Philips HR1615/91 User Manual

Philips viva collection hand blender hr1615/91 650 w metal bar chopper and 1 accessory
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Ελληνικα
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1617, HR1615, HR1614
4222.005.0112.1.indd 1
03-09-10 15:39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1615/91

  • Page 1 HR1617, HR1615, HR1614 4222.005.0112.1.indd 1 03-09-10 15:39...
  • Page 2 4222.005.0112.1.indd 2 03-09-10 15:39...
  • Page 3 4222.005.0112.1.indd 3 03-09-10 15:39...
  • Page 4 4222.005.0112.1.indd 4 03-09-10 15:39...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 21 Español 27 suomi 32 FRançais 37 italiano 42 nEDERlanDs 47 noRsk 52 poRtuguês 57 svEnska 62 tüRkçE 67 4222.005.0112.1.indd 5 03-09-10 15:39...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Page 8 EnglisH Ingredients Batters Shakes & mixed drinks Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket. Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3). Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector.
  • Page 9 Ingredients Chopping quantity Nuts and almonds 200g Dry bread Parmesan cheese 200g Dark chocolate 100g Put the lid on the chopper bowl (Fig. 6). Fasten the motor unit onto the chopper lid (‘click’) (Fig. 7). Put the plug in the wall socket. Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance.
  • Page 10 Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory. guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Hastighedsvælger B On/off-knap c Knap til turbo D Motorenhed E Udløserknapper...
  • Page 12 Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukkes det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 5 minutter. Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tænd for apparatet. Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
  • Page 13 Ingredienser Babymad, supper og saucer Flydende dej Shakes og mixede drinks Sæt blenderstaven på motorenheden (“klik”) (fig. 2). Sæt stikket i stikkontakten. Put knivkappen helt ned i ingredienserne (fig. 3). Tryk på on/off-knappen eller turbo-knappen for at tænde for apparatet. Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere hastighed, jo kortere tilberedningstid. Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed, og hastighedsvælgeren kan ikke anvendes.
  • Page 14 Dansk Ingredienser Mængde/hakning Nødder og mandler 200 g Tørt brød (til rasp) 80 g Parmesanost 200 g Mørk chokolade 100 g Sæt låget på hakkeskålen (fig. 6). Sæt motorenheden på hakkerens låg (“klik”) (fig. 7). Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på on/off-knappen eller turbo-knappen for at tænde for apparatet. Bemærk: Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden i hakkeskålen, fjernes de med spatelen eller ved at tilsætte lidt væske.
  • Page 15 Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør. Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”).
  • Page 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Geschwindigkeitsregler B Ein-/Ausschalter c Turbo-Taste D Motoreinheit E Entriegelungstasten F Pürierstab...
  • Page 17 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center.
  • Page 18 DEutscH mengen und verarbeitungszeiten zum mixen Zutaten Obst & Gemüse Baby-Nahrung, Suppen & Soßen Teig Milchshakes & Mixgetränke Befestigen Sie den Pürierstab an der Motoreinheit, bis er hörbar einrastet (Abb. 2). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Tauchen Sie den unteren Teil des Pürierstabs vollständig in die Zutaten ein (Abb. 3). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder die Turbo-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 19 mengen und verarbeitungszeiten für den großen Zerkleinerer (nur HR1617) Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit Zwiebeln und Eier 200 g Fleisch 200 g Kräuter 30 g Nüsse und Mandeln 200 g Trockenes Brot 80 g Parmesankäse 200 g Bitterschokolade 100 g Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (Abb.
  • Page 20 Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 12). Zubehör Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für die Modelle HR1617, HR1615 und HR1614 bestellen.
  • Page 21: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Επιλογέας ταχύτητας B Κουμπί on/off c Κουμπί...
  • Page 22 λειτουργεί χώρις επίβλεψη και πριν να την συναρμολογήσετε, να την αποσυναρμολογήσετε και να την καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 23 Χρήση της συσκευής Ραβδομπλέντερ Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να: αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ. ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανίτες ή μαγιονέζα. πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Βάλτε τα υλικά στην κανάτα. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Ποσότητες...
  • Page 24 Ελληνικα Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας του μικρού κόπτη (για το HR1615) Υλικά Ποσότητα για κοπή Κρεμμύδια & αυγά 100γρ. Κρέας 120 γρ. (μέγ.) Βότανα 20γρ. Τυρί παρμεζάνα 50-100 γρ. (μέγιστο) Καρύδια και αμύγδαλα 100γρ. Σκόρδο 50 γρ. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας του μεγάλου κόπτη (μόνο για το HR1617) Υλικά...
  • Page 25 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για χτύπημα (μόνο για το HR1617) Υλικά Κρέμα Ασπράδια αυγών Συμβουλή: Όταν χτυπάτε ασπράδια αβγών, χρησιμοποιείτε ένα μεγάλο μπολ για καλύτερο αποτέλεσμα. Συμβουλή: Όταν χτυπάτε κρέμα, χρησιμοποιείτε το δοχείο για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Συμβουλή: Για να αποφεύγετε το πιτσίλισμα, ξεκινάτε με μια χαμηλή ρύθμιση ταχύτητας και συνεχίζετε...
  • Page 26 Εξαρτήματα Μπορείτε να παραγγείλετε έναν μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για τα HR1617, HR1615 και HR1614. Χρησιμοποιήστε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας του μικρού κόπτη για αυτό το...
  • Page 27: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado c Botón de velocidad turbo...
  • Page 28 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Este aparato es sólo para uso doméstico.
  • Page 29 Ingredientes Comida para bebés, purés y salsas Masas blandas Batidos y mezcla de bebidas Monte el brazo de la batidora en la unidad motora (“clic”) (fig. 2). Enchufe el aparato a la toma de corriente. Sumerja el protector de cuchillas completamente en los ingredientes (fig. 3). Pulse el botón de encendido/apagado o de velocidad turbo para encender el aparato. Cuando utilice el botón de encendido/apagado, puede ajustar la velocidad con el selector de velocidad.
  • Page 30 Español cantidades y tiempos de procesado con la picadora extragrande (sólo modelo HR1617) Ingredientes Cantidad Cebollas y huevos 200 g Carne 200 g Hierbas 30 g Frutos secos y 200 g almendras Pan seco 80 g Queso parmesano 200 g Chocolate negro 100 g Coloque la tapa sobre el recipiente de la picadora (fig. 6).
  • Page 31 De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 12). accesorios Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1617, HR1615 y el HR1614.
  • Page 32: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Nopeuden säädin B Käynnistyspainike c Turbonopeuspainike D Runko E Vapautuspainikkeet F Sauvaosa g Ajopään suojus vispilä (vain HR1617): H Liitinkappale Vispilä...
  • Page 33 Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä 5 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 34 suomi Aineet Taikinat Pirtelöt ja juomat Kiinnitä sauvaosa runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 2). Työnnä pistoke pistorasiaan. Upota teränsuojus kokonaan ruoka-aineiden sekaan (Kuva 3). Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. Voit säätää nopeutta säätimen avulla, kun käytät virtapainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika.
  • Page 35 Aineet Pilkottavien aineiden määrä Pähkinät ja mantelit 200 g Kuiva leipä 80 g Parmesaanijuusto 200 g Tumma suklaa 100 g Laita kansi teholeikkurin kulhon päälle (Kuva 6). Kiinnitä runko teholeikkurin kanteen, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 7). Työnnä pistoke pistorasiaan. Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. Huomautus: Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla tai lisäämällä...
  • Page 36 Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 12). lisätarvikkeet Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä lisälaitteeksi malleihin HR1617, HR1615 ja HR1614. Seuraa tätä lisälaitetta käyttäessäsi minileikkurille suositeltuja määriä ja käsittelyaikoja.
  • Page 37: Français

    N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 38 N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Page 39 Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Fruits et légumes Aliments pour bébé, soupes et sauces Pâte Milk-shakes et cocktails Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (clic) (fig. 2). Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Plongez la protection dans les ingrédients (fig. 3). Appuyez sur le bouton marche/arrêt ou le bouton de vitesse Turbo pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 40 FRançais Quantités et temps de préparation pour le hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Oignons et œufs 200 g Viande 200 g Herbes 30 g Noix et amandes 200 g Pain sec 80 g Parmesan 200 g Chocolat fondant 100 g Placez le couvercle sur le bol du hachoir (fig. 6).
  • Page 41 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 42: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Selettore di velocità B Pulsante on/off c Pulsante di velocità turbo D Motore...
  • Page 43 Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione se lo lasciate incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Page 44 italiano Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Frutta e verdura Cibo per bambini, zuppe e salse Pastelle Frappé e frullati Collegate il frullatore al gruppo motore e bloccatelo in posizione (fig. 2). Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Immergete completamente la protezione della lama negli ingredienti (fig. 3). Premete il pulsante on/off o il pulsante di velocità turbo per accendere l’apparecchio. Quando si usa il pulsante on/off, potete regolare la velocità...
  • Page 45 Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto extra large (solo HR1617) Ingredienti Dosi per il tritatutto Cipolle e uova 200 g Carne 200 g Erbe 30 g Noci e mandorle 200 g Pane raffermo 80 g Parmigiano 200 g Cioccolato fondente 100 g Mettete il coperchio sul recipiente del tritatutto (fig. 6).
  • Page 46 Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo accessorio. garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 47: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snelheidskeuzeknop B Aan/uitknop c Knop voor turbosnelheid D Motorunit...
  • Page 48 Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 49 Hoeveelheden en verwerkingstijden - mengen Ingrediënten Groente en fruit Babyvoeding, soep en saus Beslag Drankjes en milkshakes Bevestig de mixstaaf aan de motorunit (‘klik’) (fig. 2). Steek de stekker in het stopcontact. Dompel de meskap volledig in de ingrediënten (fig. 3). Druk op de aan/uitknop of op de knop voor turbosnelheid om het apparaat in te schakelen. Wanneer u de aan/uitknop gebruikt, kunt u de snelheid regelen met de snelheidskeuzeknop.
  • Page 50 nEDERlanDs Hoeveelheden en verwerkingstijden - Xl-hakmolen (alleen HR1617) Ingrediënten Hoeveelheden Uien en eieren 200 g Vlees 200 g Kruiden 30 g Noten en amandelen 200 g Droog brood 80 g Parmezaanse kaas 200 g Pure chocolade 100 g Plaats het deksel op de hakmolenkom (fig. 6). Bevestig de motorunit op het hakmolendeksel (‘klik’) (fig. 7). Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 51 Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire. garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 52: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Hastighetsvelger B Av/på-knapp c Turbo-knapp D Motorenhet E Utløserknapper...
  • Page 53 Slå av apparatet og koble det fra strømmen hvis du lar det stå uten tilsyn, og før du setter det sammen, tar det fra hverandre og rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Page 54 noRsk Ingredienser Shaker og drinker Fest blandestaven til motorenheten med et klikk (fig. 2). Sett støpselet inn i stikkontakten. Senk knivbeskytteren helt ned i ingrediensene (fig. 3). Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig. Når du bruker turbo-knappen, kjøres apparatet på...
  • Page 55 Ingredienser Mengde for hakker Parmesan-ost 200 g Mørk sjokolade 100 g Sett lokket på bollen (fig. 6). Fest motorenheten på lokket til hakkeren med et klikk (fig. 7). Sett støpselet inn i stikkontakten. Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. Merk: Hvis ingrediensene fester seg til veggen på bollen, kan du løsne dem med en slikkepott eller ved å ha i væske.
  • Page 56 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 57: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Selector de velocidade B Botão de ligar/desligar c Botão de velocidade turbo D Motor E Botões de libertação...
  • Page 58 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, se deixar o aparelho sem supervisão e antes de o montar, desmontar e limpar. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Page 59 Quantidades e tempos de processamento de mistura Ingredientes Quantidade de mistura Fruta e vegetais 100-200 g Comida de bebé, sopas 100 - 400 ml e molhos Massas 100 - 500 ml Batidos e bebidas 100 - 1000 ml Encaixe a varinha na unidade do motor (‘clique’) (fig. 2). Ligue a ficha à tomada eléctrica. Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes (fig. 3).
  • Page 60 poRtuguês Quantidades e tempos de processamento da picadora de grandes dimensões (apenas HR1617) Ingredientes Quantidade para picar Cebolas e ovos 200 g Carne 200 g Ervas aromáticas 30 g Nozes e amêndoas 200 g Pão 80 g Queijo parmesão 200 g Chocolate preto 100 g Coloque a tampa na taça da picadora (fig. 6).
  • Page 61 Utilize as quantidades e tempo de processamento da mini-picadora para este acessório. garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 62: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Hastighetsväljare B På/av-knapp c Knapp för turbohastighet D Motorenhet E Frigöringsknappar...
  • Page 63 Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet om du lämnar den obevakad och innan du monterar, tar isär och rengör den. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Page 64 svEnska Ingredienser Shake-drycker och drinkar Anslut mixerstaven till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 2). Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Sänk ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren.
  • Page 65 Ingredienser Hackmängd Torrt bröd 80 g Parmesanost 200 g Mörk choklad 100 g Sätt på locket på skålen för hackare (Bild 6). Fäst motorenheten på locket för hackaren (ett klickljud hörs) (Bild 7). Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. Obs! Om ingredienserna fastnar på...
  • Page 66 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 67: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Hız seçme düğmesi B Açma/kapama düğmesi c Turbo hız düğmesi D Motor ünitesi E Ayırma düğmeleri F Blender çubuğu...
  • Page 68 Cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın. Aşırı ısınma koruması çok sık devreye giriyorsa, lütfen Philips bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun.
  • Page 69 Malzemeler Shake’ler ve içecek karışımları Blender çubuğunu motor ünitesine takın (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 2). Fişi prize takın. Bıçak muhafazasını malzemeye tamamen daldırın (Şek. 3). Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine veya turbo hız düğmesine basın. Açma/kapama düğmesini kullandığınızda, hız seçme düğmesiyle hızı ayarlayabilirsiniz. Hız ne kadar yüksek olursa, hazırlama süresi o kadar azalır. Turbo hız düğmesini kullanırken, cihaz maksimum hızda çalışır. Bu durumda hızı, hız seçme düğmesiyle ayarlayamazsınız.
  • Page 70 tüRkçE Malzemeler Doğrama miktarı Kabuklu yemişler ve 200 gr badem Kuru ekmek 80 g Parmesan peyniri 200 gr Bitter çikolata 100g Doğrayıcı haznenin kapağını kapatın (Şek. 6). Motor ünitesini kesici kapağının üstüne sabitleyin (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 7). Fişi prize takın. Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine veya turbo hız düğmesine basın. Dikkat: Malzemeler doğrayıcı haznesinin yanlarına yapışırsa, bir spatulayla veya sıvı ekleyerek açın Dikkat: Kesintisiz olarak 1 seferden fazla işlem yapmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın 5 dakika boyunca soğumasını...
  • Page 71 Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 12). aksesuarlar HR1617, HR1615 and the HR1614 için Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak doğrudan tahrikli mini kesici (4203 035 83450 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz.
  • Page 72 4222.005.0112.1.indd 72 03-09-10 15:39...
  • Page 73 4222.005.0112.1.indd 73 03-09-10 15:39...
  • Page 74 4222.005.0112.1.indd 74 03-09-10 15:39...
  • Page 75 4222.005.0112.1.indd 75 03-09-10 15:39...
  • Page 76 4222.005.0112.1.indd 76 03-09-10 15:40...
  • Page 77 4222.005.0112.1.indd 77 03-09-10 15:40...
  • Page 78 4222.005.0112.1.indd 78 03-09-10 15:40...
  • Page 79 4222.005.0112.1.indd 79 03-09-10 15:40...
  • Page 80 4222.005.0112.1.indd 80 03-09-10 15:40...
  • Page 81 4222.005.0112.1.indd 81 03-09-10 15:40...
  • Page 82 4222.005.0112.1.indd 82 03-09-10 15:40...
  • Page 83 HR1617 only HR1617 only mini HR1615 only extra large HR1617 only HR1615 only HR1617 only HR1615/ HR1614 only HR1617 only 4222.005.0112.1.indd 83 03-09-10 15:40...
  • Page 84 4222.005.0112.1 4222.005.0112.1.indd 84 03-09-10 15:40...

This manual is also suitable for:

Hr1614/01Hr1617Hr1615Hr1614

Table of Contents