Page 4
Fahrradhelm SP-84 Fahrradhelm SP-84 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Öffnen und schließen des Magnetverschlusses Kinnpolster Reinigung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung FAHRRAdHELm SP-84 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden.
Page 5
Fahrradhelm SP-84 • Bitte beachten Sie, dass der Helm nur schützen kann, wenn er richtig passt. Probieren Sie beim Kauf unbedingt verschiedene Größen aus. • Bitte beachten Sie, dass trotz der richtigen Einstellung ein Helm nicht immer vor allen Verletzungen schützen kann.
Page 6
Fahrradhelm SP-84 Ohren bedecken. • Schließen Sie den Gurtverteiler (Abb. D). Ein offener Gurtverteiler kann bei einem Unfall zum Verrutschen des Helmes führen und somit an Schutzwirkung verlieren!!! 4. Einstellung des Kinnriemens • Der Kinnriemen (G.3) ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn er sowohl komfortabel als auch fest sitzt und Sie beim Öffnen des Mundes einen leichten Druck verspüren.
Page 7
Fahrradhelm SP-84 der Luft trocknen lassen. 8. Entsorgung Die Entsorgung Ihres Helmes muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über eine kommunale Entsorgungseinrichtung erfolgen. 9. Konformitätserklärung Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.speq.de.
Bicycle helmet SP-84 Bicycle helmet SP-84 Safety information User information The correct helmet position Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Opening and closing the magnetic fastener Chin pad Cleaning and care Disposal Declaration of Conformity...
Bicycle helmet SP-84 sport or for motorcycling • Please note that the helmet can only provide protection if it fits correctly. Pleas ensure you try out a range of different sizes before buying. • Please be aware that despite correct adjustment your helmet cannot always protect you from all injuries.
Bicycle helmet SP-84 ears. • Close the strap divider (Fig. E). An open strap divider can lead to slipping of the helmet in the event of an accident and thus to a loss of protection!!! 4. Adjusting the chin strap •...
8. disposal Please contact your local waste disposal company for the disposal of the helmet. 9. declaration of Conformity The complete Declaration of Conformity can be found at www.speq.de.
Page 12
Casque de vélo SP-84 Casque de vélo SP-84 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Ouverture et fermeture du verrou magnétique Protège-menton...
Page 13
Casque de vélo SP-84 pour d’autres sortes de sport ou pour conduire une moto • Veuillez noter que le casque ne protège que lorsqu‘il est bien ajusté. Lors de l‘achat, vous devez impérativement essayer plusieurs tailles. • Veuillez tenir compte du fait que même si le casque est bien réglé, il ne peut pas toujours offrir une protection contre toutes les blessures.
Page 14
Casque de vélo SP-84 • L’attache lanières doit être positionnée de telle façon que les lanières sont tendues mais placées de manières confortable. L’attache lanières doit passée sous l’oreille, les lanières ne doivent pas recouvrir les oreilles. • Refermez l’attache lanières (fig. D).
Page 15
Casque de vélo SP-84 • Laissez votre casque sécher à l’air libre après chaque utilisation. 8. Élimination Veuillez contacter votre entreprise locale de traitement des déchets pour la mise au rebut de votre casque. indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
Page 16
Fietshelm SP-84 Fietshelm SP-84 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Openen en sluiten van de magneetsluiting Kinpolster Reiniging Verwijdering Conformiteitsverklaring FiETSHELm SP-84...
Page 17
Fietshelm SP-84 andere activiteiten worden gebruikt, zodra er een risico bestaat dat het kind zich stranguleert/blijft hangen, mocht het ergens met de helm blijven haken. • Uw helm werd speciaal ontwikkeld voor bescherming tijdens fietsen , skateboarden ,rollerskaten en steppen .
Page 18
Fietshelm SP-84 • kleiner = naar rechts draaien • groter = naar links draaien 3. instelling van de riem • Open de riemsluiting (Afb. D). • De riemsluiting moet zo ingesteld worden dat de riemen strak maar comfortabel zitten. De riemsluiting moet onder het oor zitten; de riemen mogen de oren niet verdekken.
Page 19
Fietshelm SP-84 • Leg het kinpolster om de kinriem en sluit deze met de klittenband (Afb. H). 7. Reiniging • Chemicaliën, lakken of stickers kunnen het beschermende effect van de helm ernstig belemmeren. • Maak uw helm uitsluitend met lauwwarm water, milde zeep en een zachte doek schoon.
Page 20
Kask rowerowy SP-84 Kask rowerowy SP-84 Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja użytkowania Właściwa pozycja kasku Ustawienie systemu regulacji rozmiaru jedną ręką Regulacja paska Regulacja paska podbródkowego Otwieranie i zamykanie magnetycznego zamknięcia Podkładka pod podbródek Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Deklaracja zgodności KASK ROWEROWy SP-84 drodzy Klienci! Cieszymy się, że wybrali Państwo jeden z naszych wysokiej jakości produktów, które zostały...
Page 21
Kask rowerowy SP-84 • Należy pamiętać, że kask chronić tylko wtedy, gdy jest prawidłowo dopasowany. Podczas zakupu należy wypróbować różne rozmiary. • Należy pamiętać, że mimo prawidłowego ustawienia, kask nie zawsze chroni przed wszystkimi obrażeniami. • Kask należy regularnie sprawdzać pod kątem widocznych uszkodzeń.
Page 22
Kask rowerowy SP-84 ale i wygodne. Klamra regulująca musi znajdować się poniżej ucha, paski nie mogą zakrywać uszu. • Zamknij klamrę regulującą pasek (rys. D). Otwarta klamra regulująca pasek może doprowadzić do ześlizgnięcia się hełmu podczas wypadku, a tym samym do utraty efektu ochronnego !!! 4.
Page 23
Kask rowerowy SP-84 • Wewnętrzną podkładkę należy myć letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie suszyć na powietrzu. 8. Utylizacja Utylizacja kasku powinna przeprowadzić autoryzowana firma utylizacji odpadów lub komunalny zakład utylizacji odpadów. 9. Deklaracja zgodności Pełna deklaracja zgodności została umieszczona na stronie www.speq.de.
Page 24
Cyklistická helma SP-84 Cyklistická helma SP-84 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Clonící štítek Vycpávka pod bradou Čištění Likvidace Prohlášení o shodě CyKLiSTiCKá HELmA SP-84 milá zákaznice, milý zákazníku ! Těší...
Page 25
Cyklistická helma SP-84 • koupi prosím bezpodmínečně vyzkoušejte různé velikosti. • V pravidelných intervalech by měla být přilb kontrolována na viditelné vady. • Po tvrdém nárazu, úderu nebo při hlubokém poškrábání se musí přilba vyměnit, protože ztrácí svůj ochranný účinek.
Page 26
Cyklistická helma SP-84 4. Na staven í podbradního pásku • Podbradní pásek (Obr. G.3) je řádně nastavený, když při otevření úst cítíte lehký tlak. Zámek se nesmí opírat o bradu nebo čelist. • Je-li podbradní pásek (Obr. G.3) příliš volný, musí se dotáhnout pomocí závitu (Obr.
Page 27
Cyklistická helma SP-84 Cyklistická helma SP-84 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Otváranie a zatváranie magnetického uzáveru Chránič brady Čistenie Likvidácia...
Page 28
Cyklistická helma SP-84 • Vaša helma bola vyvinutá špeciálne pre ochranu pri jazde na bicykli , skateboarde , kolieskových korčuliach a kolobežke . Nesmie sa používať pre iné druhy športu alebo pri jazde na motocykli • Uvedomte si prosím, že helma môže chrániť, iba keď správne sedí. Pri kúpi prosím bezpodmienečne vyskúšajte rôzne veľ...
Page 29
Cyklistická helma SP-84 • Rozdeľovač pásika musí byť umiestený tak, aby pásiky sedeli pevne ale pohodlne. Rozdeľovač pásika musí sedieť pod uchom, pásiky nesmú zakrývať uši. • Zatvorte rozdeľovač pásika (Obr. E). Otvorený rozdeľovač pásika môže pri nehode spôsobiť posunutie prilby a tým stratu ochranného účinku!!!
Page 30
Cyklistická helma SP-84 8. Likvidácia Odstránenie vašej helmy sa musí realizovať prostredníctvom autorizovaného spracovateľa odpadov alebo prostredníctvom komunálneho zariadenia na spracovanie odpadov. 9. Vyhlásenie o zhode Kompletné vyhlásenie o zhode nájdete na www.speq.de.
Page 31
Service Address: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00 800 30 777 999 notified body no. 0197 e-mail: service@speq.de web: www.speq.de Stand der Information ∙ last update ∙ Version des informations ∙ Stand PSA 89/686/EWG van de informatie ∙...
Need help?
Do you have a question about the SP-84 and is the answer not in the manual?
Questions and answers