES
Warning:
Bedienungsanleitung
DE
• Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,
Gebruikershandleiding
Lithium or any other type of battery not specified on the charger.
NL
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
Manuale d'uso
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PR
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
B)
• Never alter the AC plug.
GR
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
TR
Kullanım kılavuzu
damaged.
• Do not disassemble the charger.
DK
Brugervejledning
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
Använderhandbok
before cleaning or when not in use.
SV
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
Käyttöohje
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
SF
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
Instrukcja obsługi
PL
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CZ
or release toxic materials.
• This charger is not intended for use by young children or infirm persons
SK
Návod na použitie
without supervision.
HU
Felhasználói kézikönyv
• To reduce the risk of damage to the AC plug, disconnect the charger by pulling
C)
the plug.
RU
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
D)
Operating Instructions
Battery charging times:
General charging guidelines
• At the same time you can charge 1 or 4 AA/AAA batteries.
Battery
Battery
Approx.
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
size
capacity (mAh) charging time
(32 °F and 104 °F).
AA Ni-MH
2600 mAh
3 hrs
• You can only charge batteries of the same size and type (AA/AAA).
AA Ni-MH
2300 mAh
2 ½ hrs
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
AA Ni-MH
1800 mAh
2 hrs
AA Ni-MH
1300 mAh
1 ½ hrs
Charging batteries
1 First select the appropriate plug (supplied) for your country and attach the
AAA Ni-MH
700 mAh
2 hrs
plug to the adapter pins.
2 Open the cover.
3 To charge batteries, pull out the battery terminals and insert the batteries in
the charging channels respecting the polarity (+/-) marked inside. See fig.A.
4 Plug the charger into a household electric outlet. See fig. B.
> A green LED (charging indicator) will illuminate indicating that the charging is in
progress.
> If any of the batteries is not installed correctly, the LED will not light and the
charger will not start charging.
> If any of the batteries is not suitable for charging (i.e. a bad battery), the LED will
flash green and the battery/batteries will not be charged.
> When the batteries are fully charged, the green LED will turn off.The charger will
now switch over to trickle charge to keep your batteries fully charged for use.
5 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries. See fig. C. Always unplug between charges!
Battery charging times: See fig. D.
Additional information (including warranty conditions)
0682
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
English
SCB4050NB Chargeur de voyage
Français
SCB4050NB Cargador de viaje
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH.
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
causando lesiones personales.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
ou gêner son fonctionnement normal.
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
emitir sustancias tóxicas.
• Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que
personnes infirmes non surveillées.
no estén en buen estado físico.
• Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément 1 ou 4 piles AA/AAA.
• Puede cargar 1 a 4 pilas AA/AAA al mismo tiempo.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
descargadas.
• Vous ne pouvez charger que des piles du même type (AA/AAA).
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Sólo puede cambiar pilas por otras del mismo tamaño y tipo (AA/AAA).
Remarque: Il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Charge des piles
Carga de las pilas
1 Sélectionnez d'abord la prise correspondante (fournie) pour votre pays et
1 Seleccione primero el enchufe correspondiente (incluido) para su país y
connectez la prise aux broches de l'adaptateur.
conecte el enchufe a los pin del adaptador.
2 Ouvrez le couvercle.
2 Abra la tapa.
3 Pour charger les piles, rallongez le compartiment des piles et insérez les piles
3 Para cargar las pilas, estire el compartimiento de pilas y coloque las pilas en las
dans les compartiments de charge en respectant la polarité (+/-) indiquée à
ranuras de carga respetando las indicaciones de polaridad (+/-) dentro.
l'intérieur. Voir fig.A.
Véase la fig.A.
4 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.
4 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
> Un voyant vert (voyant de charge) s'allume pour indiquer que la charge est en
> Un LED verde (indicador de carga) se enciende indicando que la carga se está
cours.
realizando.
> Si une des piles n'est pas correctement installée, le voyant ne s'allume pas et la
> Si alguna de las pilas no está colocada correctamente, el LED no se encenderá y el
charge ne s'effectue pas.
cargador no iniciará la carga.
> Si une des piles n'est pas compatible (par ex. une pile abîmée), le voyant deviendra
> Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa), el LED
vert clignotant et la charge de la pile/des piles ne s'effectue pas.
destella de color verde y la pila o pilas no se cargarán.
> Lorsque les piles sont complètement chargées, le voyant vert s'éteint.
> Cuando las pilas están completamente cargadas, el LED verde se apaga.Ahora el
Le chargeur passe alors en charge d'entretien pour garder vos piles complètement
cargador pasa al modo de carga lenta y continua para mantener las pilas
chargées pour l'utilisation.
completamente cargadas.
5 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
5 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
Débranchez toujours l'appareil entre deux charges!
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Español
SCB4050NB Reise-Ladegerät
Deutsch
SCB4050NB Reislader
Nederlands
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
Warnung:
Waarschuwing:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen
Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types
Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen
batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen
barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
Zie fig.A.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
functioneren verstoren.
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen
personen die toezicht nodig hebben.
unbeaufsichtigt benutzt werden.
• Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
uit het stopcontact haalt.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
Pflege:
Onderhoud:
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
starken Reinigungsmittel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Algemene richtlijnen voor het laden
• Sie können gleichzeitig 1 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.
• U kunt 1 of 4 AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
vollständiger Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
zijn.
• Sie können nur Akkus derselben Größe und desselben Typs (AA/AAA) laden.
• U kunt enkel batterijen van hetzelfde formaat en type laden (AA/AAA).
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
Dies ist ein normaler Effekt.
laden.
Laden der Akkus
Opladen van batterijen
1 Wählen Sie zuerst den entsprechenden Stecker (mitgeliefert) für Ihr Land und
1 Kies eerst de juiste stekker (bijgeleverd) voor uw land en bevestig de stekker
schließen Sie den Stecker an die Netzteilstifte an.
aan de pinnen van de adapter.
2 Öffnen Sie den Deckel.
2 Open het deksel.
3 Zum Laden der Akkus, ziehen Sie das Batteriefach aus und legen Sie die Akkus
3 Trek, om de batterijen te laden, het batterijvak uit en plaats de batterijen in de
in die Ladekanäle; beachten Sie dabei die im Innern angegebene Polarität (+/-).
laadcompartimenten; let hierbij op de polariteit (+/-) zoals aangegeven
Siehe Abb.A.
binnenin. Zie fig.A.
4 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
4 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
> Eine grüne LED (Ladesignalleuchte) leuchtet auf und zeigt an, dass der
> Een groene led (laadindicator) gaat aan en geeft hiermee aan dat het laden bezig
Ladevorgang aktiviert ist.
is.
> Wenn irgendwelche der Akkus nicht richtig eingelegt sind, leuchtet die LED nicht
> Als één van de batterijen niet op de juiste manier geplaatst is, dan gaat de
startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
indicator niet aan en wordt het laden niet gestart.
> Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d. h. ein fehlerhafter
> Als één van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde
Akku), blinkt die LED grün und wird der/werden die Akku(s) nicht geladen.
batterij), dan knippert de indicator groen en wordt/worden de batterij(en) niet
> Die grüne LED erlischt nach Vollladung der Akkus.
geladen.
Das Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit
> Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan gaat de groene indicator uit.
vollständig geladen und verwendungsbereit sind.
De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen
5 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
blijven voor gebruik.
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
5 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB4050NB Caricabatterie da viaggio
Italiano
SCB4050NB Carregador de viagem
Português
SCB4050NBNB
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Instruções de segurança importantes:
a
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
Aviso:
d
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. Non caricare
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador para
carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro tipo
batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non
de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão
specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
perdite provocando lesioni personali.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
Veja a fig.A.
Vedere la fig.A.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Non modificare il cavo o la spina CA.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Não desmonte o carregador.
• Non smontare il caricatore.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
impedendo il normale funzionamento.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
qualquer equipamento eléctrico.
apparecchio elettrico.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
ou libertar materiais tóxicos.
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
doentes, sem a devida supervisão.
supervisione.
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
• Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
tirando la spina, non il cavo.
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Cuidado:
Manutenzione:
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
de produtos eléctricos e electrónicos.
Istruzioni per il funzionamento
Instruções de utilização
Indicazioni generali per la ricarica
Orientações gerais de carregamento
• È possibile caricare contemporaneamente 1 o 4 batterie AA/AAA.
• Pode carregar ao mesmo tempo 1 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.
Od
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
scariche.
descarregadas.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
40°C.
• Só pode carregar pilhas do mesmo tipo e formato (AA/AAA).
• Si possono caricare solo batterie dello stesso formato e dello stesso tipo
(AA/AAA).
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
das pilhas.
40°C
Nota: Il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Carregar as pilhas
Ricarica delle batterie
1 Primeiro seleccione a ficha adequada (fornecida) para o país de utilização, e
1 Selezionare prima la spina corrispondente (in dotazione) per il suo paese e
ligue os terminais adaptadores da ficha.
collegare la spina ai pin dell'adattatore.
2 Abra a tampa.
2 Aprire il coperchio.
3 Para carregar as pilhas, puxe para baixo o compartimento das pilhas e insira as
3 Per caricare le batterie, tirare il vano batterie e inserire le batterie nei comparti
pilhas nos encaixes de carga respeitando a polaridade (+/-) indicada dentro.
di ricarica osservando le indicazioni dei poli (+/-) dentro. Vedere la fig.A.
Veja a fig.A.
1
4 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
4 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
> Si accenderà una spia verda (indicatore di ricarica) ad indicare la ricarica in corso.
> Um LED verde (indicador de carga), irá acender-se, indicando que o processo de
2
> Se una delle batterie non è inserita correttamente, la spia non si accende ed il
carregamento está em decurso.
3
caricatore non inizia la ricarica.
> Se quaisquer das pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED não
> Se una batteria non è adatta alla ricarica (ad esempio, è in cattivo stato), la spia
acenderá, e o carregador não começará a carregar.
lampeggia in verde e quella batteria non viene caricata.
> Se quaisquer das pilhas não estiverem em bom estado para serem carregadas, por
4
> Quando le batterie sono completamente cariche, la spia verda si spegne.
exemplo se alguma pilha estiver danificada, o LED irá piscar com a cor verde, e as
>
Il caricatore attiverà quindi la carica di compensazione per mantenere le batterie
pilhas não serão carregadas.
completamente cariche per l'uso.
> Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o LED, verde, irá apagar-se.
>
5 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
O carregador irá agora passar para o modo de carga de manutenção, para manter
a a w
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
as pilhas completamente carregadas, prontas a serem usadas.
>
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
operações de carregamento de pilhas diferentes!
>
a a
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
3
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
a d
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused.
d
a
a
a:
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
:
Informations pour le consommateur
Ni-MH
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
a
a .
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
da:
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
d
a
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
1
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
°C
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
:
a
a a
a
a a
a
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
a a
.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
a a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
a
a A.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
a
a B.
electrónicos.
a
a LED ( d
), d
a
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
a a
a
.
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
a a
a a
d
,
a LED d
pública.
a d
a a
.
a
a a
a a
a a
d
a a
a
( . . a a
w
a
a a a),
a LED a a a
a a
a a a/
a a
d
a
.
a
a a
,
a LED a
.
a,
a
,
a
a a
a
a
.
a
a C
.
a a
:
a
a D.
www.philips.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB4050NB/12

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej wtyczkę z gniazdka sieciowego! Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com SCB4050NB Cestovní nabíječka Česky SCB4050NB Cestovná nabíjačka Slovensky SCB4050NB Hordozható...

This manual is also suitable for:

Multilife scb4050nb