Download Print this page

Philips HF3475/01 User Manual

Philips wake-up light hf3475/01 white
Hide thumbs

Advertisement

HF3476, HF3475

Advertisement

loading

  Also See for Philips HF3475/01

  Related Manuals for Philips HF3475/01

  Summary of Contents for Philips HF3475/01

  • Page 1 HF3476, HF3475...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 0 Español 8 suomi 6 Français  italiano 51 nEDErlanDs 59 norsk 67 português 7 Русский 8 svEnska 90 türkçE 97...
  • Page 6: English

    Wake-up light The Philips Wake-up Light gently prepares your body for waking up during the last half hour of sleep. In the early morning hours our eyes are more sensitive to light than when we are awake.
  • Page 7 The appliance is suitable for a mains voltage of 230V and a frequency of 50Hz. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Note: Be aware that, if you do not turn the wheel for 5 seconds when you are in the menu (SET), the appliance automatically leaves the menu and displays the clock time again. You can operate the function selection wheels in the following way: Press one of the function selection wheels to activate the selection mode (Fig.
  • Page 9 menu functions of middle selection wheel (sEt) Below you find a description of all functions that can be set in the menu. These functions appear in the menu in the following order: Clock time Alarm time Alarm sound Sleep timer You can use the sleep timer when you want the radio and/or lamp to stay on for a set period of time (15 minutes to 2 hours) before you go to sleep.
  • Page 10 Press the middle selection wheel (SET) to confirm. The minute indication starts to flash (Fig. 15). Turn the middle selection wheel (SET) to select the minutes. Press the middle selection wheel (SET) to confirm or wait for a few seconds. The appliance leaves the menu and the display shows the clock time. The alarm time is now set. switching off the alarm To switch off the alarm function, push up the control lever to the top position. setting the alarm sound See section ‘Menu functions of middle selection wheel (SET)’...
  • Page 11 (Fig. 23). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 If you selected the radio as the alarm sound, the radio may be defective. Switch on the radio button after you switch off the alarm to check if the radio works. If it does not work, contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 13: Dansk

    Wake-up light Philips Wake-up Light forbereder blidt din krop på at vågne op i løbet af den sidste halve times søvn. I de tidlige morgentimer er øjnene mere følsomme over for skarpt lys, end når vi er vågne. I den periode øger det forholdsvist lave lysniveau fra simuleret daggry cortisolniveauet, kort efter du er...
  • Page 14 Apparatet kan tilsluttes en netspænding på 230 V og en frekvens på 50 Hz. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 15 klargøring sådan bruger du de tre funktionsdrejeknapper Kontrolpanelet har tre funktionsdrejeknapper. Med disse drejeknapper kan du indstille alle apparatets funktioner. Bemærk: Vær opmærksom på, at hvis du ikke drejer på knappen inden for 5 sekunder efter, at du har åbnet menuen (SET), forlader apparatet automatisk menuen og viser klokkeslættet igen. Du kan betjene funktionsdrejeknapperne på...
  • Page 16 Tip: Når du bruger apparatet for første gang, skal du indstille lysintensitetsniveauet til 20. Det øjeblik, du vågner op, skal du kontrollere det lysintensitetsniveau, som apparatet har nået, ved at dreje let på den øverste drejeknap. Når du gør dette, vises det aktuelle lysintensitetsniveau for alarmen på displayet. Indstil alarmens lysintensitetsniveau til dette niveau for næste dag.
  • Page 17 Juster tiden iht. trin -5. Hvis vækketidspunktet er korrekt, skal du blot vente nogle få sekunder. Drej den midterste drejeknap (SET) for at vælge timetal. Bemærk: Du kan kun foretage denne indstilling, når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du skubbe aktiveringsknappen op og ned igen for at åbne indstillingen for vækketidspunkt.
  • Page 18 Af sikkerhedsmæssige årsager kan pæren i dette apparat ikke udskiftes. Hvis apparatet eller lampen ikke fungerer, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter (du finder telefonnummeret i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke er et Philips Kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 19 Hvis du har valgt radioen som vækkelyd, er radioen muligvis defekt. Tryk på radioknappen, når du har slukket for alarmen, for at kontrollere om radioen virker. Hvis den ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Radioen virker ikke.
  • Page 20: Deutsch 0

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Die Lichtintensität der Lampe steigt in den letzten 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit allmählich auf die eingestellte Helligkeit an.
  • Page 21 Das Gerät ist ausgelegt für eine Stromspannung von 230 V und eine Frequenz von 50 Hz. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 22 Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Die 3 Funktionsregler benutzen Auf dem Bedienfeld befinden sich drei Funktionsregler.
  • Page 23 Das gerät benutzen Die lampe benutzen Sie können das Gerät als Nachttischlampe benutzen. Drücken Sie den oberen Funktionsregler (1), um die Lampe einzuschalten. Stellen Sie dann die gewünschte Lichtintensität ein (). (Abb. 10) Sie können eine Lichtintensität zwischen 1 und 20 auswählen. Hinweis: Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe aufleuchtet.
  • Page 24 DEutscH Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Lautstärke wird automatisch auch als Lautstärke für die Weckfunktion gespeichert. Den Wecker einstellen Wenn Sie den Wecker einstellen, wählen Sie eine Weckzeit und einen Weckton aus. Die Weckfunktion ist aktiv, wenn das Wecksymbol im Display angezeigt wird. In den 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit steigert sich die Lichtintensität langsam auf das gewählte Niveau.
  • Page 25 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
  • Page 26 Wenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist dieses möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drücken Sie dazu die Radiotaste, nachdem Sie den Wecker ausgeschaltet haben. Wenn das Radio nicht funktioniert, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Das Radio funktioniert Möglicherweise ist das Radio defekt.
  • Page 27 Problem Lösung Das Radio macht Möglicherweise ist das Rundfunksignal zu schwach. Drehen Sie den Knackgeräusche. mittleren Funktionsregler (SET), um die Frequenz einzustellen, und/oder ändern Sie die Position der Antenne. Gestern hat sich der Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den Wecker eingeschaltet, Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben.
  • Page 28: Español 8

    Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable. La intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel ajustado 30 minutos antes de la hora fijada para despertarse.
  • Page 29 El aparato es adecuado para voltajes de red de 230 V y frecuencia de 50 Hz. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 30 (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 31 uso del aparato uso de la lámpara Puede utilizar el aparato como lámpara de noche. Para encender la lámpara, pulse la rueda de selección superior (1). Luego, gírela para seleccionar el nivel de intensidad de luz que prefiera (2). (fig. 10) Puede seleccionar una intensidad de luz entre 1 y 20. Nota: La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse.
  • Page 32 Puede seleccionar un nivel de volumen entre 1 y 20. Nota: El nivel de volumen que haya seleccionado se ajustará automáticamente como el nivel de volumen de la alarma. Configuración de la alarma Al configurar la alarma, deberá seleccionar una hora para la misma y el tipo de sonido con el que desea despertarse.
  • Page 33 Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 34 La lámpara no se puede sustituir. Si se rompe, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. El aparato se calienta Esto es normal, el aparato se calienta con la luz de la lámpara.
  • Page 35 Problema Solución La alarma se activó Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de ayer, pero no lo ha control en la posición superior. hecho hoy. Puede que haya ajustado el nivel de sonido y/o el nivel de intensidad de luz demasiado bajo.
  • Page 36: Suomi 6

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsin Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Lampun valoteho kasvaa asteittain määritettyyn tasoon asti 30 minuutin aikana ennen määritettyä herätysaikaa. Valo lisää energiahormonien tuotantoa ja valmistelee elimistöä heräämiseen todella luonnollisella tavalla. Sen ansiosta tunnet olosi energisemmäksi.
  • Page 37 Jos nukut samassa huoneessa toisen ihmisen kanssa, valo saattaa herättää hänet, vaikka hän olisi kauempana laitteesta. Tämä ilmiö johtuu henkilökohtaisista valoherkkyyden eroista. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 38 Ota valintatila käyttöön painamalla yhtä valitsinta (Kuva 5). Valitse asetus kääntämällä samaa valitsinta ylös tai alas (Kuva 6). Huomautus: voit valita asetuksen kääntämällä ylintä (valotehon valitsin) tai alinta (äänenvoimakkuuden valitsin) valitsinta ylös ja alas painamatta ensin valitsinta. Vahvista asetuksen valinta painamalla samaa valitsinta uudelleen. käyttöönotto Aseta laite 0 - 50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle (Kuva 7).
  • Page 39 Uniajastin Voit käyttää uniajastinta, kun haluat radion ja/tai lampun virran olevan kytkettynä tietyn ajan (15 minuuttia - 2 tuntia) ennen nukahtamista. Voit poistaa uniajastimen käytöstä asettamalla uniajastimen kestoksi 00:00 tai katkaisemalla radion ja/tai lampun virran. Näytön kirkkaus Voit valita näytön kirkkausasetuksen 1–4. Voit käyttää...
  • Page 40 Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 23). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 41 Turvallisuussyistä tämän laitteen lamppua ei voi vaihtaa. Jos lamppu ei toimi, käy Philipsin Internet- sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (keskuksen puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Philipsin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Page 42 Ongelma Ratkaisu Radio ei toimi. Radio saattaa olla viallinen. Ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen. Radion ääni rätisee. Lähetyssignaali saattaa olla heikko. Säädä taajuutta kääntämällä keskimmäistä valitsinta (SET) ja/tai säädä antennin asentoa. Herätys toimi eilen, Olet ehkä kytkenyt herätyksen pois käytöstä työntämällä ohjauskytkimen mutta ei tänään.
  • Page 43: Français

    Effets de l’Éveil lumière L’Éveil lumière de Philips permet de préparer tout en douceur votre corps au réveil pendant la dernière demi-heure de sommeil. Tôt le matin, nos yeux sont plus sensibles à la lumière que pendant la journée. Au cours de cette période, une lumière relativement faible et simulant un lever de soleil permet d’élever le niveau de cortisol peu de temps après le réveil.
  • Page 44 Cet appareil est conçu pour une tension secteur de 230 V et une fréquence de 50 Hz. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 45 à la lumière d’une personne à l’autre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 46 Remarque : Chaque fois que vous débranchez l’appareil de la prise secteur pendant plus de 15 minutes, vous devez régler de nouveau l’heure comme décrit précédemment. Pour changer l’heure lorsque l’appareil est toujours branché à la prise secteur, reportez-vous à la section « Fonctions du menu de la molette de sélection centrale (SET) »...
  • Page 47 Pour éteindre la radio, appuyez de nouveau sur la molette de sélection inférieure. volume Pour régler le volume, faites tourner la molette de sélection inférieure pour sélectionner le niveau sonore voulu. Vous pouvez choisir un niveau sonore compris entre 1 et 20. Remarque : Le niveau sonore que vous avez choisi s’applique aussi automatiquement à...
  • Page 48 Pour des questions de sécurité, la lampe de cet appareil ne peut pas être remplacée. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de la lampe, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez ce numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale).
  • Page 49 Désactivez l’alarme, puis allumez la radio pour vérifier si elle fonctionne correctement. Si ce n’est pas le cas, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La radio ne fonctionne La radio est peut-être défectueuse. Contactez le Service pas.
  • Page 50 Problème Solution L’alarme s’est Vous avez peut-être désactivé la fonction d’alarme en mettant le levier déclenchée hier, mais en position supérieure. pas aujourd’hui. Vous avez peut-être défini un niveau sonore et/ou un niveau d’intensité lumineuse trop faible. Sélectionnez un niveau plus élevé. Il y a peut-être eu une panne de courant ayant duré...
  • Page 51: Italiano

    è ancora buio. gli effetti della Wake-up light La Wake-up Light di Philips prepara gradualmente il vostro corpo al risveglio nella mezz’ora che precede l’orario di sveglia. Nelle prime ore del mattino gli occhi sono più sensibili alla luce rispetto a quando siete svegli.
  • Page 52 L’apparecchio è adatto per un alimentazione pari a 230 V e una frequenza di 50 Hz. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 53 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 54 modalità d’uso dell’apparecchio utilizzo della lampada L’apparecchio può essere utilizzato come lampada da comodino. Per accendere la lampada, premete il selettore di funzione superiore (1). Quindi, ruotatelo per impostare il livello di intensità luminosa desiderato (2). (fig. 10) È possibile scegliere un livello di intensità luminosa compreso tra 1 e 20. Nota La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi.
  • Page 55 volume Per impostare il volume, ruotate il selettore di funzione inferiore e selezionate il livello del volume desiderato. È possibile scegliere un livello di volume compreso tra 1 e 20. Nota Il livello del volume che avete selezionato viene automaticamente impostato come livello predefinito anche per la sveglia.
  • Page 56 (fig. 23). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 57 Se l’uso dell’apparecchio è intenso, la lampada potrebbe durare meno di 7 anni. La lampada non può essere sostituita. Se si danneggia, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Durante l’uso, È normale, poiché l’apparecchio è riscaldato dalla luce della lampadina.
  • Page 58 Problema Soluzione La sveglia si è attivata La funzione di sveglia potrebbe essere stata disattivata impostando la ieri, ma non oggi. leva di controllo alla posizione superiore. Perché? Il livello sonoro e/o di intensità luminosa potrebbe essere troppo basso. Impostate un livello più alto. Potrebbe essersi verificato un black out di durata superiore ai 15 minuti.
  • Page 59: Nederlands

    Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met de Philips Wake-up Light wordt u aangenamer wakker. De lichtintensiteit van de lamp neemt in de 30 minuten voor de ingestelde wektijd geleidelijk toe tot het ingestelde niveau. Het licht verhoogt de productie van energiehormonen en bereidt uw lichaam voor om op een heel natuurlijke manier wakker te worden.
  • Page 60 Het apparaat is geschikt voor een voltage van 230V en een frequentie van 50Hz. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Page 61 Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 62 Om de lamp in te schakelen, drukt u op het bovenste selectiewieltje (1). Draai vervolgens aan het wieltje om het gewenste lichtintensiteitsniveau te kiezen (2). (fig. 10) U kunt kiezen uit een lichtintensiteit tussen 1 en 20. Opmerking: Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet opwarmen.
  • Page 63 De wekfunctie instellen Als u de wekfunctie instelt, kiest u een wektijd en het type geluid waarmee u wilt worden gewekt. De wekfunctie is ingesteld wanneer het weksymbool zichtbaar is op het display. De lichtintensiteit neemt langzaam toe tot het gekozen niveau tijdens de laatste 30 minuten voor de ingestelde wektijd.
  • Page 64 (fig. 23). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 65 Bij intensief gebruik gaat de lamp mogelijk minder dan 7 jaar mee. De lamp is niet vervangbaar. Als de lamp kapot gaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 66 Probleem Oplossing U hebt mogelijk een te laag geluidsniveau en/of lichtintensiteitsniveau ingesteld. Stel een hoger geluids- en/of lichtintensiteitsniveau in. Mogelijk was er een stroomstoring die langer dan 15 minuten duurde. In dit geval is het apparaat gereset naar de standaardinstellingen. Controleer de wekfunctie-instellingen (zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’).
  • Page 67: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Det blir mer behagelig å våkne med Philips Wake-up Light. Lysintensiteten til lampen øker gradvis til det angitte nivået 30 minutter før angitt vekking.
  • Page 68 Apparatet passer til en nettspenning på 230 V og en frekvens på 50 Hz. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 69 Før bruk Hvordan brukes de 3 hjulene for funksjonsvalg? Kontrollpanelet har tre hjul for funksjonsvalg. Du kan stille inn alle funksjonene på apparatet ved hjelp av disse hjulene. Merk: Hvis du ikke dreier på hjulet i løpet av fem sekunder når du er i menyen (SET), forlater apparatet menyen automatisk, og klokkeslettet vises på...
  • Page 70 Tips: Sett lysintensiteten til 20 når du bruker apparatet for første gang. Kontroller hvilket lysintensitetsnivå apparatet har nådd ved å dreie lett på hjulet for øverste valg når du våkner. Når du gjør dette, vises alarmlysintensitetsnivået på skjermen. Still inn alarmlysintensiteten for neste dag på dette nivået. Trykk på...
  • Page 71 Drei på hjulet for det midterste valget (SET) for å stille inn timer. Merk: Du kan bare gjøre dette hvis indikatoren for timer blinker. Hvis den ikke blinker, trykker du kontrollspaken først opp og deretter ned for å angi alarmtidsmodus. Du kan også angi alarmtiden i menyen (se avsnittet Menyfunksjoner for hjulet for midterste valg (SET) ovenfor.
  • Page 72 Av sikkerhetsmessige årsaker kan ikke lampen i apparatet byttes. Hvis apparatet eller lampen ikke fungerer, bør du gå til Philips’ webområde på www.philips.com eller ta kontakt med din lokale Philips- forhandler (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte i nærheten, bør du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 73 Hvis den ikke virker, kontakter du nærmeste forbrukerstøtte fra Philips. Radioen virker ikke. Radioen kan være defekt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Radioen lager en Kanskje kringkastingssignalet er svakt. Vri på hjulet for midterste valg sprakelyd.
  • Page 74: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O Wake-up Light Philips ajuda-o a acordar de forma mais agradável. A intensidade da luz aumenta gradualmente até...
  • Page 75 O aparelho adequa-se a uma voltagem eléctrica de 230 V e a uma frequência de 50 Hz. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 76 o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. preparação como utilizar as rodas de selecção de 3 funções O painel de controlo apresenta três rodas de selecção de função. Pode definir todas as funções do aparelho com estas rodas.
  • Page 77 Nota: A lâmpada demora aproximadamente um segundo a acender-se. Isto é normal, a lâmpada precisa de aquecer. Nota: A intensidade da luz que escolheu é automaticamente definida como nível de intensidade da luz do alarme. Sugestão: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, defina a intensidade da luz para 20. Assim que acordar, verifique qual a intensidade da luz que o aparelho atingiu, rodando suavemente a roda de selecção superior.
  • Page 78 português longo de 90 segundos até atingir o nível seleccionado, passada a hora definida para o alarme disparar. Nota: Pode definir a intensidade da luz ou o volume do alarme rodando a roda de selecção superior ou inferior, respectivamente. Se não deseja despertar com a luz ou com um som, seleccione uma intensidade da luz ou nível de som de 0.
  • Page 79 Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência Philips do seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho.
  • Page 80 Se não funcionar, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. O rádio não funciona. O rádio pode estar danificado. Contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. O rádio produz um O sinal de transmissão pode ser fraco.
  • Page 81 Problema Solução Pode ter acordado demasiado tarde porque o aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua cabeça. Certifique-se de que o aparelho está colocado a uma altura à qual a luz não seja bloqueada pela cama, pelo edredão ou pela almofada.
  • Page 82: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Будильник Philips Wake-up Light помогает пробудится более приятным образом. За 30 минут до времени пробуждения яркость светильника постепенно увеличивается до установленного уровня. Разгорающийся свет приводит к плавному повышению выработки гормона, влияющего...
  • Page 83 Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением 230 В, частотой 50 Гц. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом...
  • Page 84 загорающегося света, даже если находится дальше от прибора. Это может происходить благодаря разной светочувствительности. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 85 Примечание. Если вытащить вилку из розетки электросети на срок более 15 минут, необходимо будет выполнить установку часов, как описано выше. Чтобы изменить настройку времени, когда прибор подключен к электросети, см. раздел “Функции меню среднего колесика- регулятора (SET)” главы “Использование прибора”. использование...
  • Page 86 Чтобы выключить радио, снова нажмите нижнее колесико-регулятор. Громкость Для установки необходимого уровня громкости поворачивайте нижнее колесико- регулятор. Можно установить значения уровня громкости 1 - 20. Примечание. Выбранный уровень громкости автоматически становится также и уровнем громкости для сигнала пробуждения. установка будильника При настройке будильника необходимо установить время срабатывания будильника и тип звукового сигнала. Когда символ будильника отображается на дисплее, будильник установлен.
  • Page 87 В целях безопасности лампа светильника не подлежит замене. Если прибор или светильник не работают, зайдите на веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 88 Возможно функция будильника была отключена при установке переключателя в максимально верхнее положение. Возможно, в качестве сигнала будильника установлено радио, и радиоприемник может быть неисправен. Включите радио после выключения будильника для проверки его работы. Если радио не работает, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны.
  • Page 89 Проблема Способы решения Радио не работает. Радиоприемник может быть неисправен. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны. Радио звучит с Возможно радиосигнал слабый. Поверните среднее колесико- потрескивающим регулятор (SET) для настройки на частоту и/или измените звуком. положение антенны. Будильник сработал...
  • Page 90: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light hjälper dig att vakna på ett behagligare sätt. Lampans ljusintensitet ökar gradvis till den inställda nivån under 30 minuter före den inställda väckningstiden.
  • Page 91 Apparaten passar för en nätspänning på 230 V och en frekvens på 50 Hz. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 92 Obs! Observera att om du inte vrider på ratten under 5 sekunder när menyn (SET) är öppen stängs menyn automatiskt och klocktiden visas igen. Du kan använda rattarna för funktionsval på följande sätt: Tryck på en av rattarna för funktionsval så aktiveras valläget (Bild 5). Vrid samma funktionsvalsratt uppåt och/eller nedåt för att välja en inställning (Bild 6).
  • Page 93 menyfunktioner för valratten i mitten (sEt) Nedan finns en beskrivning av alla funktioner som kan ställas in på menyn. Funktionerna visas på menyn i följande ordning: Klocktid Larmtid Larmljud Insomningstimer Du kan använda insomningstimern när du vill att radion och/eller lampan ska vara påslagna under en viss tidsperiod (15 minuter till 2 timmar) innan du somnar.
  • Page 94 Bekräfta genom att trycka på valratten i mitten (SET). Minutangivelsen börjar blinka (Bild 15). Välj minuttiden genom att vrida på valratten i mitten (SET). Bekräfta genom att trycka på valratten i mitten (SET) eller vänta i några sekunder. Menyn stängs och i teckenfönstret visas klocktiden. Larmtiden ställs nu in.
  • Page 95 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 96 Om du har valt radion som larmljud kan det hända att radion är trasig. Tryck på radioknappen efter att du har stängt av larmet för att kontrollera om radion fungerar. Om den inte gör det kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land.
  • Page 97: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Philips Uyandırma Işığı, daha keyifli uyanmanıza yardımcı olur. Lambanın ışık yoğunluğu ayarlanan uyanma zamanından 30 dakika önce artmaya başlar. Işık, enerji hormonlarının üretimini artırır ve vücudunuzu doğal bir biçimde uyanmaya hazırlar.
  • Page 98 Bu durum insanlar arasındaki ışığa duyarlılık farkının doğal bir sonucudur. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 99 Not: Menüdeyken (SET) düğmeyi 5 saniye boyunca çevirmezseniz cihazın menüden otomatik olarak çıkacağını ve saati göstermeye devam edeceğini unutmayın. Fonksiyon seçim düğmelerini aşağıdaki şekilde kullanabilirsiniz. Seçim modunu etkinleştirmek için fonksiyon seçim düğmelerinden birine basın (Şek. 5). Bir ayar seçmek için aynı fonksiyon seçim düğmesini yukarı/aşağı çevirin (Şek. 6). Not: Bir ayar seçmek için, üstteki (ışık yoğunluğu düğmesi) ve alttaki (ses düğmesi) düğmeleri, basmadan aşağı...
  • Page 100 Saat Alarm saati alarm sesi Uyku zamanlayıcısı Radyonun ve/veya lambanın uyumadan önce ayarladığınız süre (15 dakikadan 2 saate kadar) boyunca çalışır olarak kalmasını istediğinizde uyku zamanlayıcısını kullanabilirsiniz. Uyku zamanlayıcısını kapatmak için süre ayarını 00:00 olarak ayarlayabilir ya da radyo ve/veya lambayı...
  • Page 101 Dakikayı seçmek için ortadaki seçim düğmesini çevirin. Onaylamak için ortadaki seçim düğmesine (SET) basın ya da birkaç saniye bekleyin. Cihaz menüden çıkar ve ekran saati gösterir. Alarm ayarlanmıştır. Alarmın kapatılması Alarmı kapatmak için kontrol kolunu en üst konuma itin. Alarmın sesinin ayarlanması Bkz. Yukarıda bulunan ‘Ortadaki seçim düğmesinin (SET) menü fonksiyonları’ bölümü. Aşağıdaki seslerden birisini seçebilirsiniz: Radyo (Şek. 16) Kuşlar (Şek. 17) Bip (Şek. 18) Afrika ormanı...
  • Page 102 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Page 103 Sorun Çözüm Radyo çalışmıyor. Radyo arızalı olabilir. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun. Radyodan cızırtı Yayın sinyali zayıf olabilir. Frekansı ayarlamak için ortadaki düğmeyi (SET) geliyor. çevirin ve/veya anten konumunu değiştirin. Alarm dün çaldı fakat Kontrol kolunu üst konuma itip alarm fonksiyonunu kapatmış olabilirsiniz.
  • Page 106 For indoor use only...
  • Page 108 .00.7080.1...

This manual is also suitable for:

Hf3476/01Hf3475Hf3476