Download Print this page

Philips LTC 3361/30 Instructions For Use Manual page 7

1/2 inch manual iris fixed-focal lenses
Hide thumbs Also See for LTC 3361/30:

Advertisement

1/3 inch Manual Iris
Fixed-Focal Lenses
TC9702 = LTC 3311/20
Philips
Communication &
Security Systems
E
Seguridad
Advertencia: No use la objetivo para mirar al sol.
Puede causar la pérdida de la vista.
Atención: No deje que el sol se refleje en la obje-
tivo. Puede causar un incendio.
Montaje
Atornille la objetivo al máximo en el cabezal de la
n
cámara.
Afloje el tornillo circular de foco, tire del objetivo y
n
gírelo a la posición óptima (suelte el objetivo y éste
retorna). Gire el objetivo para confirmar que se bloquea
(cada 20º).
Apriete el tornillo circular de foco.
n
3922 988 86482 98-40
© 1998 Philips Electronics N.V.
Data subject to change without notice
Eng
Safety
Warning: Do not use the lens to look at the sun.
It may cause loss of sight.
Eng
Attention: Do not direct the lens into the sun. It
F
may cause a fire.
D
Mounting
Screw the lens into the camera head until it completely
n
E
stops.
Loosen the focus ring screw and pulling the lens for-
n
NL
ward, turn it to the optimum position (release the lens
and it returns). Turn the lens to confirm it is locked
I
(every 20°).
Tighten the focus ring screw.
n
Tw
NL
Veiligheid
Waarschuwing: De lens niet gebruiken om naar
de zon te kijken. Dit kan leiden tot verlies van het
gezichtsvermogen.
Let op: De lens niet op de zon richten. Dit kan
brand veroorzaken.
Montage
Schroef de lens op de camera tot hij volledig stopt.
n
Draai de schroef van de focusring los. Trek vervolgens
n
de lens naar voren en draai deze naar de optimale posi-
tie (wanneer de lens wordt losgelaten, gaat deze terug
naar de uitgangspositie). Draai de lens ter bevestiging
dat deze wordt vergrendeld (iedere 20°).
Draai de schroef van de focusring vast.
n
F
Sécurité
Attention: N'utilisez pas l'objectif pour regarder
le soleil. Ceci pourrait occasionner une cécité.
Attention: Ne dirigez pas l'objectif vers le soleil.
Ceci pourrait occasionner un incendie.
Montage
Visser l'objectif sur le corps de la caméra jusqu'à ce
n
qu'il bute.
Desserrez la vis de la bague de mise au point et, en
n
tirant l'objectif vers l'avant, faites-le tourner pour le
mettre dans la position optimale (relâchez l'objectif et il
revient dans sa position). Faites tourner l'objectif pour
vérifier qu'il est verrouillé (tous les 20°).
Resserrez la vis de la bague de mise au point.
n
I
Sisurezza
Pericolo: Non usare l'objettivo per guardare il
sole. Può causare cecità.
Attenzione: Non puntare l'objettivo sul sole.
Pericolo d'incendio.
Montaggio
Avvitare l'objettivo nella testa della telecamera fino al
n
bioccaggio completo.
Allentare la ghiera di messa a fuoco e, tirando in avanti
n
l'obiettivo, ruotarla nella posizione ottimale (rilasciare
l'obiettivo che tornerà nella posizione originale).
Ruotare l'obiettivo per confermare che è bloccato (ogni
20°).
Serrare la ghiera di messa a fuoco.
n
D
Sicherheit
Warnung: Mit diesem Objektiv nicht in die
Sonne blicken. Erblindung kann die Folge sein.
Achtung: Das Objektiv nicht in die Sonne richt-
en. Brandgefahr.
Montage
Das Objektiv in den Kamerakopf schrauben, bis es
n
ganz fest sitzt.
Den Objektivring lockern, das Objektiv nach vorn
n
ziehen und in die optimale Position bringen (wird das
Objektiv losgelassen, kehrt es in die ursprüngliche
Position zurück). Das Objektiv drehen, um dessen
Festsitz zu überprüfen (bei jeweils 20°).
· Den Objektivring festziehen.
n
Tw

Advertisement

loading