Tractel corso 0,25 t Operation And Maintenance Manual

Overhead travelling trolleys

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Push trolleys/Wózki przejezdne rę czne/ ележки для толкания :
0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t
Geared trolleys with chain-opareted travel/Wózki przejezdne ł ańcuchowe/
Operation and maintenance manual
GB
Original manual
Instrukcja obsługi i konserwacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
PL
obsługi
corso
overhead travelling trolleys
wózki wciągników
подвесные тележки
ележки с цепным управлением:
1 t, 2 t, 3 t, 5 t,10 t, 20 t
нструкции по использованию и техническому
обслуживанию
RU
еревод инструкции изготовителя
English
Polski
усский
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the corso 0,25 t and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tractel corso 0,25 t

  • Page 1 corso overhead travelling trolleys wózki wciągników подвесные тележки English Polski усский Push trolleys/Wózki przejezdne rę czne/ ележки для толкания : 0,25 t, 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t, 10 t Geared trolleys with chain-opareted travel/Wózki przejezdne ł ańcuchowe/ ележки...
  • Page 2 пецификации: Specifications: Specyfikacje: 0,5 t, 1 t, 2 t, 3 t, 5 t 1. Trolley side plates/Tarcze/ оковые детали 6. Running wheels/Rolki jezdne/ олики 2. Threaded bar/Poprzeczka gwintowana/ раверса с резьбой 7. Operating wheel/Koł o manewrowe/ олесо управления 3. Securing screw for preventing the bar from moving/Śruba 8.
  • Page 3: Table Of Contents

    Tractel ® regulations. This manual must be made available to all users.
  • Page 4: Guarantee

    • Never move a CORSO chain-operated the components of the trolley. trolley other than by using the hand chain • Never repair the CORSO trolley with provided. spare parts which are not TRACTEL ori- ® ginal spare parts . IT IS EXTREMELY DANGEROUS AND •...
  • Page 5: General Instructions

    If either by repair or replacement (at Tractel ® ’s necessary or in the absence of the guaran-...
  • Page 6 tion. Any use contrary to our instructions is dangerous and will release us from our lia- • When the adjustment has been correctly bility as manufacturer. made, the oval part of the anchor point Do not use the device without having read must be turned to point downwards so these instructions in full and understood them.
  • Page 7 After positioning the CORSO trolley on equally on the fixing bar on the outside of the beam, it is essential to check, WITH each side plate and then fit the fixing NO LOAD on the trolley, that it moves nuts. smoothly and freely along the whole 6.
  • Page 8: Technical Data

    Chain-operated CORSO trolleys are traver- (at least once a year) by a repair engineer sed using the hand chain provided. approved by TRACTEL ® Traversing should be carried out smoothly Any damage to the CORSO trolley, in parti-...
  • Page 9: Troubleshooting

    VI - TROUBLESHOOTING VII - HEALTH AND SAFETY AT WORK If the trolley does not move smoothly and It is the responsibility of every company to freely along the traversing beam : ensure that its employees have been fully and properly trained in the safe operation of •...
  • Page 10 ® odrzuca wszelką odpowiedzial- obsł ugi tego sprzętu. nich warunkach. Tractel Instalacja i rozruch tego urządzenia muszą odbywać się w ności na wypadek, gdyby urządzenie Tractel ® został o warunkach zapewniających bezpieczeństwo instalatora, użyte w kombinacji ze sprzętem podnoszącym innego zgodnie z przepisami prawa stosowanymi do tej kategorii pochodzenia.
  • Page 11 Nasze wózki wciągników CORSO obję te są ł adunku. 12-miesię czną gwarancją licząc od daty • Dotykanie lub naprawianie czę ś ci bę dą- dostawy z fabryk TRACTEL ® cych w ruchu. • Umyś lnego huś tanie ł adunkiem. Jeś li wysył ka z fabryki został a odroczo- •...
  • Page 12: Tractel

    ZAKUPIONY TOWAR NIE PODLEGA ta. W razie jej braku należy przedstawić fak- ZWROTOWI. turę zakupu urządzenia w sieci TRACTEL ® Gwarancja nie obejmuje awarii powstał ych na skutek niewł aś ciwego użytkowania, III – ZALECENIA OGÓLNE niedostatecznej konserwacji lub wypadku w 1) Odbiór sprzę...
  • Page 13 czystoś ci to urządzenie. Jakiekolwiek użyt- UWAGA: kowanie niezgodne z zaleceniami zawarty- Luz pomię dzy ś cianką boczną rolki a koń- mi w tej instrukcji grozi niebezpieczeńst- cem dolnej pół ki szyny nie może przekrac- wem i zwalnia producenta z wszelkiej odpo- zać...
  • Page 14 Jeś li chodzi o wózek CORSO ł ańcu- 2. Oddziel obie tarcze, odzyskując wszyst- chowy: kie podkł adki. • Upewnij się , że ł ańcuch manewrowy jest 3. Ustaw obie tarcze po obu stronach szyny, prawidł owo zainstalowany na kole umieszczając prę...
  • Page 15 Po zainstalowaniu wózka CORSO na bez szarpnię ć. szynie jezdnej należy bezwzglę dnie Ciągnię cie za pomocą wózka ł adunku sprawdzić NA PUSTO prawidł owoś ć leżącego na podł ożu jest bezwzglę dnie przesuwu wózka, bez blokowania, na zabronione. cał ej dł ugoś ci szyny. Manewrom związanym z ruchem wózka muszą...
  • Page 16 że wszystkie urządzenia zabez- przeglądom (co najmniej raz w roku) przez pieczające są na swoich miejscach i autoryzowany serwis TRACTEL ® dział ają prawidł owo. Wszelkie zużycie wózka, a w szczególnoś ci jego rolek jezdnych i tarcz, musi zostać...
  • Page 17 VIII - TABELA KONTROLNA KONSERWACJI I SMAROWANIA Przeglądy Okresowoś ć Osoby odpowiedzialne Kontrola stanu ogólnego Codziennie Operator wózka Kontrola wzrokowa stanu Raz na kwartał Operator tarcz i rolek jezdnych (pę knię cia, odkształ cenia) Kontrola wzrokowa zużycia Raz na pół roku Operator rolek jezdnych i stanu ł...
  • Page 18 А ри профессиональном применении, если данное епь не следует разбирать, ремонтировать или вносить оборудование будет использоваться одним из ваших сотрудников, изменения в ее конструкцию без ведома фирмы Tractel . ирма ® работников и т.п., вы обязаны соблюдать соответствующее трудовое Tractel снимает...
  • Page 19 для подъема людей или для использования в • аходиться под подвешенным грузом или особых ситуациях, убедительно просим обратиться допускать, чтобы груз перемещался над в фирму TRACTEL ® головами людей. ележки CORSO неследует использовать во ередвигать тележку для толкания иным •...
  • Page 20 краску и покрытие поверхностей. внимательно осмотреть и убедиться в том, что упаковка не повреждена. арантия распространяется только на фирменные случае обнаружения аномалий следует сообщить детали TRACTEL ® , в том числе, цепи, и исключает компании, осуществившей транспортировку. все остальные элементы.
  • Page 21 для оператора месте, необходимо принять меры оставить оба ролика противоположной • техники. безопасности, в соответствии с трудовым боковой детали на рельс и поворотом законодательством, во избежание какого бы то ни регулировочной рукоятки приблизить две было непредвиденного риска. боковые детали таким образом, чтобы все четыре...
  • Page 22 2.2 репление груза 2. азделить две боковые детали, вынув все прокладочные шайбы. аль, подъемник или любой другой груз, пригодный 3. оместить две боковые детали с каждой стороны для использования с тележкой CORSO, следует балки, поместив закрепляющий стержень в закреплять только с помощью предназначенного предусмотренную...
  • Page 23 ехническое обслуживание тележки CORSO заключается в том, чтобы следить за ее исправностью, чистить и осуществлять периодический (как минимум, раз в год) технический осмотр в ремонтной службе, лицензированной фирмой TRACTEL ® случае обнаружения какой бы то ни было неисправности тележки, в частности, роликов и...
  • Page 24 А А О А О О О О А VIII - роверка ериодичность пециалисты роверка общего состояния жедневно Оператор тележки. рительная проверка боковых жеквартально Оператор деталей и роликов (трещины, деформация). рительная проверка износа аз в полгода Оператор роликов и состояния цепи управления.
  • Page 25 пецификации: Specifications: Specyfikacje: 10 t, 20 t 1. Trolley side plates/Tarcze/ оковые детали 6. Running wheels/Rolki jezdne/ олики 2. Fixing bar/Prę t mocujący/ акрепляющий стержень 7. Fixing nut/Nakrę tka mocująca/ репежные гайки 3. Safety pin/Koł ek bezpieczeństwa/ редохранительный штифт 8. Spacer washers/Podkł adki/ рокладочные шайбы 4.
  • Page 26 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / verte- genwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds...
  • Page 27 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Page 28 DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMI- TYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / А О А / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / А О А / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Chariot porte palan / Hoist-carrying truck / Carro porta aparejos / Carrello por- taparanco / Kettenzug-Laufkatze / Takeldrager / Carro porta-diferencial / Løbekat / Vintturikärry / Løpekatt for talje / Kranvagn / Ολισθητήρας...
  • Page 29 Name of User Date of first use Nazwisko użytkownika Data przekazania do użytku амилия пользователя ата ввода в эксплуатацию SERVICE - PRZEGLĄD - О О Ь Date Signature Data Pozwolenie иза ата...
  • Page 30 Name of User Date of first use Nazwisko użytkownika Data przekazania do użytku амилия пользователя ата ввода в эксплуатацию SERVICE - PRZEGLĄD - О О Ь Date Signature Data Pozwolenie иза ата...
  • Page 31 Name of User Date of first use Nazwisko użytkownika Data przekazania do użytku амилия пользователя ата ввода в эксплуатацию SERVICE - PRZEGLĄD - О О Ь Date Signature Data Pozwolenie иза ата...
  • Page 32 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59 SECALT S.A.

Table of Contents