Download Print this page
Philips SCB7560CB/05 User Manual

Philips SCB7560CB/05 User Manual

15 minute charger

Advertisement

Quick Links

SCB7550NB
SCB7550NB/SCB7560CB 15 minute charger
SCB7560CB only
Important Safety Instructions:
SCB7560CB
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
User Manual
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
FR
Manuel d'utilisation
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
Guía de usuario
ES
AA battery
C battery
Warning:
Bedienungsanleitung
DE
• Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,
Gebruikershandleiding
Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types
NL
of batteries might burst or leak causing personal injury.
Manuale d'uso
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PR
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
• Never alter the AC cord or plug.
GR
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
AA battery
D battery
TR
Kullanım kılavuzu
damaged.
• Do not disassemble the charger.
DK
Brugervejledning
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet
A)
Använderhandbok
before cleaning or when not in use,
SV
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
Käyttöohje
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
SF
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
Instrukcja obsługi
PL
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CZ
or release toxic materials.
• This charger is not intended for use by young children or infirm persons
Návod na použitie
SK
without supervision.
HU
Felhasználói kézikönyv
• To reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger
by pulling the plug and not the cord.
RU
Push to fit
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
battery
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care
B)
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
Operating Instructions
General charging guidelines
• At the same time you can charge 1 or up to 4 AA/AAA batteries.
C)
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
(32°F and 104°F).
• You can charge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at
the same time.
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1 Slide back the charger cover and insert batteries into the battery charger.
See fig.A.
2 For SCB7560CB, first select the appropriate plug (supplied) for your country
and attach the plug to the adapter pins.
3 Connect the DC output plug of the adapter into the DC input jack of the
D)
charger and plug the adapter into a household electric outlet. See fig. B.
Battery charging times:
> The CHARGE LED lights up red indicating that charging is in progress.
> If all the 4 batteries are not installed correctly, the CHARGE LED will not light and
Battery
Battery
Approx.
the charger will not start charging.
> If any of the batteries is not suitable for charging (i.e. a bad battery), CHARGE
size
capacity (mAh)
charging time
LED will flash red and the bad battery will not be charged.
1-2 batt. 3-4 batt.
> When the batteries are fully charged, the CHARGE LED lights up green.
AA Ni-MH
2600 mAh
22 min
44 min
The charger will now switch over to trickle charge to keep your batteries fully
AA Ni-MH
2300 mAh
19 min
35 min
charged for use.
4 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
AA Ni-MH
2100 mAh
17 min
33 min
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
AA Ni-MH
1800 mAh
15 min
30 min
• The SCB7560 can be powered by a car's 12V DC accessory (cigarette lighter)
AA Ni-MH
1300 mAh
10 min
20 min
socket. Only use the supplied car cord.
AAA Ni-MH
800 mAh
17 min
32 min
Battery charging times: See fig. D.
Additional information (including warranty conditions)
0682
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
English
SCB7550NB/SCB7560CB Chargeur de piles 15 min. Français
SCB7550NB/SCB7560CB Cargador de 15 minutos Español
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH. No recargue pilas
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no especificado en el
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, causando lesiones
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
personales.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
ou gêner son fonctionnement normal.
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
emitir sustancias tóxicas.
• Ce chargeur n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que
personnes infirmes non surveillées.
no estén en buen estado físico.
• Pour réduire le risque d'endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA, desconecte el
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément 1 ou 4 piles AA/AAA.
• Puede cargar 1 a 4 pilas AA/AAA al mismo tiempo.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
descargadas.
• Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA)
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
différents en même temps.
• Puede cargar pilas de capacidad (mAh) y tamaño (AA/AAA) diferente al
mismo tiempo.
Remarque: Il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Charge des piles
Carga de las pilas
1 Faites glisser le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.
1 Deslice la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.
Voir fig.A.
2 Para SCB7560CB, seleccione primero el enchufe correspondiente (incluido)
2 Pour le SCB7560CB, sélectionnez d'abord la prise correspondante (fournie)
para su país y conecte el enchufe a los pin del adaptador.
pour votre pays et connectez la prise aux broches de l'adaptateur.
3 Conecte el enchufe de salida de CC del adaptador en el enchufe de entrada
3 Connectez la prise de sortie CC de l'adaptateur au jack d'entrée CC du
de CC del cargador y enchufe el adaptador en un tomacorriente doméstico.
chargeur et branchez l'adaptateur sur une prise secteur. Voir fig. B.
Véase la fig. B.
> Le voyant de charge devient rouge pour indiquer que la charge est en cours.
> El indicador de carga se enciende de color rojo indicando que la carga se está
> Si les 4 piles ne sont pas toutes correctement installées, le voyant de charge ne
realizando.
s'allume pas et la charge ne s'effectue pas.
> Si todas las 4 pilas no están colocadas correctamente, el LED CHARGE no se
> Si une des piles n'est pas compatible (par ex. une pile abîmée), le voyant de charge
encenderá y el cargador no iniciará la carga.
deviendra rouge clignotant et la charge de la pile abîmée ne s'effectue pas.
> Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa),
> Lorsque les piles sont complètement chargées, le voyant de charge devient vert.
el LED CHARGE destellará de color rojo y la pila defectuosa no se cargará.
Le chargeur passe alors en charge d'entretien pour garder vos piles complètement
> Cuando las pilas están completamente cargadas, el indicador de carga se enciende
chargées pour l'utilisation.
de color verde.Ahora el cargador pasa al modo de carga lenta y continua para
4 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
mantener las pilas completamente cargadas.
secteur et retirez les piles. Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!
4 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
• Le SCB7560 peut être alimenté par l'adaptateur de voiture de 12V CC en
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!
accessoire (par l'allume-cigares). Utilisez uniquement le cordon de voiture
• El SCB7560 puede ser alimentado por el zócalo de accesorios de 12 VCC
fourni.
(encendedor de cigarrillos). Utilice solamente el cordón de automóvil
suministrado.
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
SCB7550NB/SCB7560CB 15-Minuten-Ladegerät
Deutsch
SCB7550NB/SCB7560CB 15-minutenlader
Nederlands
SCB7550NB/SCB7560CB Caricabatterie da 15 min. Italiano
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
i prodotti che utilizzano le batterie.
Warnung:
Waarschuwing:
Avvertenza:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. Non caricare
Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types
batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non
Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen
batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen
specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere
barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
perdite provocando lesioni personali.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
Zie fig.A.
Vedere la fig.A.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• An Netzkabel oder -stecker keinesfalls Veränderungen vornehmen.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Non modificare il cavo o la spina CA.
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Non smontare il caricatore.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
functioneren verstoren.
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
impedendo il normale funzionamento.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
apparecchio elettrico.
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
personen die toezicht nodig hebben.
unbeaufsichtigt benutzt werden.
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
• Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das
supervisione.
moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
uit het stopcontact haalt.
• Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
tirando la spina, non il cavo.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Pflege:
Onderhoud:
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
Manutenzione:
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
starken Reinigungsmittel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il funzionamento
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Algemene richtlijnen voor het laden
Indicazioni generali per la ricarica
• Sie können gleichzeitig 1 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.
• U kunt 1 of 4 AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.
• È possibile caricare contemporaneamente 1 o 4 batterie AA/AAA.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
vollständiger Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
scariche.
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
zijn.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e
• Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA)
• U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een
40°C.
gleichzeitig laden.
verschillend formaat (AA/AAA) laden.
• È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh) e
tipi diversi di batterie (AA/AAA).
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
Dies ist ein normaler Effekt.
laden.
Nota: Il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Laden der Akkus
Opladen van batterijen
Ricarica delle batterie
1 Schieben Sie den Ladegerätdeckel zurück und legen Sie Akkus in das Ladegerät
1 Schuif het klepje van de lader weg en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.
1 Far scorrere il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricatore.
ein. Siehe Abb.A.
2 Kies, bij de SCB7560CB, eerst de juiste stekker (bijgeleverd) voor uw land en
Vedere la fig.A.
2 Beim Modell SCB7560CB wählen Sie zuerst den entsprechenden Stecker
bevestig de stekker aan de pinnen van de adapter.
2 Per SCB7560CB, selezionare prima la spina corrispondente (in dotazione) per
(mitgeliefert) für Ihr Land und schließen Sie den Stecker an die Netzteilstifte an.
3 Sluit de gelijkstroomuitgangsstekker van de adapter in de gelijkstroomingang
il suo paese e collegare la spina ai pin dell'adattatore.
3 Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des Adapters an die
van de lader en steek de stekker van de adapter in een stopcontact. Zie fig. B.
3 Collegare la spina di uscita CC dell'adattatore alla presa di ingresso CC del
Gleichstromeingangsbuchse des Ladegeräts und den Adapter an eine
> De laadindicator brandt rood en geeft hiermee aan dat het laden bezig is.
caricatore ed inserire l'adattatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
Steckdose an. Siehe Abb. B.
> Als alle 4 de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat de
> La spia di ricarica si illumina in rosso ad indicare la ricarica in corso.
> Das rot Aufleuchten der LED (Ladesignalleuchte) zeigt an, dass der Ladevorgang
laadindicator niet aan en wordt het laden niet gestart.
> Se le 4 batterie non sono inserite correttamente, la spia CHARGE non si accende
aktiviert ist.
> Als één van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde
ed il caricatore non inizia la ricarica.
> Wenn alle 4 der Akkus nicht richtig eingelegt sind, leuchtet die LADESIGNAL-LED
batterij), dan knippert de laadindicator rood en wordt de beschadigde de batterij
> Se una batteria non è adatta alla ricarica (ad esempio, è in cattivo stato), la spia
nicht startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
niet geladen.
CHARGE lampeggia in rosso e la batteria in cattivo stato non viene caricata.
> Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d. h. ein fehlerhafter
> Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan wordt de laadindicator groen.
> Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di ricarica si illumina in
Akku), blinkt die LADESIGNAL-LED rot und wird der fehlerhafte Akku nicht geladen.
De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen
verde. Il caricatore attiverà quindi la carica di compensazione per mantenere le
> Die LED (Ladesignalleuchte) leuchtet grün auf nach Vollladung der Akkus.
blijven voor gebruik.
batterie completamente cariche per l'uso.
Das Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit
4 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
4 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
vollständig geladen und verwendungsbereit sind.
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!
4 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!
• Il SCB7560 può essere alimentato da una presa accessoria per auto da
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
• De SCB7560 kan in de auto gevoed worden via de 12V-gelijkstroomstekker
12V CC (accendisigari). Utilizzare soltanto il cavo per auto in dotazione.
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
(via de sigarenaansteker). Gebruik enkel het bijgeleverde laadsnoer.
• Das Akku-Ladegerät SCB7560 kann über eine 12 V DC-Zubehör-
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
(Zigarettenanzünder-) Buchse im Fahrzeug versorgt werden.Ausschließlich das
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
mitgelieferte Fahrzeugkabel benutzen.
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB7550NB/SCB7560CB Carregador de 15 min. Português
SCB7550NB/SCB7560CB
Instruções de segurança importantes:
a
d
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
Aviso:
d
:
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador para
carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro tipo
de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
Veja a fig.A.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
a
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Não desmonte o carregador.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o
estiver a utilizar, para evitar o risco de choque eléctrico.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
qualquer equipamento eléctrico.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
ou libertar materiais tóxicos.
• Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas
doentes, sem a devida supervisão.
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
Cuidado:
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
da:
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
Instruções de utilização
Od
Orientações gerais de carregamento
d
a
• Pode carregar ao mesmo tempo 1 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
descarregadas.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
• Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) e tipos
40°C
(AA/AAA) diferentes.
mAh
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
:
a
das pilhas.
a a
Carregar as pilhas
1 Afaste para trás a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador.
a a
Veja a fig.A.
1
2 No caso do modelo SCB7560CB, primeiro seleccione a ficha adequada
2
SCB7560CB
(fornecida) para o país de utilização, e ligue os terminais adaptadores da ficha.
3 Ligue a ficha de saída DC do transformador na tomada DC de entrada do
carregador, e ligue o transformador a uma tomada de corrente eléctrica
doméstica. Veja a fig. B.
3
> O indicador de carga irá acender-se com a cor vermelha, indicando que o processo
>
a LED O
de carregamento está em decurso.
.
> Se quaisquer das 4 pilhas não estiver instalada correctamente, o LED de
>
a
a a
CARREGAMENTO não acenderá, e o carregador não começará a carregar.
a LED O
> Se quaisquer das pilhas não estiver em bom estado para ser carregada, por
exemplo se alguma pilha estiver danificada, o LED de CARREGAMENTO irá piscar
>
a a
com a cor vermelha, e a pilha danificada não será carregada.
a a a),
a LED O
a a
a a a d
> Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, o indicador de carga irá
>
a
a a
acender-se com a cor verde. O carregador irá agora passar para o modo de carga
.
a,
de manutenção, para manter as pilhas completamente carregadas, prontas a
a a a
serem usadas.
4 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
.
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
4
operações de carregamento!
• O carregador de pilhas modelo SCB7560 pode ser alimentado usando o
acessório de carregador de isqueiro de automóvel (12V DC). No automóvel
12V DC
use só o cabo de corrente fornecido para esse efeito.
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
a a
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
15
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
a
a
a:
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Ni-MH
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
a .
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
1
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
°C
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
a a
a
a a
a
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
.
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
.
a
a A.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
a
a B.
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
a
(
a), d
a
a
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
d
,
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
d
a a w
a d
a a
.
electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
a a
d
a a
a
( . . a a
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
a a a
a a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
a
.
pública.
,
a LED O
a
a
a a
a
,
w
a
a a
a
a
a
a C.
!
SCB7560
.
:
a
a D.
www.philips.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB7560CB/05

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 • Ładowarkę SCB7560 można zasilać z gniazdka samochodowego 12V DC (zapalniczka). Należy korzystać wyłącznie z dostarczonego kabla. Pariston latausajat: Ks. kuva D. Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com SCB7550NB/SCB7560CB 15-minutová nabíječka Česky...

This manual is also suitable for:

Scb7560cb/12Scb7550nb/12Multilife scb7550nbMultilife scb7560cb