Philips FC9178/01 User Manual

Philips performer vacuum cleaner with bag fc9178/01 energycare parquetcare
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Teleskopska Cev
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC9179, FC9178

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9178/01

  • Page 1 FC9179, FC9178...
  • Page 3 1 2 3 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 22 ČEština 39 EEsti 55 hrvatski 71 Magyar 87 ҚазаҚша 103 liEtuviškai 120 latviEšu 137 Polski 153 roMână 169 русский 185 slovEnsky 202 slovEnšČina 218 srPski 234 українська 250...
  • Page 6: English

    Parts made of bioplastics are environmentally friendly because they have been derived from renewable biomass sources. Some parts still need to be made of conventional plastics, but for these parts Philips tries to use recycled plastics as much as possible. This production method results in considerably less waste than the traditional method.
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 English Before first use Take the appliance and its accessories out of the box. Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. inserting batteries (specific types only) Batteries for the remote control are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment in the ergonomic handgrip before you use the appliance.
  • Page 9 PostureProtect handgrip (specific types only) The unique PostureProtect handgrip is ergonomically designed for 2- handed use to prevent you from placing your hand on the lower part of the tube.We recommend that you use the PostureProtect handgrip to prevent bending your back, but if you do not find it comfortable to use, you can remove it.
  • Page 10: Telescopic Tube

    English To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). telescopic tube Adjust the length of the tube in such a way that the flexible hose connection is at hip level. Hold the tube so that the standard handgrip is at hip level. To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button on the tube and insert the tube into the nozzle.
  • Page 11 accessory holder (specific types only) Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). Crevice tool and small nozzle Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip.
  • Page 12 English tri-active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
  • Page 13 using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip: To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance.
  • Page 14 English Pausing during use If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily (specific types only). If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to switch off the appliance.
  • Page 15 replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. replacing the disposable dustbag Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor.
  • Page 16 English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. Push the cover downwards to close it.
  • Page 17 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Page 18 English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Page 19 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Page 20 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 21 Problem Possible cause The nozzle, hose or tube is blocked up. The infrared remote You have not inserted the control (specific batteries properly or the types only) does not batteries are empty. function. removing the PostureProtect handgrip (specific types only) If you do not find the PostureProtect handgrip comfortable to use, you may consider removing it.
  • Page 22: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Philips използва най-нови технологии, за да създава продукти, които са добри за околната среда по потребление на енергия...
  • Page 23 самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 24 за някои страни). Ниво на шума: Lc = 78 dB(A) Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
  • Page 25 Подготовка за употреба съвет за ергономичност ръкохватка ComfortControl (само за определени модели) Уникалната ръкохватка ComfortControl е ергономично конструирана, за да ви осигури достатъчно удобство при работа с прахосмукачката. За да се възползвате максимално от тази ръкохватка, важно е да не поставяте другата си ръка на тръбата. Ако го направите, ще се...
  • Page 26 Български Маркуч За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от уреда (2). Телескопична тръба Регулирайте дължината на тръбата така, че съединението на гъвкавия маркуч да е на нивото на кръста. Дръжте...
  • Page 27 гнездо за принадлежности (само за определени модели) Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (с щракване). За да откачите гнездото за принадлежности, стиснете едновременно двата лоста за освобождаване (1) и го плъзнете навън от дръжката (2). Тесен накрайник и малък накрайник Свържете...
  • Page 28 Български накрайник tri-active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки. Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. Отворът...
  • Page 29 работа с дистанционно управление (само за определени модели) Дистанционното управление има три бутона, с които работите с прахосмукачката. С бутоните “+” и “-” задавате засмукващата мощност, а с бутона за режим на готовност превключвате уреда в режим на готовност. Забележка: Функциите на дистанционното управление работят само след...
  • Page 30 Български Използвайте минимална засмукваща мощност при чистене на завеси, покривки и т. н. Пауза по време на работа Ако желаете да направите кратка пауза, натиснете бутона за режим на готовност на дистанционното управление, за да изключите временно уреда (само за определени модели). Ако...
  • Page 31 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. Само за определени модели: Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в...
  • Page 32 Български Извадете държача на торбата от уреда. Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда. Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. Като правите това, торбата се запечатва автоматично. Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре...
  • Page 33 техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии. Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”). Български...
  • Page 34 Български Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти. Забележка: Не почиствайте филтъра HEPA 13 в пералнята, а следвайте процедурата по-долу. Задръжте...
  • Page 35 гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Поръчване на торби за прах Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021. Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на...
  • Page 36 Български Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. само...
  • Page 37 имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 38 Български Махане на ръкохватката PostureProtect (само за определени модели) Ако ръкохватката PostureProtect не ви се струва удобна, можете да я махнете. Махнете лентата за скриване на винтовете от ръкохватката PostureProtect. Използвайте отвертка, за да развиете винтовете на ръкохватката PostureProtect. Махнете ръкохватката PostureProtect от тръбата.
  • Page 39: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips vytváří pomocí nejmodernějších technologií výrobky, které jsou šetrné k životnímu prostředí jak v oblasti úspory energie, tak v oblasti použitého materiálu.
  • Page 40 Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru. To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje. Používejte výhradně prachové sáčky Philips s-bag ` nebo dodávaný prachový sáček pro opakované použití (pouze některé země). Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].
  • Page 41 Před prvním použitím Vyjměte přístroj a jeho příslušenství z krabice. Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z přístroje. vložení baterií (pouze některé typy) Baterie pro dálkový ovladač jsou přibaleny k vysavači. Před použitím přístroje vložte baterie do určeného prostoru v ergonomické rukojeti. Životnost baterií...
  • Page 42 ČEština Držadlo PostureProtect (pouze některé typy) Speciální držadlo pro správné držení těla PostureProtect je ergonomicky navrženo pro uchopení oběma rukama a brání tak pokládání jedné ruky na nižší část trubice. Používání držadla PostureProtect je doporučeno jako prevence ohýbání zad; pokud vám však nevyhovuje, můžete jej sejmout.
  • Page 43 Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka (1) a hadici vysunete (2). teleskopická trubice Nastavte délku trubice tak, aby přípojka ohebné hadice byla v úrovni kyčlí. Trubici držte tak, aby standardní držadlo bylo v úrovni kyčlí. Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové...
  • Page 44 ČEština Držák příslušenství (pouze některé typy) Držák příslušenství s příslušenstvím nasuňte na rukojeť (ozve se „klapnutí“). Chcete-li držák příslušenství sejmout, stiskněte současně obě páčky (1) a sejměte držák příslušenství z rukojeti (2). štěrbinová hubice a malá hubice Připojte štěrbinovou hubici (1) nebo malou hubici (2) s kartáčovým nástavcem nebo bez něj (3) přímo k držadlu.
  • Page 45 hubice tri-active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah. Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot. Pro čištění...
  • Page 46 ČEština Použití přístroje Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Přístroj zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje. Tip: Abyste se nemuseli ohýbat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nohou. Přístroj vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje.
  • Page 47 Pozastavení funkce během použití Pokud si přejete vysávání na chvíli přerušit, můžete vysavač dočasně vypnout stisknutím pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači (pouze některé typy). Pokud přístroj není vybaven dálkovým ovládáním, stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte. Chcete-li trubici uložit do polohy kde nebude překážet, zasuňte výstupek na hubici do parkovací...
  • Page 48 ČEština výměna/vyprázdnění prachových sáčků Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním prachového sáčku pro opakované použití vždy přístroj odpojte z elektrické sítě. výměna papírových sáčků Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze.
  • Page 49 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. Vložte držák filtru zpět do vysavače. Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. Kryt zavřete stisknutím směrem dolů. vyprázdnění prachového sáčku pro opakované použití (jen některé...
  • Page 50 Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Omyvatelný filtr HEPA 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt maximálně...
  • Page 51 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř...
  • Page 52 Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. objednávání prachových sáčků Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.
  • Page 53 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 54 ČEština Problém Možná příčina Sací výkon je Nastavili jste nízký sací nedostatečný: výkon. Ochranný filtr motoru je špinavý. Filtr HEPA 13 je špinavý. Hubice, trubice nebo hadice jsou ucpané. Infračervený dálkový Baterie jsou nesprávně ovladač (pouze některé vloženy nebo jsou vybité. typy) nefunguje.
  • Page 55: Eesti

    Bioplastist osad on keskkonnasõbralikud, sest need on tehtud taastuva biomassi allikatest. Mõnedes osades, mida on vaja ikkagi tavalisest plastist valmistada, on Philips püüdnud nii palju kui võimalik kasutada taaskasutusplasti. Sellise tootmisviisi tagajärjel tekib tavalisest oluliselt vähem jäätmeid. Täiendavat infot Philipsi sellest ja teistest keskkonnakaitsepüüdlustest leiate külastades meie...
  • Page 56 Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja...
  • Page 57 Enne esmakasutust Võtke seade ja selle tarvikud karbist välja. Eemaldage seadmelt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse. Patareide sisestamine (ainult teatud mudelid) Kaugjuhtimispuldi patareid on lisatud seadme komplekti. Enne seadme kasutamist sisestage patareid ergonoomilise käepideme patareipessa. Patareide tööiga on vähemalt 2 aastat. Keerake kruvikeerajaga lahti patareipesa kaane kruvi (1) ja eemaldage patareipesa kaas (2).
  • Page 58 EEsti PostureProtect-käepide (ainult teatud mudelid) Ainulaadne PostureProtect-käepide on käte toru alumisele osale asetamise vältimiseks ergonoomiliselt kujundatud kahe käega kasutamiseks. Selja painutamise vältimiseks soovitame kasutada PostureProtect-käepidet. Kui teil pole seda mugav kasutada, siis võite selle eemaldada. Sel juhul järgige ptk „Veaotsing“ osas „PostureProtect- käepideme eemaldamine“...
  • Page 59 Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). teleskooptoru Reguleerige toru pikkus selliseks, et painduva vooliku liitmik oleks puusade kõrgusel. Hoidke toru nii, et käepide oleks puusade kõrgusel. Otsiku ühendamiseks toruga vajutage toru vedruluku nupule ja sisestage toru otsikusse.
  • Page 60 EEsti otsikute hoidik (ainult teatud mudelid) Lükake tarvikutega tarvikuhoidja käepideme külge (klõpsatus). Tarvikuhoidja äravõtmiseks pressige vabastushoobasid teineteise poole (1) ja tõmmake tarvikuhoidja käepideme küljest ära (2). Piluotsik ja väike otsik Ühendage piluotsik (1) või harjaga või harjata väike otsik (2) toru külge või otse käepidemega.
  • Page 61 tri-active otsik (ainult teatud mudelid) Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust.
  • Page 62 EEsti seadme kasutamine Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevat sisse/välja lülitamise nuppu. Näpunäide: kummardamise vältimiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu oma jalaga. Seadme väljalülitamiseks vajutage seadme sisse/välja lülitamise nupule. imemisvõimsuse reguleerimine seadmelt (ainult teatud mudelid) Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva valikukettaga.
  • Page 63 kasutamise ajal pausi tegemine Hetkelise pausi tegemiseks vajutage seadme ooterežiimi lülitamiseks kaugjuhtimispuldi ooterežiimi nuppu (ainult teatud mudelid). Kui seadme juurde ei kuulu kaugjuhtimispult, siis vajutage seadme väljalülitamiseks seadme peal olevat sisse/välja nuppu. Toru hoiustamiseks mugavasse asendisse sisestage otsiku äärik toru parkimispilusse.
  • Page 64 EEsti tolmukoti asendamine/tühjendamine taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks või vahetatava tolmukoti asendamiseks võtke seade alati elektrivõrgust välja. vahetatava tolmukoti asendamine Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt punaseks, st isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat. Tõmmake kate avamiseks ülespoole. Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja.
  • Page 65 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse. Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa. Katte sulgemiseks lükake seda allapoole. taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada.
  • Page 66 EEsti Vabastamiseks vajutage mootori kaitsefiltri hoidiku peal olevat sakki alla (1). Tõsteke filtrihoidik tolmukoti kambrist välja (2). Puhastamiseks raputage filtrit prügikasti kohal. Pange puhas filter filtrihoidikusse tagasi. Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik klõpsatusega oma pesasse (2).
  • Page 67 Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära. Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage.
  • Page 68 EEsti tarvikute tellimine Tolmukottide, filtrite või selle seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, leidke teavet garantiilehelt või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. tolmukottide tellimine Philipsi Classic sünteetiliste s-bag ` tolmukottide tellimise tüübinumber on FC8021. Philipsi suure filtreerimisvõimega sünteetiliste tolmukottide Clinic s-bag ` tellimise tüübinumber on FC8022.
  • Page 69 Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud. garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 70 EEsti Probleem Võimalik põhjus Otsik, voolik või toru on ummistunud. Infrapuna Te pole patareid õigesti sisestanud kaugjuhtimispult või patareid on tühjaks saanud. (teatud mudelitel ainult) ei toimi. Lahendus Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et takistus imetaks ummistunud osast välja.
  • Page 71: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips koristi najnovije tehnologije kako bi proizvela proizvode koji su ekološki prihvatljivi kad je u pitanju potrošnja energije i korištenje materijala.
  • Page 72 Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 73 Prije prvog korištenja Izvadite aparat i dodatni pribor iz kutije. Skinite naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku s aparata. umetanje baterija (samo neki modeli) Baterije za daljinski upravljač isporučuju se uz aparat. Prije korištenja aparata umetnite baterije u odjeljak za baterije na ergonomskoj dršci. Baterije traju najmanje 2 godine.
  • Page 74 hrvatski PostureProtect drška (samo neki modeli) Jedinstvena PostureProtect drška ergonomski je dizajnirana za dvije ruke kako bi vas spriječila da rukom držite donji dio cijevi. Preporučujemo da koristite PostureProtect dršku kako biste izbjegli svijanje leđa, ali ako vam nije udobno dok je koristite, možete je ukloniti.
  • Page 75 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz aparata (2). teleskopska cijev Podesite duljinu cijevi tako da fleksibilni spoj crijeva bude u razini kuka. Držite cijev tako da standardna drška bude u razini kuka. Kako biste usisnu četku spojili na cijev, pritisnite gumb s oprugom na cijevi i umetnite cijev u usisnu četku.
  • Page 76 hrvatski Držač dodatnog pribora (samo neki modeli) Gurnite držač dodatnog pribora s priborom na dršku (“klik”). Za odvajanje držača dodatnog pribora stisnite ručice za otpuštanje (1) i povucite držač dodatnog pribora s drške (2). uski nastavak za proreze i mala usisna četka Uski nastavak za proreze (1) ili malu usisnu četku (2) s malom četkom (3) ili bez nje spojite na cijev ili izravno na dršku.
  • Page 77 usisna četka tri-active (samo neki modeli) Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova. Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada.
  • Page 78 hrvatski Napomena: Zamijenite baterije ako se indikator aktivnog infracrvenog upravljanja ne uključi kada pritisnete neki gumb. Za zamjenu baterija pogledajte poglavlje “Zamjena dijelova”. korištenje aparata Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. Kako biste uključili aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na gornjem dijelu aparata.
  • Page 79 Privremeni prekid rada tijekom korištenja Ako želite privremeno zaustaviti usisavanje, pritisnite gumb za stanje pripravnosti na daljinskom upravljaču i privremeno zaustavite aparat (samo neki modeli). Ako vaš aparat nema daljinski upravljač, pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje na gornjem dijelu aparata i isključite aparat. Umetnite vodilicu na četki u utor za spremanje kako biste spremili cijev u praktičan položaj.
  • Page 80 hrvatski Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu Aparat obavezno isključite iz napajanja prije zamjene jednokratne vrećice ili pražnjenja vrećice za višekratnu upotrebu. Zamjena jednokratne vrećice za prašinu Vrećicu zamijenite odmah nakon što indikator napunjenosti trajno promijeni boju, čak i ako četka nije položena na pod. Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili.
  • Page 81 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice. Držač vrećice za prašinu vratite u usisavač. Napomena: Ako vrećica nije umetnuta, poklopac se ne može zatvoriti. Gurnite poklopac prema dolje kako biste ga zatvorili. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač...
  • Page 82 Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, HEPA filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”). Filter HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter HEPA 13 možete prati najviše 4 puta.
  • Page 83 Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru. Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter.
  • Page 84 Philips u svojoj državi. naručivanje vrećica Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod brojem FC8021. Philips Clinic s-bag ` sintetičke vrećice odlične filtracije dostupne su pod brojem FC8022.
  • Page 85 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 86 hrvatski Problem Mogući uzrok Usisna četka, crijevo ili cijev su začepljeni. Infracrveni daljinski Niste ispravno umetnuli upravljač (samo neki baterije ili su baterije modeli) ne radi. prazne. Rješenje Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač.
  • Page 87: Magyar

    Philips ezek a részek esetében is újrahasznosított műanyag felhasználására törekszik. Ennek az előállítási módszernek az eredményeként jelentősen kevesebb hulladék keletkezik, mint a hagyományos módszert alkalmazva. A témával és a Philips más környezetvédelmi erőfeszítéseivel kapcsolatos további tudnivalókért látogassa meg a következő honlapot: www.asimpleswitch.com.
  • Page 88 újrafelhasználható porzsákot (csak egyes országokban) használjon. Zajszint: Lc = 78 dB(A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 89 teendők az első használat előtt Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a készülékről. Elemek behelyezése (csak bizonyos típusoknál) A távvezérlőhöz való elemek a készülékhez mellékelve találhatók. A készülék használata előtt helyezze az elemeket az ergonómikus fogantyú elemtartó...
  • Page 90 Magyar PostureProtect markolat (csak bizonyos típusoknál) Az egyedi PostureProtect markolat ergonómikus kialakítású a kétkezes használathoz, hogy Önnek ne kelljen a szívócső alsó részére tennie a kezét. Javasoljuk, hogy használja a PostureProtect markolatot, hogy ne kelljen hajolnia, habár ha nem találja kényelmesnek, eltávolíthatja azt.
  • Page 91 Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a készülékből (2). teleszkópos cső A szívócső hosszát úgy állítsa be, hogy a rugalmas csőcsatlakozás csípőmagasságban legyen. Tartsa úgy a csövet, hogy a hagyományos markolat csípőmagasságban legyen. A szívófej csőhöz rögzítéséhez nyomja meg a csövön található rugós zárógombot, és illessze a csövet a padlószívófejbe úgy, hogy a zárógomb a szívófej nyílásába kattanjon.
  • Page 92 Magyar tartozéktartó (csak egyes típusoknál) A tartozéktartót a tartozékokkal együtt kattanásig csúsztassa markolatra. A tartozéktartó leszereléséhez nyomja össze a kioldókarokat (1) és húzza le a tartozéktartót a markolatról (2). réstisztító szívófej és kis szívófej Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1) vagy a kis szívófejet (2) a csőhöz a kefetartozékkal vagy anélkül, vagy akár (3) közvetlenül a fogantyúhoz.
  • Page 93 többfunkciós tri-active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. A keménypadló...
  • Page 94 Magyar a készülék használata Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején. Tipp: A be/kikapcsoló gombot nyomja meg a lábával, hogy ne kelljen lehajolnia. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló...
  • Page 95 szünet használat közben Ha rövid szünetet szeretne tartani, nyomja meg a távvezérlőn található készenlét gombot a távvezérlőn, hogy a készüléket átmenetileg kikapcsolja (csak bizonyos típusoknál). Ha a készülék nem rendelkezik távvezérlővel, nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején, hogy kikapcsolja a készüléket. Illessze a szívófejen lévő...
  • Page 96 Magyar Porzsák cseréje/ürítése Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, mielőtt kicserélné vagy kiürítené a porzsákot (típusnak megfelelően). az eldobható porzsák cseréje Cserélje ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan megváltozik, amikor a szívófej nincs a padlón. A nyitáshoz húzza felfelé...
  • Page 97 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges. Tegye vissza a porzsáktartót a porszívóba. Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be. A fedél lezárásához nyomja le azt. tartós porzsák ürítése (csak egyes országokban) Egyes országokban ez a készülék az eldobható...
  • Page 98 Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13 szűrőt négy tisztítás után cserélje ki.
  • Page 99 A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. Soha ne tisztítsa a mosható...
  • Page 100 Magyar tartozékok rendelése Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse fel a www.philips.com címet, tekintse meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet, vagy lépjen kapcsolatba az országában található Philips Vevőszolgálat Központtal. Porzsák rendelése Philips Classic s-bag ` szintetikus porzsákok FC8021 típusszámon kaphatók.
  • Page 101 Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és - pólus a megfelelő irányban legyen. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 102 Magyar Probléma Lehetséges ok A HEPA 13 szűrő piszkos. A szívófej, a szívócső vagy a tömlő eltömődött. Az infravörös távvezérlő Az elemeket nem (csak bizonyos megfelelően helyezte típusoknál) nem be, vagy lemerültek. működik. Megoldás Tisztítsa meg, vagy cserélje a HEPA 13 szűrőt. Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban.
  • Page 103: Қазақша

    кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Philips компаниясы материалды пайдаланумен қатар қуатты үнемдеу негізінде қоршаған ортаға кері әсер етпейтін өнімдер жасау сияқты технологияның соңғы жетістіктерін ұсынады. Бұл өнім жартылай...
  • Page 104 Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері...
  • Page 105 Тек қосымша берілген Philips s-дорбаларын ` синтетикалық шаң дорбаларын немесе қайта қолданылатын шаң дорбаларын ғана қолданыңыз (кей елдерде ғана). Шу деңгейі: Lc = 78 dB(A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы...
  • Page 106 ҚазаҚша Қолдануға дайындау Эргономика кеңесі ComfortControl сабы (тек кейбір түрлерінде ғана) Ерекше ComfortControl сабы шаңсорғышты қолданғанда қолайлы болу үшін эргономикалық жобамен жасалған. Осы саптың көмегімен жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін бос қолыңызбен түтіктен ұстамаңыз. Түтіктен ұстасаңыз, еңкейіп жүргендіктен, беліңізді ауыртып алуыңыз мүмкін. PostureProtect сабы...
  • Page 107 шланг Шлангыны қондыру үшін, оны құралға қатты итеріңіз («сырт»). Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2). Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр Құбырдың ұзындығын иілмелі шланг жалғауы жанбасыңыздың деңгейінде болатындай етіп реттеңіз. Түтікті стандартты сап жамбас деңгейінде болатындай етіп ұстаңыз.
  • Page 108 ҚазаҚша Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш (тек ерекше түрлері ғана) Қосымша бөлшектер ұстағышын сапқа сырғытып енгізіңіз («тық» ете түседі). Қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан ажырату үшін, бсату иінін біріктіріп қысыңыз (1) содан соң қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан сырғытып суырып алыңыз (2). Жарықшақты...
  • Page 109 Қылшақты қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны кішкене саптаманың астынан сырғытып суырып алыңыз. Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар...
  • Page 110 ҚазаҚша Басқару пультімен жұмыс істеу (тек ерекше түрлері ғана) Басқару тетігінде үш түйме бар, солардың көмегімен шаңсорғышты басқаруға болады. «+» және «-» түймелері арқылы шаңды сору қуаты реттеледі, ал күту режимінің түймесін басу арқылы құрылғы күту режиміне ауыстырылады. Ескертпе: Құрылғы қосу/өшіру түймешігі арқылы қосылғаннан кейін ғана басқару...
  • Page 111 Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін таңдаңыз. Қолданып жатқанда уақытша тоқтату Аз уақытқа шаңсорғышты тоқтата тұру үшін басқару тетігіндегі күту режимінің түймесін басыңыз (тек кейбір түрлерінде ғана). Егер құрылғыда басқару тетігі болмаса, құрылғыны өшіру үшін қосу/ өшіру...
  • Page 112 ҚазаҚша Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз. Телескопты құбырды тұрақты етіп тұрғызу үшін құбырды ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Тек ерекше түрлерінде ғана: Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш деңгейде белсенді қондырғыны кілем бағдарламасына қойыңыз. Сондай-ақ, щетка таспаларын қайырылып...
  • Page 113 Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы...
  • Page 114 Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтірін тек түп нұсқалы Philips фильтірінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз). Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз.
  • Page 115 Ескертпе: HEPA 13 фильтрін кір жуатын машинаға салмаңыз, оның орнына төмендегі іс ретін орындаңыз. Фильтр қақпағын ашып, оны алып тастау үшін HEPA фильтрінің босату құлақшасынан ұстаңыз. Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз. HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған ыстық...
  • Page 116 FC8021 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Клиникалық Philips s–дорба ` жоғары фильтрациялы шаң жинағыш дорбалары FC8022 нөмірлі түрлерінде ғана болады. Philips жағымсыз иіске қарсы s–дорба ` қағаз шаң жинағыш дорбалары FC8023 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде) 4322 004 93290 код...
  • Page 117 Қоршаған орта Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз. Тек кейбір түрлерінде ғана Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос...
  • Page 118 Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің...
  • Page 119 Тұлғаны сақтайтын қолсапты алу (тек ерекше түрлері ғана) Егер сізге PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабы қолдануға ыңғайсыз болса, сіз оны алып тастай аласыз. PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабындағы бұрауыштарды жабатын лентаны алыңыз. PostureProtect сабындағы бұрандаларды бұрауышпен босатыңыз. PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабын құбырдан суырыңыз. ҚазаҚша...
  • Page 120: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. „Philips“ naudoja naujausias technologijas kurdama gaminius, kurie tausoja aplinką dėl mažų energijos sąnaudų ir medžiagų. Šiam gaminiui panaudota bioplastmasė ir perdirbta plastmasė. Dalys iš bioplastmasės tausoja aplinką, nes jos pagamintos iš...
  • Page 121 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,...
  • Page 122 liEtuviškai Prieš naudodami pirmą kartą Išimkite prietaisą ir jo priedus iš dėžės. Nuo nuimkite visus lipdukus, plastiką ar apsauginę plėvelę nuo prietaiso. Maitinimo elementų įdėjimas (tik specifiniuose modeliuose) Nuotolinio valdymo pultelio maitinimo elementai tiekiami kartu su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą, įdėkite maitinimo elementus į maitinimo elementų...
  • Page 123 „PostureProtect“ rankena (tik specifiniuose modeliuose) Unikalioji „PostureProtect“ rankena yra ergonomiškai sukurta laikymui abiem rankomis taip, kad neuždėtumėte rankos ant apatinės vamzdžio dalies. Rekomenduojame naudoti „PostureProtect“ rankeną, kad siurbiant nereikėtų susilenkti, bet jei kyla nepatogumų ją naudojant, galite ją nuimti. Tokiu atveju, vadovaukitės nurodymais skyrelyje „„PostureProtect“...
  • Page 124 liEtuviškai Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2). teleskopinis vamzdis Reguliuokite vamzdžio ilgį tokiu būdu, kad lanksčios žarnos jungtis būtų šlaunų lygyje. Laikykite vamzdį taip, kad standartinė rankena būtų klubų lygyje. Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio esantį...
  • Page 125 Priedų laikiklis (tik specifiniuose modeliuose) Paslinkite priedų laikiklį su priedais ant rankenos (pasigirs spragtelėjimas). Norėdami nuimti priedų laikiklį, suspauskite abi atlaisvinimo svirtis (1) ir nustumkite priedų laikiklį nuo rankenos (2). siauras antgalis ir mažas antgalis Prijunkite siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2) su ar be šepetėlio (3) prie vamzdžio arba tiesiai prie rankenos.
  • Page 126 liEtuviškai trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles. Valydami nekilimines grindis (pavyzdžiui grindis, išklotas plytelėmis, parketu, sluoksniuota medžiaga ir linoleumu), nustatykite siurblį...
  • Page 127 nuotolinio valdymo pultelio valdymas (tik specifiniuose modeliuose) Nuotolinio valdymo pulte yra trys mygtukai, kuriais yra valdomas dulkių siurblys. Mygtukais „+“ ir „-“ galite reguliuoti siurbimo galią, o budėjimo mygtuku – perjungti prietaisą į budėjimo režimą. Pastaba: Nuotolinio valdymo pulto funkcijos veiks įjungus prietaisą įjungimo / išjungimo mygtuku ant paties prietaiso.
  • Page 128 liEtuviškai Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t. laikinas sustabdymas siurbimo metu Jei norite trumpam išjungti siurbimą, laikinai išjunkite prietaisą, paspaudę nuotolinio valdymo pulte esantį budėjimo režimo mygtuką. Jei jūsų prietaisas yra be nuotolinio valdymo pulto, išjunkite prietaisą paspausdami prietaiso viršuje esantį...
  • Page 129 Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį, įstatykite antgalio briauną į laikymo įpjovą. Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. Tik specifiniuose modeliuose: trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtoje nuostatoje. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų...
  • Page 130 liEtuviškai Iš prietaiso iškelkite dulkių maišelio laikiklį. Įsitikinkite, kad keldami iš prietaiso dulkių maišelį laikote vertikaliai. Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės kilpelės. Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje.
  • Page 131 žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų išmatos, gerai žinomos kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjos. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu atitinkamo tipo Philips filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“). Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius.
  • Page 132 liEtuviškai Pastaba: Neplaukite „HEPA 13“ filtro skalbimo mašinoje, laikykitės žemiau aprašytos procedūros. Suimkite „HEPA 13“ filtro atlaisvinimo auseles, jei norite atidaryti ir nuimti filtro dangtelį. Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. Laikykite filtrą...
  • Page 133 į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Dulkių maišelių užsakymas „Philips Classic s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8021. „Philips Clinic s-bag“ ` didžiausio filtravimo sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8022. „Philips Anti-odour s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8023.
  • Page 134 liEtuviškai aplinka Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. tik tam tikri modeliai Baterijose yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba prieš atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, visada išimkite baterijas.
  • Page 135 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
  • Page 136 liEtuviškai „PostureProtect“ rankenos išėmimas (tik specifiniuose modeliuose) Jei kyla nepatogumų naudojant „PostureProtect“ rankeną, apsvarstykite, ar nevertėtų jos nuimti. Nuimkite varžto dangčio juostelę nuo „PostureProtect“ rankenos. „PostureProtect“ rankenos varžtams atsukti naudokite atsuktuvą. Nuimkite „PostureProtect“ rankeną nuo vamzdžio.
  • Page 137: Latviešu

    Dažas detaļas tomēr ir jāizgatavo no parastas plastmasas, lai gan arī šajās detaļās Philips pēc iespējas vairāk cenšas izmantot atkārtoti pārstrādātu plastmasu. Šāda izgatavošanas metode nozīmē...
  • Page 138 Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,...
  • Page 139 Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Pirms pirmās lietošanas Izņemiet ierīci un tās piederumus no kastes.
  • Page 140 latviEšu Lai iegūtu optimālu rezultātu, ko sniedz šis rokturis, ir svarīgi, lai jūs nenovietotu otro roku uz caurules. Tā darot, jūs sagriežat un izliecat savu muguru, kas var izraisīt muguras problēmas. PostureProtect rokturis (tikai atsevišķiem modeļiem) Unikālais PostureProtect rokturis ir ergonomiski izveidots ierīces izmantošanai ar divām rokām, lai jūs nevarētu novietot roku uz apakšējās caurules daļas.
  • Page 141 šļūtene Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis). Lai atvienotu šļūteni no ierīces, piespiediet taustiņus (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2). teleskopiskā caurule Noregulējiet caurules garumu tā, lai elastīgās šļūtenes savienojums būtu gurnu līmenī. Turiet cauruli tā, lai standarta rokturis būtu gurnu līmenī. Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un ievietojiet to uzgalī.
  • Page 142 latviEšu Piederumu turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Pavirziet piederumu turētāju ar piederumiem uz roktura (atskan klikšķis). Lai noņemtu piederumu turētāju, saspiediet atbrīvošanas sviras (1) un noslidiniet piederumu turētāju no roktura (2). šaurās vietās ievietojams uzgalis un mazais uzgalis Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2) ar vai bez sukas uzgaļa (3) pie caurules vai tieši pie roktura.
  • Page 143 tri-active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas. Izmantojiet cietu grīdu iestatījumu, lai tīrītu cietas grīdas (piemēram, flīžu, parketa, lamināta un linoleja grīdas): nospiediet balansiera slēdzi uzgaļa virspusē...
  • Page 144 latviEšu ierīces lietošana Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē. Padoms. Lai izvairīts no muguras saliekšanas, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu ar pēdu. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē.
  • Page 145 Pārtraukums lietošanas laikā Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, nospiediet gaidīšanas pogu uz tālvadības pults, lai uz laiku izslēgtu ierīci (tikai atsevišķiem modeļiem). Ja jūsu ierīcei nav tālvadības pults, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē, lai izslēgtu ierīci. Ievietojiet šķautni uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā...
  • Page 146 latviEšu Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu. vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz grīdas.
  • Page 147 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļu sūcējā. Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku. Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu. atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs) Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā...
  • Page 148 ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas. Piezīme: Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi, vienmēr nomainiet HEPA filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu ‘Piederumu pasūtīšana’). Tīriet mazgājamo HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt mazgājamo HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes.
  • Page 149 Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā. Turpiniet šo procesu, kamēr filtrs ir tīrs. Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti.
  • Page 150 Piederumu nomaiņa Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu apkalpošanas centru. Jaunu putekļu maisiņu iegāde Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021.
  • Page 151 Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājam.
  • Page 152 latviEšu Problēma Iespējamais iemesls Uzgalis, šļūtene vai caurule ir nosprostota. Ja tālvadības pults (tikai Jūs neesat ievietojis atsevišķiem modeļiem) baterijas pareizi vai baterijas nedarbojas. ir tukšas. Atrisinājums Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un, pievienojiet to otrādi (pēc iespējas tālāk). Ieslēdziet putekļu sūcēju, lai izsūktu aizsprostojumu no nosprostotās detaļas.
  • Page 153: Polski

    środowiska, ponieważ materiał ten oparty jest na odnawialnych źródłach biomasy. Niektóre części są nadal wykonywane z tradycyjnego plastiku, lecz firma Philips stara się przy ich produkcji korzystać w jak największym stopniu z plastiku pochodzącego z odzysku.
  • Page 154 Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag ` lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
  • Page 155 Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania.
  • Page 156 Polski Aby w jak najlepszy sposób korzystać z uchwytu, pamiętaj, aby nie umieszczać drugiej ręki na rurze. W ten sposób zginasz i wykrzywiasz kręgosłup, co może doprowadzić do schorzeń pleców. uchwyt PostureProtect (tylko wybrane modele) Wyjątkowy uchwyt PostureProtect jest specjalnie zaprojektowany do obsługi dwuręcznej, aby zapobiec umieszczaniu dłoni na niższych częściach rury.
  • Page 157 Wąż Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). rura teleskopowa Dopasuj długość rury w taki sposób, aby elastyczna złączka węża znajdowała się na poziomie biodra. Trzymaj rurę...
  • Page 158 Polski uchwyt na akcesoria (tylko wybrane modele) Wsuń uchwyt z akcesoriami do uchwytu (usłyszysz „kliknięcie”). Aby wyjąć uchwyt na akcesoria, ściśnij dźwignie zwalniające (1), a następnie wysuń uchwyt na akcesoria z uchwytu (2). szczelinówka i mała nasadka Podłącz szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2) z główką lub bez główki szczoteczki (3) do rury lub bezpośrednio do uchwytu.
  • Page 159 nasadka tri-active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu. Korzystaj z ustawień...
  • Page 160 Polski Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia.
  • Page 161 Przerwa w czasie używania Jeśli chcesz na chwilę wstrzymać odkurzanie, naciśnij przycisk trybu gotowości na pilocie zdalnego sterowania, aby tymczasowo wyłączyć urządzenie (tylko wybrane modele). Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w pilot zdalnego sterowania, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia, aby je wyłączyć. Wsuń...
  • Page 162 Polski Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wymiana jednorazowego worka na kurz Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn.
  • Page 163 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza. Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć. opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać...
  • Page 164 Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić...
  • Page 165 Chwyć przyciski zwalniające pokrywę filtra HEPA 13, aby ją otworzyć i wyjąć. Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13. Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą. Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby wymyć...
  • Page 166 Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz Worki syntetyczne Classic s-bag` firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
  • Page 167 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 168 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Moc ssania jest Ustawiona jest zbyt niska niewystarczająca. moc ssania. Filtr ochronny silnika jest zabrudzony. Filtr HEPA 13 jest zabrudzony. Nasadka, wąż lub rura są zatkane. Pilot zdalnego sterowania Baterie nie zostały na podczerwień (tylko prawidłowo włożone lub się wybrane modele) nie wyczerpały.
  • Page 169: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Philips încorporează cele mai recente tehnologii pentru a crea produse ecologice din punctul de vedere al consumului de energie şi al utilizării materialelor.
  • Page 170 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 171 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Înainte de prima utilizare Scoateţi aparatul şi accesoriile din cutie.
  • Page 172 roMână Pentru a beneficia la maxim de acest mâner, este important să nu aşezaţi cealaltă mână pe tub. Făcând acest lucru, vă răsuciţi şi îndoiţi spatele, ceea ce poate duce la probleme de spate. Mâner PostureProtect (doar anumite modele) Mânerul unic PostureProtect are un design ergonomic pentru utilizarea cu ambele mâini, pentru a evita să...
  • Page 173 Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2). tub telescopic Ajustaţi lungimea tubului astfel încât conexiunea flexibilă a tubului să fie la nivelul şoldurilor. Ţineţi tubul astfel încât mânerul standard să fie la nivelul şoldurilor. Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu.
  • Page 174 roMână suportul pentru accesorii (doar anumite modele) Glisaţi suportul pentru accesorii (cu accesoriile) pe mâner (clic). Pentru a scoate suportul pentru accesorii, strângeţi manetele de eliberare (1) şi glisaţi suportul pentru accesoriu de pe mâner (2). accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), cu sau fără...
  • Page 175 accesoriul tri-active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari.
  • Page 176 roMână utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. Sugestie: Pentru a evita să vă aplecaţi, apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit. Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară...
  • Page 177 Întreruperea în timpul utilizării Dacă doriţi să întrerupeţi aspirarea o perioadă de timp, apăsaţi butonul de standby de pe telecomandă pentru a închide temporar aparatul (doar anumite modele). Dacă aspiratorul dvs. nu dispune de telecomandă, apăsaţi butonul Pornit/ Oprit din partea superioară a aparatului pentru a opri aparatul. Introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare pentru a aşeza tubul într-o poziţie convenabilă.
  • Page 178 roMână Înlocuirea/golirea sacului de praf Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea cu curent electric înainte de a înlocui sacul de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil pentru praf. Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a schimbat culoarea definitiv, chiar dacă...
  • Page 179 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil. Puneţi suportul sacului de praf înapoi în aspirator. Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul. Împingeţi capacul în jos pentru a-l închide.
  • Page 180 Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul HEPA cu modelul corect al unui filtru original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’). Curăţaţi filtrul lavabil HEPA 13 la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori.
  • Page 181 Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute. Întoarceţi filtrul cu 180° şi lăsaţi apa să curgă peste cute în direcţie opusă.
  • Page 182 Philips Consumer Care din ţara dvs. Comandarea sacilor de praf Sacii de hârtie Philips Classic S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021. Sacii sintetici cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8022.
  • Page 183 şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
  • Page 184 roMână Problemă Cauză posibilă Filtrul HEPA 13 este murdar. Accesoriul, furtunul sau tubul sunt blocate. Telecomanda cu Nu aţi introdus corect infraroşu (numai la bateriile sau acestea sunt anumite tipuri) nu consumate. funcţionează. Soluţie Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul HEPA 13. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată...
  • Page 185: Русский

    Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Компания Philips объединяет новейшие технологии для создания продукции, которая потребляет меньше электроэнергии, изготавливается из перерабатываемых материалов и не оказывает негативного влияния на окружающую среду. Эта продукция частично...
  • Page 186 сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 187 Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора. Используйте только мешки Philips s-bag ` из синтетических материалов или мешки для мусора многократного использования, входящие в комплект поставки (только в некоторых странах).
  • Page 188 русский Подготовка устройства к работе советы по эргономике ручка ComfortControl (только у некоторых моделей) Уникальная эргономичная ручка ComfortControl разработана для того, чтобы сделать уборку при помощи пылесоса максимально комфортной. Чтобы ощутить удобство ручки, не помещайте вторую руку на трубку. Иначе вам придется наклоняться во время уборки, что может...
  • Page 189 шланг Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора (2). Телескопическая трубка Регулируйте длину трубки таким образом, чтобы разъем гибкого шланга находился на уровне бедер. Держите...
  • Page 190 русский Держатель для насадок (только у некоторых моделей) Прикрепите держатель для насадок к ручке при помощи аксессуаров (должен прозвучать щелчок). Чтобы отсоединить держатель для насадок, прижмите рычаги для отсоединения друг к другу (1) и снимите держатель для насадок с ручки (2). Щелевая...
  • Page 191 насадка tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твёрдых полов. Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. Отверстие...
  • Page 192 русский управление при помощи пульта Ду (только у некоторых моделей) На пульте ДУ имеются три кнопки для управления пылесосом: кнопка “+” и “-” для увеличения и уменьшения всасывающей мощности и кнопка переключения в режим ожидания. Примечание: Управление с помощью пульта ДУ возможно только после...
  • Page 193 Используйте минимальную мощность всасывания для чистки занавесок, скатертей и т.п. Пауза при уборке При необходимости приостановить уборку, нажмите кнопку переключения в режим ожидания на пульте ДУ для временного отключения прибора (только у некоторых моделей). Если для вашей модели не предусмотрен пульт ДУ, нажмите кнопку включения/выключения...
  • Page 194 русский Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе вставьте ребро насадки в паз. Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. Только для некоторых моделей: всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы...
  • Page 195 Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв его. Доставая мешок для мусора из пылесоса, держите его в вертикальном положении. Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок. При этом мешок для пыли автоматически закрывается. Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для...
  • Page 196 только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие как пылевые клещи и их экскременты, которые могут являться причиной аллергических реакций дыхательных путей. Примечание: Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса, всегда заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см.главу “Заказ принадлежностей”).
  • Page 197 Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр после 4 очисток. Примечание: Фильтр HEPA 13 нельзя мыть в стиральной машине. Следуйте инструкциям, приведенным ниже. Чтобы открыть и снять крышку фильтра, возьмитесь за язычки крышки...
  • Page 198 Мешки для мусора из синтетических материалов Philips Classic s- bag ` имеют номер по каталогу FC8021. Мешки для мусора высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag ` имеют номер по каталогу FC8022. Мешки для мусора, поглощающие запах, Philips Anti-odour s-bag ` имеют номер по каталогу FC8023.
  • Page 199 защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Только для некоторых моделей Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания службы пылесоса и передачи его для...
  • Page 200 Для получения дополнительной информации или для обслуживания, или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 201 Снимите крепление завинчивающейся крышки с ручки PostureProtect. С помощью отвертки открутите винты с ручки PostureProtect. Отсоедините ручку PostureProtect от трубки. русский...
  • Page 202: Slovensky

    Časti, ktoré sú vyrobené z bioplastov, sú šetrnejšie k životnému prostrediu, pretože pochádzajú z obnoviteľných zdrojov, biomasy. Pri výrobe ostatných dielov je stále nutné používať plasty, ale aj tu sa spoločnosť Philips snaží maximálne využiť recyklovaný materiál. Takýto výrobný postup vytvára podstatne menej odpadu než...
  • Page 203 Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia. Používajte iba syntetické vrecká na prach Philips s-bag ` alebo dodané vrecko na prach na opakované použitie (len určité krajiny). Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
  • Page 204 slovEnsky Pred prvým použitím Zariadenie a jeho príslušenstvo vyberte z krabice. Odstráňte z neho všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast. vkladanie batérií (len určité modely) Batérie pre diaľkové ovládanie sa dodávajú spolu so spotrebičom. Batérie vložte do priestoru pre batérie v ergonomickej rukoväti pred použitím zariadenia.
  • Page 205 rukoväť PostureProtect (len určité modely) Jedinečná rukoväť PostureProtect je ergonomicky tvarovaná pre používanie oboma rukami, aby ste nemuseli druhou rukou uchopiť spodnú časť trubice. Odporúčame Vám používať rukoväť PostureProtect, aby ste sa vyhli prehnutiu chrbtice, no ak jej používanie pre Vás nie je pohodlné, môžete ju odmontovať. V tom prípade postupujte podľa pokynov v časti „Odmontovanie rukoväte PostureProtect“...
  • Page 206 slovEnsky Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2). teleskopická trubica Dĺžku trubice nastavte tak, aby pružné pripojenie hadice bolo na úrovni bokov. Trubicu držte tak, aby štandardná rukoväť bola na úrovni bokov. Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici.
  • Page 207 nosič príslušenstva (len niektoré modely) Nosič príslušenstva s príslušenstvom nasaďte na rukoväť (zaznie „kliknutie“). Ak chcete odpojiť nosič príslušenstva, stlačte uvoľňovacie páky k sebe (1) a zosuňte nosič na príslušenstvo z rukoväte (2). štrbinový nástavec a malá hubica Štrbinový nástavec (1) alebo malú hubicu (2) s alebo bez kefky (3) pripojte k trubici alebo priamo k rukoväti.
  • Page 208 slovEnsky nástavec tri-active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt. Na čistenie pevných podláh použite nastavenie pre pevné...
  • Page 209 Poznámka: Ak pri stlačení ľubovoľného tlačidla indikátor aktívneho infračerveného snímača nebliká, vymeňte batérie. Návod na výmenu batérií nájdete v kapitole „Výmena“. Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte vypínač na vrchnej strane zariadenia.
  • Page 210 slovEnsky Prerušenie vysávania počas používania Ak chcete vysávanie na chvíľu prerušiť, na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo pohotovostného režimu, čím zariadenie dočasne vypnete (len určité modely). Ak diaľkové ovládanie nie je súčasťou zariadenia, vysávač vypnete zatlačením vypínača na jeho vrchnej strane. Zasuňte lištu na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe.
  • Page 211 výmena/vyprázdnenie vrecka na prach Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené od elektrickej siete. výmena jednorazového vrecka na prach Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení...
  • Page 212 slovEnsky Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača. Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt. Kryt zatvoríte tak, že ho zatlačíte nadol. vyprázdnenie vrecka na prach na opakované...
  • Page 213 Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Umývateľný filter HEPA 13 vyčistite raz za 6 mesiacov. Umývateľný filter HEPA 13 môžete umyť...
  • Page 214 slovEnsky Vyberte umývateľný filter HEPA 13. Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené...
  • Page 215 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. objednávanie vreciek na prach Syntetické vrecká na prach Philips Classic s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8021. Syntetické vrecká na prach s vylepšenými filtračnými vlastnosťami Philips Clinic s-bag ` si môžete objednať...
  • Page 216 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte...
  • Page 217 riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možná príčina Nedostatočný sací Zvolili ste nastavenie nízkeho výkon.
  • Page 218: Slovenščina

    Philips uporabiti čimveč reciklirane plastike. Pri tem proizvodnem načinu nastaja znatno manj odpadkov kot pri običajnem načinu. Za dodatne informacije o tem in ostalih prizadevanjih za ohranitev okolja družbe Philips obiščite spletno stran www.asimpleswitch.com. Izredno učinkovit in okolju prijazen motor nudi visoko zmogljivost pri nizki porabi energije.
  • Page 219 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 220 slovEnšČina Pred prvo uporabo Aparat in nastavke vzemite iz embalaže. Z aparata odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali plastiko. vstavljanje baterij (samo pri določenih modelih) Bateriji za daljinski upravljalnik sta priloženi aparatu. Pred uporabo aparata bateriji vstavite v prostor za bateriji na ergonomskem ročaju. Življenjska doba baterij je najmanj 2 leti.
  • Page 221 ročaj PostureProtect (samo pri določenih modelih) Edinstveni ročaj PostureProtect je ergonomsko oblikovan za 2-ročno uporabo in odpravlja potrebo po prestavljanju roke na spodnji del cevi. Ročaj PostureProtect je priporočljivo uporabljati, saj se izognete sklanjanju. Če vam delo s tem ročajem vseeno ne ustreza, ga lahko snamete.
  • Page 222 slovEnšČina Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2). teleskopska cev Dolžino cevi prilagodite tako, da je priključek gibljive cevi v višini bokov. Cev držite tako, da je standardni ročaj v višini bokov. Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi in cev vstavite v nastavek.
  • Page 223 nosilec nastavkov (samo pri določenih modelih) Nosilec nastavkov z nastavki nataknite na ročaj (“klik”). Nosilec nastavkov odstranite tako, da stisnete skupaj vzvoda za sprostitev (1) in iztaknete nosilec nastavkov z ročaja (2). ozki nastavek in mali nastavek Ozki nastavek (1) ali mali nastavek (2) z ali brez nastavka za ščetkanje (3) priključite na cev ali neposredno na ročaj.
  • Page 224 slovEnšČina nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir. Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov.
  • Page 225 uporaba z daljinskim upravljalnikom (samo pri določenih modelih) Daljinski upravljalnik ima tri gumbe, s katerimi upravljate sesalnik. Z gumboma “+” in “-” nastavite moč sesanja, z gumbom za stanje pripravljenosti pa aparat preklopite v stanje pripravljenosti. Opomba: Funkcije na daljinskem upravljalniku delujejo samo po vklopu aparata s stikalom za vklop/izklop na samem aparatu.
  • Page 226 slovEnšČina Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja. Premor med uporabo Če želite sesanje za trenutek prekiniti, na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za stanje pripravljenosti, da aparat začasno izklopite (samo pri določenih modelih). Če vaš aparat nima daljinskega upravljalnika, ga izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na vrhu aparata.
  • Page 227 Aparat postavite pokonci. Če želite nanj priklopiti nastavek, vstavite zatič na nastavku v režo za shranjevanje. Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. Samo pri določenih modelih: nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Menjava/praznjenje vrečke za prah Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za večkratno uporabo izključite aparat.
  • Page 228 slovEnšČina Iz aparate dvignite nosilec vrečke. Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. Povlecite za kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca. Vrečka se pri tem samodejno zapre. Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj.
  • Page 229 Zaprite vrečko tako, da plastično zaponko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat. trajni zaščitni filter motorja Trajni zaščitni filter motorja očistite vsakič, ko izpraznite vrečko za večkratno uporabo ali zamenjate vrečko za enkratno uporabo. Odstranite nosilec z vrečko.
  • Page 230 slovEnšČina Odprite in odstranite pokrov filtra tako, da držite jezička za sprostitev filtra HEPA 13. Izvlecite pralni filter HEPA 13. Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami.
  • Page 231 Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. naročanje vrečk za prah Univerzalne sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` so na voljo pod oznako FC8021. Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo filtriranja so na voljo pod oznako FC8022.
  • Page 232 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na...
  • Page 233 odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok Premajhna moč sesanja. Izbrali ste nizko stopnjo moči sesanja.
  • Page 234: Srpski

    životnu sredinu zbog toga što su napravljeni od obnovljivih bioloških materijala. Neke delove još uvek je neophodno praviti od obične plastike, ali kompanija Philips se trudi da za njihovu izradu u što većoj meri koristi recikliranu plastiku. Ova metoda proizvodnje za rezultat ima značajno manju količinu otpada u odnosu na konvencionalne metode.
  • Page 235 Nivo buke: Lc = 78 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 236 srPski Pre prve upotrebe Izvadite aparat i dodatke iz kutije. Sa aparata ploče skinite sve nalepnice, zaštitnu foliju ili plastiku. stavljanje baterija (samo određeni modeli) Baterije za daljinski upravljač isporučuju se uz aparat. Postavite baterije u odgovarajuće ležište na ergonomskoj dršci pre nego što počnete da koristite aparat.
  • Page 237 PostureProtect drška (samo određeni modeli) Jedinstvena PostureProtect drška ergonomski je dizajnirana za upotrebu pomoću dve ruke kako bi se sprečilo postavljanje ruke na donji deo cevi. Preporučuje se da koristite PostureProtect dršku kako ne biste savijali leđa, ali ako vam je nezgodno da je koristite moguće ju je ukloniti.
  • Page 238: Teleskopska Cev

    srPski Da biste skinuli crevo, pritisnite dugmad (1) i izvucite crevo iz usisivača (2). teleskopska cev Dužinu cevi podesite tako da vam fleksibilni priključak za crevo bude u nivou kuka. Cev držite tako da se standardna drška nalazi u nivou kuka. Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na cevi i umetnite cev u mlaznicu.
  • Page 239 Držač dodataka (samo određeni modeli) Postavite držač za dodatke sa dodacima na dršku („klik“). Da biste isključili držač za dodatke, istovremeno pritisnite ručke za oslobađanje (1) , a zatim skinite držač za dodatke sa drške (2). alat za uske površine i mala mlaznica Dodatak za uske površine (1) ili malu mlaznicu (2), sa dodatkom sa četkicom (3) ili bez njega, priključite na cev ili direktno na dršku.
  • Page 240 srPski tri-active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice.
  • Page 241 upotreba aparata Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga uključili. Savet: Da biste izbegli savijanje leđa, stopalom pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga isključili.
  • Page 242 srPski Pauze tokom upotrebe Ako želite da prekinete usisavanje na trenutak, pritisnite dugme ‘standby’ na daljinskom upravljaču kako biste privremeno isključili aparat (samo određeni modeli). Ako vaš aparat ne poseduje daljinski upravljač, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu uređaja da biste ga isključili. Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi kako biste odložili cev u praktičnom položaju.
  • Page 243 Zamena/pražnjenje kesice Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene ili pražnjenja kese za prašinu. Zamena kese za jednokratnu upotrebu Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju, tj. čak i kada mlaznica nije stavljena na pod. Povucite poklopac nagore i otvorite ga. Izvadite držač...
  • Page 244 srPski Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. Vratite držač kese za prašinu u usisivač. Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili. Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) U nekim zemljama, ovaj usisivač...
  • Page 245 Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’). HEPA 13 filter koji može da se pere čistite svakih šest meseci. HEPA 13 filter možete očistiti najviše 4 puta.
  • Page 246 srPski Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru.
  • Page 247 Sintetičke kesice Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021. Sintetičke kese Philips Clinic s-bag ` za visok nivo filtracije dostupne su pod tipskim brojem FC8022. Sintetičke kesice Philips Anti-odour s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8023.
  • Page 248 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips...
  • Page 249 Problem Mogući uzrok HEPA 13 filter je prljav. Zapušena je mlaznica, crevo ili cev. Infracrveni daljinski Niste ispravno instalirali upravljač (samo neki baterije ili su baterije prazne. modeli) ne radi. uklanjanje PostureProtect drške (samo određeni modeli) Ako vam nije zgodno da koristite PostureProtect dršku, možete da je uklonite.
  • Page 250: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Компанія Philips використовує найновіші технології для створення виробів, безпечних для довкілля за показниками споживання енергії...
  • Page 251 мішка для пилу”). Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою. Використовуйте лише синтетичні мішки для пилу Philips s-bag ` або багаторазові мішки для пилу, що додаються (лише окремі країни). Рівень шуму: Lc = 78 дБ (A)
  • Page 252 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням...
  • Page 253 Для отримання оптимального результату під час використання цієї ручки не ставте руку на трубку. Ставлячи руку на трубку, Ви згинаєтесь, що може призвести до проблем зі спиною. ручка PostureProtect (лише окремі моделі) Унікальна ергономічна ручка PostureProtect створена для роботи двома руками, щоб не потрібно було ставити руки на нижню частину...
  • Page 254 українська шланг Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою (2). Телескопічна трубка Налаштуйте довжину трубки так, щоб гнучкий отвір з’єднання шланга був на рівні стегон. Тримайте...
  • Page 255 Тримач приладдя (лише в окремих моделях) Зафіксуйте тримач приладдя з аксесуарами на ручці. Щоб від’єднати тримач приладдя, натисніть важелі розблокування (1) і вийміть тримач приладдя з ручки (2). Щілинна насадка та мала насадка Під’єднайте щілинну насадку (1) або малу насадку (2) зі щіткою- насадкою...
  • Page 256 українська насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки.
  • Page 257 Примітка: Заміняйте батареї тоді, коли під час натиснення будь-якої кнопки не засвічується інфрачервоне світло. Інформацію про заміну батарей див. у розділі “Заміна”. застосування пристрою Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Щоб увімкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку...
  • Page 258 українська Призупинення роботи під час прибирання Щоб призупинити роботу, натисніть на пульті дистанційного керування кнопку режиму очікування і вимкніть пристрій (лише окремі моделі). Якщо до пристрою не додається пульт дистанційного керування, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк. ” і вимкніть пристрій.
  • Page 259 Лише окремі моделі: під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки. заміна/спорожнення мішка для пилу Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як замінити одноразовий мішок для пилу чи спорожнити багаторазовий мішок для...
  • Page 260 українська Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. Після цього мішок автоматично закривається. Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос. Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити.
  • Page 261 шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні захворювання та алергію. Примітка: Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр HEPA оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Чистіть фільтр HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити...
  • Page 262 українська Візьміть за важелі розблокування кришки фільтра HEPA 13 та зніміть кришку. Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним струменем води з-під крана. Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а...
  • Page 263 у гарантійному талоні, або ж зверніться за порадою до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. замовлення мішків для пороху Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити за номером FC8021. Синтетичні мішки для пилу Philips Clinic s-bag ` з високою...
  • Page 264 українська навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля. лише окремі моделі Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний...
  • Page 265 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 266 українська Зніміть із ручки PostureProtect накладку кришки з різьбою. За допомогою викрутки зніміть гвинти з ручки PostureProtect. Зніміть ручку PostureProtect із трубки.
  • Page 298 4222.003.3421.3...

This manual is also suitable for:

Fc9178/03Fc9179Fc9178

Table of Contents