Page 1
O fabricante reserva-se o direito de efetuar qualquer alteração sem prévio aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. www.philips.com/saeco...
Page 2
Registre o produto e solicite assistência no site www.philips.com/welcome INSTRUÇÕES PARA O USO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA. Type HD8836 / HD8837 SUP 037DR INSTRUÇÕES DE USO...
ASPECTOS GERAIS A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos; é equipada com um dispositivo para o fornecimento de vapor e água quente. Guarde estas instruções de uso em um local seguro e entregue-as com a máquina de café...
Page 4
Perigo de queimaduras Evite direcionar contra si mesmo e/ou outras pessoas o jato de vapor e/ou água quente: perigo de queimaduras! Utilize sempre as alavancas ou botões apropriados. Localização - Espaço para a utilização e manutenção Para uma correta utilização, recomenda-se: •...
Page 5
Botão de regulagem da moagem Recipiente de café em grãos Painel de comandos Distribuidor de café Compartimento de café pré-moído Grade para xícaras Indicador de bandeja de limpeza cheia Reservatório de água Graxa para o Grupo Café Cabo de alimentação Tecla de fornecimento de café...
INSTALAÇÃO Para a sua própria segurança e a de terceiros, siga rigorosamente as ins- truções contidas no capítulo "Normas de segurança". Embalagem A embalagem original foi projetada e pro- duzida para proteger a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível necessidade de trans- porte no futuro.
• Coloque o interruptor geral em "I" para poder ligar a máquina. • Assim, o visor visualiza o ícone ON/OFF. Preto • Certifi que-se de que o seletor esteja na posição “ ”; se necessário gire-o até fi car na posição indicada. •...
Page 8
Primeira utilização ou após um longo período sem uso. Estas simples operações sempre lhe per- mitirão preparar um ótimo café. 1 Coloque um recipiente grande embaixo do distribuidor. 2 Antes de iniciar o procedimento, verifi que se o visor mostra o seguinte símbolo.
Medição da dureza da água A medição da dureza da água é muito importante para a gestão correta do fi ltro "Intenza+" e para a frequência de descal- cifi cação da máquina. Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste da dureza da água, fornecido com a máquina.
Quando aparecer o ícone, pressione a te- cla “ “ para ter acesso à programação da máquina. Preto Pressione a tecla “ ” até visualizar a presente página. Laranja Pressione a tecla “ ” para selecionar a opção "ON" e a tecla “ fi rmar.
Page 11
outro motivo, dentro do recipiente de café, desligue a máquina e retire o plugue da tomada. Não coloque café em grãos quando o moedor de café estiver em funcionamento. A máquina permite realizar uma ligeira regulagem do grau de moagem do café para adequá-lo ao tipo de café...
Page 12
Regulagem do distribuidor Com a máquina de café, é possível utilizar a maior parte de xícaras existentes no comércio. O distribuidor pode ser regulado em altu- ra para melhor adaptar-se às dimensões das xícaras que desejar utilizar. Para efetuar a regulagem, levante ou abaixe manualmente o distribuidor, colo- cando os dedos como apresenta a fi gura.
A máquina é regulada para preparar um verdadeiro ex- presso à italiana. Esta característica poderia prolongar ligeiramente a du- ração do fornecimento, aproveitando o gosto intenso do café. Com café pré-moído Esta função permite utilizar café pré-moído e descafei- nado. O café...
Page 14
• Gire o seletor no sentido horário até o ponto " ". • No visor será visualizado o seguinte símbolo. Verde • Retire a quantidade desejada de água quente; para interromper o forneci- mento de água quente, gire o seletor no sentido anti-horário até...
Page 15
• Mergulhe no tubo de vapor (Pannarello, se existir) o leite que será aquecido. • Gire o seletor no sentido anti-horário até o ponto “ ”; gire lentamente o recipiente, com movimentos lentos, de baixo para cima para que a formação de espuma seja uniforme.
Page 16
• Recomenda-se limpar diariamente o reservatório de água: - Tire o fi ltro branco colocado no inte- rior do reservatório e limpe-o com água corrente potável. - Reposicione o filtro branco no seu compartimento, exercendo uma leve pressão combinada com uma leve rotação.
Page 17
DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário é uma consequên- cia natural da utilização do aparelho. A necessidade de efetuar a descalcifi cação é evidenciada pelo visor Laranja O que está indicado no ma- nual de uso e manutenção prevalece em relação às indicações descritas nos acessórios e/ou mate- riais de uso vendidos separadamente, se houver confl ito.
Page 18
• Gire o seletor no sentido horário até o ponto “ ” para iniciar o fornecimento do descalcifi cante. Vermelho • A máquina efetua um ciclo rápido de fornecimento da solução descalcifi can- te através do tubo de vapor. Vermelho •...
Page 19
• O símbolo indica que deverá enxaguar e encher o reservatório. Enxagúe bem e encha o reservató- rio com água fresca potável até ao Vermelho nível MÁX. • Esvazie o recipiente utilizado para re- cuperar o líquido que sai da máquina e coloque-o novamente debaixo do tubo de vapor.
Page 20
• A máquina requer o carregamento do circuito. Gire o seletor no sentido horário até ao ponto “ ” até ao fi nal do carregamen- Vermelho • Coloque o seletor na posição“ ”. Vermelho • Neste momento, a máquina efetua o ciclo de aquecimento e de enxágue para o fornecimento dos produtos.
PROGRAMAÇÃO O usuário pode modificar alguns parâ- metros de funcionamento da máquina segundo as suas próprias exigências. Entrar no “menu” O acesso ao menu de programação so- mente é possível quando a máquina es- tiver em “Stand-by”. Pressione a tecla ON/OFF para colocar a máquina em Stand-by.
Page 22
Funções TEMPERATURA DO CAFÉ Esta função permite regular a temperatu- ra de fornecimento do café. Laranja TEMPORIZADOR (STAND-BY) Esta função permite regular o tempo de passagem a Stand-by depois do último fornecimento. Laranja CONTRASTE Esta função permite regular o contraste do visor para melhor visualizar as men- sagens.
VISOR DO PAINEL DE COMANDO Sinais de máquina pronta • Máquina pronta para o fornecimento de café com café em grãos e de água quente. Verde • Máquina pronta para o fornecimento do café com café pré-moído. Verde • Máquina em fase de fornecimento de vapor. Verde •...
Sinais de alarme • Coloque novamente o botão da torneira de água quente / vapor na posição correta. Vermelho • Feche a portinhola de serviço. Vermelho • Ausência de grãos dentro do recipiente de café. Depois de encher o recipiente, é possível reiniciar o ciclo.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Comportamentos Causas A máquina não liga. A máquina não está ligada à rede elétrica. O café não está sufi cientemente quente As xícaras estão frias. Não sai água quente ou vapor. O orifício do tubo de vapor está obstruído. Pannarello sujo (quando presente).
DADOS TÉCNICOS O fabricante reserva-se o direito de modifi car as características técnicas do produto. Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação ......... .Consulte a etiqueta localizada no interior da portinhola Material do corpo .
GERAL A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos; encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. Guarde estas instruções de utilização num local seguro e coloque junto à máquina de café...
Page 28
Perigo de queimaduras Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo de queimaduras! Utilize sempre as adequadas pegas ou botões. Colocação - Espaço para a utilização e manutenção Para uma correcta gestão aconselha-se: •...
Page 29
Botão de ajuste da moagem Painel de comando Distribuidor de café Compartimento de café pré-moído Grelha de apoio para chávenas Indicador de bandeja de limpeza cheia Reservatório de água Graxa para o Grupo Café Cabo de alimentação Tecla de distribuição de café...
Page 30
INSTALAÇÃO Para a sua própria segurança e para a segurança de terceiros, tenha muita atenção às instruções indicadas no capítulo “Normas de segurança”. Embalagem A embalagem original foi concebida e re- alizada para proteger a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservar a mesma para uma eventual necessidade de transporte no futuro.
Page 31
• Coloque o interruptor geral sobre “I” para poder ligar a máquina. • O visor visualiza assim o ícone ON/ OFF. Preto • Assegure-se que o selector está na posição “ ”; se necessário vire-o até fi car na posição indicada. •...
Page 32
Primeira utilização ou após um longo período de inuti- lização. Estas simples operações permitirão sem- pre distribuir um óptimo café. 1 Introduza um recipiente grande debai- xo do distribuidor. 2 Antes de iniciar o procedimento veri- fi que que o visor visualiza o seguinte símbolo.
Page 33
Medição da dureza da água A medição da dureza da água é muito im- portante para a gestão correcta do fi ltro “Intenza” e para a frequência de descalci- fi cação da máquina. Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da água, fornecido com a máquina.
Quando aparece o ícone pressione a tecla “ “ para ter acesso à programação da máquina. Preto Pressione a tecla “ “ até visualizar a presente página. Laranja Pressione a tecla “ “ para seleccionar a opção “ON” e a tecla “ fi rmar.
a máquina e desprenda a ficha da tomada de corrente. Não coloque café em grãos quando o moinho de café estiver em funcionamento. A máquina permite efectuar um ligeiro ajuste do grau de moagem do café para o adaptar ao tipo de café utilizado. O ajuste deve ser realizado movendo o interruptor presente no interior do reci- piente de café;...
Page 36
Ajuste do grupo de distri- buição Com a máquina de café é possível utilizar a maior parte de chávenas existentes no comércio. O grupo de distribuição de café pode ser ajustado na altura para se adaptar melhor às dimensões das chávenas que pretende utilizar.
A máquina encontra-se re- gulada para preparar um verdadeiro expresso à italiana. Esta característica poderia alongar ligei- ramente a duração de distribuição, tirando partido do gosto intenso do café. Com café pré-moído Esta função permite utilizar café pré-moído e descafei- nado.
Page 38
• Vire o selector no sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto “ • No visor será visualizado o seguinte símbolo. Verde • Retire a quantidade desejada de água quente; para parar a distribuição de água quente rode o selector no sentido contrário aos ponteiros do relógio até...
• Mergulhe no tubo de vapor (pannarello, se existente) o leite a aquecer. • Rode o selector no sentido contrário aos ponteiros do relógio até ao ponto “ vá rodando o recipiente lentamente de baixo para cima para que a formação de espuma seja uniforme.
Page 40
completamente inserida). Monte novamente a parte externa do pannarello. • Aconselha-se a limpar quotidianamen- te o reservatório de água: - Retire o filtro branco colocado no interior do reservatório e limpe-o com água fria potável. - Reposicione o filtro branco no seu compartimento, exercendo uma ligeira pressão combinada com uma leve rotação.
Page 41
DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário é uma consequên- cia natural da utilização do aparelho. A necessidade de efectuar a descalcifi ca- ção é evidenciada pelo visor: Laranja O indicado no manual de uso e manutenção tem prioridade em relação às indicações descritas nos acessórios e/ou materiais de uso vendidos separadamente, onde exista um confl ito.
Page 42
• Rode o selector no sentido dos pontei- ros do relógio até ao ponto “ iniciar a distribuição do descalcifi cante. Vermelho • A máquina efectua um ciclo rápido de distribuição da solução descalcifi cante através do tubo de vapor. Vermelho •...
Page 43
• O símbolo indica que deverá enxaguar e encher o reservatório. Enxagúe bem e encha o reservató- rio com água fresca potável até ao Vermelho nível MÁX. • Esvazie o recipiente utilizado para re- cuperar o líquido que sai da máquina e coloque-o novamente debaixo do tubo de vapor.
Page 44
• A máquina requer o carregamento do circuito. Rode o selector no sentido dos pontei- ros do relógio até ao ponto “ Vermelho fi nal do carregamento. • Coloque o selector na posição “ ”. Vermelho • Neste momento, a máquina efectua o ciclo de aquecimento e de enxagúe para a distribuição dos produtos.
Page 45
PROGRAMAÇÃO O utilizador pode modifi car alguns parâ- metros de funcionamento da máquina segundo suas próprias exigências. Entrar no “menu” O acesso ao menu de programação so- mente é possível quando a máquina está em “Stand-by”. Pressione a tecla ON/OFF para colocar a máquina em Stand-by.
Page 46
Funções TEMPERATURA DO CAFÉ Esta função permite ajustar a temperatura de distribuição do café. Laranja TEMPORIZADOR (STAND-BY) Esta função permite ajustar o tempo de passagem à Stand-by depois da última distribuição. Laranja CONTRASTE Esta função permite ajustar o contraste do visor para melhor visualizar as men- sagens.
Page 47
VISOR DO PAINEL DE COMANDO Sinais de máquina pronta • Máquina pronta para a distribuição de café com café em grãos e de água quente. Verde • Máquina pronta para a distribuição de café com café pré-moído. Verde • Máquina em fase de distribuição de vapor. Verde •...
Page 48
Sinais de alarme • Coloque o botão da torneira de água quente / vapor na posição correcta. Vermelho • Feche a portinhola de serviço. Vermelho • Ausência de grãos no interior do recipiente de café. Depois de encher o recipiente, é possível reiniciar o ciclo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Comportamentos Causas A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. O café não está sufi cientemente quente As chávenas estão frias. Não sai água quente ou vapor. O furo do tubo de vapor está obstruído. Pannarello sujo (se existente).
Page 50
DADOS TÉCNICOS O fabricante reserva o direito de modifi car as características técnicas do produto. Tensão nominal – Potência nominal - Alimentação ......... . Veja a plaqueta posicionada no interior da portinhola Material do corpo .