Instruction manual – English This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
Page 4
6. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 5
20. Never leave the appliance unattended during use. 21. This appliance is not designed for commercial use. 22. Do not use the appliance for other than intended use. 23. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Page 6
CH-119330 PARTS DESCRIPTION Thermostat knob Air outlet Heat select switch Heat setting: “ 0 ” position – OFF “ ” Low heat output: 750W “ ” Mid heat output: 1250W “ ” High heat output: 2000W ASSEMBLY OF THE HEATER Before using the heater, the feet (supplied separately in the box) must be fitted to the unit.
Page 7
STORING THE HEATER When the heater is not used for a long time it should be protected from dust and stored in a clean dry place. TECHNICAL DATA Supply voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power consumption: 1800-2000W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control.
Bedienungsanleitung – German Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Page 9
installiert wurde, und wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen nicht den Gerätestecker in die Steckdose stecken, das Gerät einstellen und reinigen oder vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten durchführen.
Page 10
15. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 16. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 17. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Page 11
28. Stecken Sie keine Gegenstände durch die Wärmeaustritts- oder Lufteinlassgitter des Heizgerätes. 29. Benutzen Sie das Heizgerät nicht in Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten gelagert werden oder wo brennbare Dämpfe vorhanden sein können. 30. Seien Sie besonders wachsam, wenn das Heizgerät in Bereichen steht, in denen sich Kinder oder behinderte Personen aufhalten.
Page 12
CH-119330 BESCHREIBUNG DER TEILE Thermostatregler Luftauslass Wärmewahlschalter WÄ RMEEINSTELLUNG „0“ Position – AUS „ “ Niedrige Heizleistung: 750W „ “ Mittlere Heizleistung: 1250W „ “ Hohe Heizleistung: 2000W ZUSAMMENBAU DES HEIZGERÄTES Vor Verwendung des Heizgerätes müssen die Standfüße (separat in der Verpackung) am Gerät befestigt werden.
Page 13
2. Das Äußere des Heizgerätes mit einem feuchten Lappen abwischen und mit einem trockenen Lappen trockenwischen. 3. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. LAGERUNG DES HEIZGERÄTES Wenn das Heizgerät für eine längere Zeit nicht verwendet wird, muss es vor Staub geschützt und an einem sauberen, trockenen Ort gelagert werden.
Bruksanvisning – Swedish Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning. SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på...
Page 15
6. VARNING! Vissa delar på denna produkt blir mycket varma och orsakar brännskador. Var extra uppmärksam när barn och sårbara personer är närvarande. 7. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 8.
Page 16
21. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. 22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 23. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 24. Elementet är inte avsett för användning i badrum, tvättrum, i närheten av simbassänger eller liknande våta inomhusplatser.
Page 17
CH-119330 BESKRIVNING AV DELARNA Termostatvred Luftutblås Värmereglage INSTÄ LLNING AV VÄRME "0" position – OFF " " Låg värme: 750W " " Medium värmeeffekt: 1250W " " Hög värme: 2000W MONTERING AV VÄRMEELEMENTET Innan du använder värmeelementet måste fötterna (medföljer separat i leveransen) monteras på...
Page 18
TEKNISKA DATA Elstandard: 220-240V ~ 50-60Hz Strömförbrukning: 1800-2000W GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på...
Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geï soleerde ruimtes of occasioneel gebruik. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
Page 20
normale gebruikspositie geplaatst of geï nstalleerd is en als zij onder toezicht staan en instructies hebben ontvangen over het apparaat en de veilige omgang ermee en de gevaren hieromtrent hebben begrepen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet insteken, het apparaat niet instellen en reinigen of het onderhoud uitvoeren.
Page 21
16. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 17. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
Page 22
30. U dient vooral voorzichtig te zijn als de verwarming in ruimtes wordt gebruikt, waar zich kinderen of personen met een lichamelijke beperking bevinden. 31. Trek altijd de stekker van de verwarming uit het stopcontact voordat u hem van de ene naar de andere plek transporteert.
Page 23
CH-119330 ONTWERP Thermostaatknop Luchtuitlaat Hitteselectieschakelaar Instelling voor de hitte: “0” positie – UIT " " Lage warmte-uitvoer: 750W " " Medium warmte-uitvoer: 1250W " ” Hoge warmte-uitvoer: 2000W DE VERWARMING MONTEREN Voordat u de verwarming in gebruik neemt, dient u de voetstukken (afzonderlijk geleverd in de doos) op het apparaat te bevestigen.
Page 24
2. Reinig de buitenzijde van de verwarming door het met een vochtig doekje af te vegen en met een droge doek te drogen. 3. Gebruik geen afwasmiddel of bijtende reinigingsproducten en laat geen water in de verwarming terechtkomen. DE VERWARMING OPBERGEN Wanneer de verwarming voor langere tijd niet wordt gebruikt, dient het op stofvrij te worden gehouden.
Käyttöohje – Finnish Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä...
Page 26
liittää pistoketta pistorasiaan, tehdä säätöjä, puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjän kunnossapitotoimia. 6. HUOMIO – jotkin tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi aiheuttaa palovammoja. Erityistä varovaisuutta on noudatettava, jos lapsia tai sairaita henkilöitä on läsnä. 7. Jos virtajohto vaurioitunut, täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, valtuuttamaan...
Page 27
20. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. 21. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. 22. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu. 23. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille, äläkä taivuttele sitä. 24. Lämmitintä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kylpyhuoneissa, pesutuvissa, lähellä...
Page 28
CH-119330 LAITTEEN OSAT Termostaatin nuppi Ilman ulostuloaukot Lämpökytkin LÄ MPÖ ASETUS ”0”-asento – sammuksissa ” ” Matala lämpöteho: 750W ” ” Keskitason lämpöteho: 1250W ” ” Korkea lämpöteho: 2000W LÄ MMITTIMEN ASENNUS Erikseen laatikossa toimitetut jalat tulee kiinnittää laitteeseen ennen lämmittimen käyttöä.
Page 29
LÄ MMITTIMEN SÄILYTYS Jos lämmitin on pidemmän ajan käyttämättä, sitä tulee säilyttää puhtaassa ja kuivassa paikassa pölyltä suojattuna. TEKNISIÄ TIEDOT Käyttöjännite: 220-240V ~ 50-60Hz Virrankulutus: 1800-2000W TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Need help?
Do you have a question about the CH-119330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers