Änderungs-Index [Revision index] [Revision index] Änderungs-Index [Revision] Änderung Date Index [First release] Erstausgabe 09/14/05 • Neu: Angaben zur UL / CSA – Zulassung Optisches Mess-System > 15 Bit 06/30/05 • New: Details to the UL / CSA approval > Optical measuring system 15 bit •...
CS-58, CES-58, COS-58 • CS-58, CES-58, COS-58 • CK-58, CEK-58, COK-58 • CK-58, CEK-58, COK-58 Die Produkte sind durch aufgeklebte Typenschilder gekenn- The products are labeled with affixed nameplates and are zeichnet und sind Bestandteil einer Anlage. components of a system.
Allgemeines [General] [Abbreviations and definitions] 1.3 Verwendete Abkürzungen und Begriffe CE, CEV Absolut-Encoder mit optischer Abtastung ≤ 15 Bit Auflösung, Ausführung mit Vollwelle Absolut-Encoder mit optischer Abtastung > 15 Bit Auflösung, Ausführung mit Vollwelle CK, CEK Absolut-Encoder mit optischer Abtastung ≤ 15 Bit Auflösung, Ausführung mit Kupplung Absolut-Encoder mit optischer Abtastung >...
Allgemeines [General] [General functional description] 1.4 Allgemeine Funktionsbeschreibung Im Gegensatz zu inkrementalen Mess-Systemen steht beim In contrast to incremental measuring systems, the absolute Absolut-Mess-System momentane Positionswert measuring system provides the current position value unmittelbar zur Verfügung. Wird dieses Mess-System im instantaneously.
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [Basic safety instructions] 2 Grundlegende Sicherheitshinweise [Definition of symbols and instructions] 2.1 Symbol- und Hinweis-Definition bedeutet, dass Tod, schwere Körper- means that death, serious injury or verletzung oder erheblicher Sach- major damage to property could occur if schaden eintreten können, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen the stated precautions are not met.
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [UL / CSA approval] 2.2.1 UL / CSA – Zulassung Mess-Systeme dieser Zulassung sind Measuring systems with this approval are signed with the Typenschild mit dem UL-Symbol gekennzeichnet: UL Symbol on the name plate: File No.: E300802 File No.: E300802 Die Mess-Systeme entsprechen den folgenden UL / cUL - The measuring systems comply to the following UL / cUL -...
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [Proper use] 2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Mess-System wird zur Erfassung von Winkelbewegung The measuring system is used to measure angular motion sowie Aufbereitung Messdaten für eine and to condition the measurement data for the subsequent nachgeschaltete Steuerung bei industriellen Prozess- und control of industrial control processes.
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [Warranty and liability] 2.5 Gewährleistung und Haftung Grundsätzlich gelten die „Allgemeinen Geschäftsbedingun- General Terms Conditions ("Allgemeine gen“ der Firma TR-Electronic GmbH. Diese stehen dem Geschäftsbedingungen") of TR-Electronic GmbH always Betreiber spätestens mit der Auftragsbestätigung bzw. mit apply.
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [Organizational measures] 2.6 Organisatorische Maßnahmen • Die Montageanleitung muss ständig am Einsatzort des • The Assembly Instructions must always be kept accessible Mess-Systems griffbereit aufbewahrt werden. at the place of use of the measuring system. •...
Grundlegende Sicherheitshinweise [Basic safety instructions] [Safety informations] 2.8 Sicherheitstechnische Hinweise • Destruction, damage or malfunctions of the • Zerstörung, Beschädigung bzw. Funktions- measuring system ! beeinträchtigung des Mess-Systems ! De-energize the system before carrying out Verdrahtungsarbeiten, Öffnen und Schließen WARNUNG ! wiring work or opening and closing elektrischen...
Transport / Lagerung [Transportation / Storage] [Transportation / Storage] 3 Transport / Lagerung Transport – Hinweise Notes on transportation Gerät nicht fallen lassen oder starken Schlägen aus- Do not drop the device or expose it to strong strokes! setzen! Device contains an optical system. Das Gerät enthält ein optisches System.
Technische Daten [Technical data] 4.1 CE-58, CEV-58, COV-58 Umgebungsbedingungen Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......≤ 100 m/s , Sinus 50-2000 Hz Schock, DIN EN 60068-2-27: 1995......≤ 1000 m/s , Halbsinus 11ms - Störaussendung, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Störfestigkeit, DIN EN 61000-6-2: 2006 Arbeitstemperatur ............0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Lagertemperatur ............-30 °C…+80 °C, trocken Relative Luftfeuchte, DIN EN 60068-3-4: 2002 ...98 %, keine Betauung...
Page 16
Technische Daten [Technical data] Environmental conditions ≤ Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......100 m/s , sine 50-2000 Hz ≤ Shock, DIN EN 60068-2-27: 1995 ......1000 m/s , half-sine 11ms - Transient emissions, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Immunity to disturbance, DIN EN 61000-6-2: 2006 Working temperature ..........0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Storage temperature...........-30 °C…+80 °C, dry Relative humidity, DIN EN 60068-3-4: 2002.....98 %, non condensing...
Technische Daten [Technical data] 4.2 CS-58, CES-58, COS-58 Umgebungsbedingungen Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......≤ 100 m/s , Sinus 50-2000 Hz Schock, DIN EN 60068-2-27: 1995......≤ 1000 m/s , Halbsinus 11ms - Störaussendung, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Störfestigkeit, DIN EN 61000-6-2: 2006 Arbeitstemperatur ............0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Lagertemperatur ............-30 °C…+80 °C, trocken Relative Luftfeuchte, DIN EN 60068-3-4: 2002 ...98 %, keine Betauung...
Page 18
Technische Daten [Technical data] Environmental conditions ≤ Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......100 m/s , sine 50-2000 Hz ≤ Shock, DIN EN 60068-2-27: 1995 ......1000 m/s , half-sine 11ms - Transient emissions, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Immunity to disturbance, DIN EN 61000-6-2: 2006 Working temperature ..........0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Storage temperature...........-30 °C…+80 °C, dry Relative humidity, DIN EN 60068-3-4: 2002.....98 %, non condensing...
Technische Daten [Technical data] 4.3 CH-58, CEH-58, COH-58 Umgebungsbedingungen Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......≤ 100 m/s , Sinus 50-2000 Hz Schock, DIN EN 60068-2-27: 1995......≤ 1000 m/s , Halbsinus 11ms - Störaussendung, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Störfestigkeit, DIN EN 61000-6-2: 2006 Arbeitstemperatur ............0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Lagertemperatur ............-30 °C…+80 °C, trocken Relative Luftfeuchte, DIN EN 60068-3-4: 2002 ...98 %, keine Betauung...
Page 20
Technische Daten [Technical data] Environmental conditions ≤ Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......100 m/s , sine 50-2000 Hz ≤ Shock, DIN EN 60068-2-27: 1995 ......1000 m/s , half-sine 11ms - Transient emissions, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Immunity to disturbance, DIN EN 61000-6-2: 2006 Working temperature ..........0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Storage temperature...........-30 °C…+80 °C, dry Relative humidity, DIN EN 60068-3-4: 2002.....98 %, non condensing...
Technische Daten [Technical data] 4.4 CK-58, CEK-58, COK-58 Umgebungsbedingungen Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......≤ 100 m/s , Sinus 50-2000 Hz Schock, DIN EN 60068-2-27: 1995......≤ 1000 m/s , Halbsinus 11ms - Störaussendung, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Störfestigkeit, DIN EN 61000-6-2: 2006 Arbeitstemperatur ............0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C...
Page 22
Technische Daten [Technical data] Environmental conditions ≤ Vibration, DIN EN 60068-2-6: 1996 ......100 m/s , sine 50-2000 Hz ≤ Shock, DIN EN 60068-2-27: 1995 ......1000 m/s , half-sine 11ms - Transient emissions, DIN EN 61000-6-3: 2007 - Immunity to disturbance, DIN EN 61000-6-2: 2006 Working temperature ..........0 °C…+60 °C, optional -20 °C…+70 °C Storage temperature...........-30 °C…+80 °C, dry Relative humidity, DIN EN 60068-3-4: 2002.....98 %, non condensing...
Montage [Mounting] 5.4 CK-58, CEK-58, COK-58 [Overview] Übersicht [not supplied, only on request] kein Lieferumfang, nur auf Anfrage Measuring systems with integrated coupling are Mess-Systeme integrierter Kupplung sind eigenständige Geräte und können nicht durch standalone devices and cannot be produced by Umbau eines Standardgerätes mit Welle hergestellt...
Page 36
Montage [Mounting] [Mounting example] Montage-Beispiel ® ROTEX GS 5 Die Kupplungen können entweder eine Radial– (∆ Kr) oder eine Winkelverlagerung (∆ Kw) aufnehmen. Sorgfältiges und genaues Ausrichten der Wellen erhöht die Lebensdauer der Kupplungen. Die zu verbindenden Wellenenden sollten unmittelbar vor und hinter der Kupplung gelagert werden.
Need help?
Do you have a question about the CK-58 and is the answer not in the manual?
Questions and answers