Philips AVENT SCD480/00 User Manual

Philips AVENT SCD480/00 User Manual

Philips avent analogue monitor scd480/00
Hide thumbs Also See for SCD480/00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCD480

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD480/00

  • Page 1 SCD480...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 1 Čeština 1 eesti 8 Hrvatski 5 Magyar  ҚазаҚша 50 Lietuviškai 58 Latviešu 65 PoLski 7 roMână 80 русский 88 sLovensky 96 sLovenšČina 10 srPski 111 українська 119...
  • Page 6: English

    Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor allows you to hear your baby from wherever you are in and around your home. The sixteen different channel options guarantee minimal interference and a secure reception, enabling you to be in constant contact with your baby.
  • Page 7: Baby Unit

    (eMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Operating Range

    Operation on non-rechargeable batteries The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
  • Page 9 Dry materials Reinforced concrete Metal grilles or bars Metal or aluminium sheets For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features Digital signal confirmation The parent unit has a link light that continuously advises you of the status of the connection between the baby and the parent units.
  • Page 10 Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. You can order a new...
  • Page 11 (Fig. 12) guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/avent or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Question Answer Why does the link It flashes red because there is no connection. The parent unit may be out light flash red? of range of the baby unit or may be set to a different channel than the baby unit. Check if the parent unit and the baby unit are both set to the same channel.
  • Page 13: Български

    увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни...
  • Page 14 навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 15 работа на обикновени батерии Родителското устройство работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife. Не използвайте акумулаторни батерии, понеже родителското устройство не може да ги...
  • Page 16 Поставете устройството за бебето поне на 1 метър от родителското устройство (фиг. 8). Поставете родителското устройство в рамките на радиуса на действие на устройството за бебето. Погрижете се то да е поне на 1 метър от устройството за бебето. За повече информация...
  • Page 17 Изберете желаната чувствителност на микрофона на устройството за бебето с регулатора. Можете да използвате собствения си глас за сравнение (фиг. 10). Индикаторът за захранване на устройството за бебето светва в жълто, когато се предава звук. Забележка: При работа на батерии, ако чувствителността е настроена на високо ниво, родителското...
  • Page 18 Интернет сайта на Philips AVENT на адрес www.philips.com/avent или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер може да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
  • Page 19 Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Защо не светва...
  • Page 20 Въпрос Отговор Защо връзката от Родителското устройство вероятно е на границата на радиуса на време на време се действие. Поставете родителското устройство на място, където губи? приема по-добре. Имайте предвид, че при преместване на някое от устройствата възстановяването на връзката ще отнеме около 30 секунди.
  • Page 21: Čeština 1

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které...
  • Page 22 řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 23 Provoz s použitím nedobíjecích baterií Rodičovská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívejte nabíjecí baterie, protože rodičovská jednotka nemá funkci nabíjení. Odpojte rodičovskou jednotku od sítě. Vaše ruce a jednotka musí být při vkládání nedobíjecích baterií...
  • Page 24 Suché materiály Cihly, překližka Vyztužený beton Kovové mříže nebo zábradlí Kovová nebo hliníková fólie U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce Potvrzení digitálního signálu Rodičovská jednotka je vybavena kontrolkou LINK, která vás neustále upozorňuje na stav spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou.
  • Page 25 Poznámka: Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips. adaptér Adaptér dětské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips: SBC CS0920/00W (pouze pro EU a Singapur) SBC CS0920/05W (pouze pro Velkou Británii) 9VD200 (pouze model AU/NZ) rodičovská...
  • Page 26 Philips AVENT na adrese www.philips.com/avent nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 27 Otázka Odpověď Proč kontrolka LINK Kontrolka bliká červeně, protože není spojení. Rodičovská jednotka je červeně bliká? možná mimo dosah dětské jednotky nebo je nastavena na jiný kanál než dětská jednotka. Zkontrolujte, zda je rodičovská jednotka i dětská jednotka nastavena na stejný kanál. Pokud ano, dejte rodičovskou jednotku blíže k dětské...
  • Page 28: Eesti 8

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTi poolt! Selleks, et Philips AVENTi eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. Selle Philipsi AVENTi lapsevahiga kuulete te last ükskõik kus te oma majas või selle ümbruses ka ei viibiks.
  • Page 29 Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi. elektromagnetväljad (eMv) See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 30 Toite märgutuli süttib põlema. tavapatareitoitel kasutamine Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid. Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon. tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad.
  • Page 31 Kuivad materjalid Metallvõred või trellid Metall- või alumiiniumplaadid Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda. Omadused kinnitus digisignaaliga Vanemaseadmel on ühenduse märgutuli, mis pidevalt annab teavet vanema- ja lapseseadme vahelise ühenduse olekust. Ühenduse katkemisest teavitamiseks saate vanemaseadmel seadistada alarmsignaali.
  • Page 32 Lapseseade: keerake lukustusseadet mündiga ja eemaldage kaas. Kui patareid olid sisse pandud, siis võtke patareipesadest patareid välja. Kanaliselektori keeramiseks soovitud asendisse kasutage väikest, lamedat kruvikeerajat. Vanemaseade (Jn 4) Keerake lukustusnuppu veerand pööret (1) ja eemaldage patareipesa kaas allapoole lükates (2). Kui patareid olid sisse pandud, siis võtke patareipesadest patareid välja.
  • Page 33 Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philipsi AVENTi veebilehte www. philips.com/avent või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 34 Küsimus Vastus Miks teeb See mis te kuulete on ühenduse alarmsignaal. See tähendab seda, et vanemaseade ühendus on katkenud. Vanemaseade on võib-olla väljaspool lapseseadme katkendlikku heli? tegevuspiirkonda või on seadistatud lapseseadmest erinevale kanalile. Kontrollige, kas vanemaseade ja lapseseade on mõlemad ühele ja samale kanalile seadistatud.
  • Page 35: Hrvatski 5

    Philips AVENT predan je proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu sigurnost. Philips AVENT monitor za bebe omogućuje vam da čujete svoju bebu ma gdje bili u svom domu i oko njega. Šesnaest ponuđenih kanala jamči minimalne smetnje i siguran prijem, pa ćete moći biti u stalnom kontaktu sa svojom bebom.
  • Page 36 (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 37 Jedinica za roditelje radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife. Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za roditelje nije opremljena sklopom za punjenje baterija.
  • Page 38 Suhi materijali Drvo, žbuka, gipsana ploča, staklo (bez metala, žica ili olova) Cigla, šperploča Pojačani beton Metalne rešetke ili šipke Metalne ili aluminijske ploče Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%. Značajke Potvrda digitalnim signalom Jedinica za roditelje ima indikator veze koji vas stalno obavještava o statusu veze između jedinice za bebe i jedinice za roditelje.
  • Page 39 Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V veličine AA. Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips. adapter Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips:...
  • Page 40 Philips. Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto indikator...
  • Page 41 Pitanje Odgovor Zašto roditeljska Jedinice su preblizu jedna drugoj. Roditeljsku jedinicu pomaknite barem 1 jedinica proizvodi metar/3 stope od jedinice za bebe. Ako to ne pomogne, jačina zvuka je visoke tonove? previsoka. Jačinu zvuka podesite na nižu razinu. Zašto se iz jedinice za Provjerite je li jačina postavljena na dovoljno visoku razinu.
  • Page 42 Pitanje Odgovor Što se događa u Ako koristite mrežno napajanje, a da pritom niste umetnuli baterije u slučaju prekida jedinice, veza će se izgubiti u slučaju prekida napajanja. Ako ste u obje mrežnog napajanja? jedinice umetnuli baterije, one će se automatski prebaciti na napajanje preko baterija i veza se neće izgubiti u slučaju prekida mrežnog napajanja.
  • Page 43: Magyar

    Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára..Ezen Philips AVENT babaőr segítségével hallhatja gyermekét, akárhol is tartózkodjon Ön otthonában, vagy annak közelében.
  • Page 44 Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem használható ilyen célokra. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a a jelenlegi tudományos bizonyítékok alapján készülék működése biztonságosnak számít.
  • Page 45 Működés elemekkel A szülői egység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon. Ne használjon akkumulátort, mivel a szülői egység nem tölthető. Húzza ki a szülői egység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
  • Page 46 Száraz anyagok Fa, gipsz, gipszkarton, üveg (fém, huzalok és ólom nélkül) Tégla, furnérlemez Vasbeton Fém rácsok vagy korlátok Fém vagy alumínium lemezek Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet Jellemzők Digitális kapcsolat jelző A szülői egység rendelkezik egy kapcsolatot jelző fénnyel, amely folyamatosan információt szolgáltat az Ön számára a bébi- és a szülői egység közötti kapcsolat állapotáról.
  • Page 47 Csere Bébiegység elemek A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott. adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
  • Page 48 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.philips.com/avent, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 49 Kérdés Válasz Miért nem ad ki Ellenőrizze, hogy a hangerő elég nagyra van-e állítva. Ha a hangerő túl hangot a szülői egység? alacsony, állítsa a hangerőt erősebb fokozatra. Ellenőrizze a bébiegység mikrofonérzékenységét is. Miért villog vörös Azért villog vörösen, mert nincs kapcsolat. A szülői egység valószínűleg fénnyel a kapcsolat kívül esik a bébiegység hatótávolságán, vagy másik csatornára van állítva, jelzőfény?
  • Page 50: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясының мақсаты ата аналарға қажетті сақтандыруларды қамтамасыз ететін сенімді күтім көрсету өнімдерін шығару болып табылады. Philips AVENT нәресте...
  • Page 51 Қосылды деген жарық жанады. Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді. Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде қайта зарядтау функциясы жоқ.
  • Page 52 Қосылды деген жарық жанады. Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау Ата-аналар бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді. Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі ата-аналар бөлігінде қайта зарядтау функциясы жоқ.
  • Page 53 Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта қойыңыз (Cурет 8). Ата аналар бөлігін нәресте бөлігінің байланыс аймағына қойыңыз. Оның нәресте бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта екендігін тексеріңіз. Жұмыс жасайтын аймақ жөнінде толығырақ ақпарат алу үшін «Жұмыс жасау аймағы» бөлімін қараңыз...
  • Page 54 Нәресте бөлігі микрофонының сезімталдығын қажетті деңгейге қою үшін микрофон сезімталдығын басқару тұтқасын пайдаланыңыз. Өз даусыңызды дыбыс сілтемесі ретінде пайдалануға болады (Cурет 10). Дыбыс берілгенде, нәресте бөлігіндегі құрылғыны қосу шамы сары болып жанады. Ескертпе: Батареялармен жұмыс істегенде сезімталдық деңгейі ең жоғарғысына орнатылса, ата-аналар...
  • Page 55 Батареялар Нәресте бөлігіндегі қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт қайта зарядталмайтын 1.5V R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз. Ескертпе: Біз сізге тек Philips қайта зарядталмайтын батареяларын ғана қолданыңыз деп қатаң кеңес береміз. адаптер Нәресте бөлігінің адаптерін түпнұсқа түріндегі адаптермен ғана алмастырыңыз. Жаңа...
  • Page 56 кепілдік және қызмет Егер көмек не ақпарат алғыңыз келсе немесе сізде шешілмеген мәселе болса, www.philips. com/avent мекенжайы бойынша Philips AVENT веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Еліңізде тұтынушылар орталығы болмаса, жергілікті Philips дилеріне...
  • Page 57 Сұрақ Жауап Неліктен ата аналар Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығын төменірек деңгейге бөлігі нәресте орнатыңыз немесе/және нәресте бөлігін нірестеге жақынырақ дыбыстарын тым қойыңыз. жылдам сезінеді? Неліктен Ата-аналар бөлігі жұмыс аумағы шекарасына жақын тұрған болар. байланыс қайта қайта Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігіне жақынырақ сигналды жақсы үзіліп...
  • Page 58: Lietuviškai

    „Philips AVENT“ siekia tiekti patikimus gaminius, teikiančius tėvams tokią ramybę, kokios jiems reikia. Su šiuo „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvu savo kūdikį galite girdėti iš bet kurios savo namų vietos. Šešiolika skirtingų kanalo pasirinkčių garantuoja minimalius trikdžius ir saugų priėmimą bei užtikrina nuolatinį...
  • Page 59 (eML) Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
  • Page 60 Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė. veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Tėvų įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes „tėvų įrenginyje“ nėra įkrovimo funkcijos.
  • Page 61 Sausos medžiagos Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be metalo, laidų ar švino) Mūras, fanera Gelžbetonis Metalinės grotelės ar strypai Metalo ar aliuminio lakštai Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono. Funkcijos skaitmeninio signalo patvirtinimas „Tėvų įrenginyje“ yra ryšio lemputė, kuri nuolat rodo ryšio būseną tarp kūdikio ir tėvų įrenginių. „Tėvų...
  • Page 62 Maitinimo elementai Kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus. adapteris „Kūdikio įrenginio“ adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ techninės priežiūros centre:...
  • Page 63 (Pav. 1) garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/avent arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“...
  • Page 64 Klausimas Atsakymas Kodėl nėra jokio garso Patikrinkite, ar nustatytas pakankamas garsumas. Jei garsumas yra per „tėvų įrenginyje“? mažas, jį padidinkite garsumo reguliatoriumi. Patikrinkite ir „kūdikio įrenginio“ mikrofono jautrį. Kodėl ryšio lemputė Ji mirksi raudonai, nes nėra ryšio. „Tėvų įrenginys“ gali nebūti „kūdikio mirksi raudonai? įrenginio“...
  • Page 65: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, lai sniegtu vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs ļauj jums dzirdēt savu mazuli no visām vietām savā...
  • Page 66 Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un nav izmantojams kā tāds. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 67 Darbība par parastām baterijām Vecāku ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Nelietojiet no jauna uzlādējamas baterijas, tā kā vecāku ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas. Kad ievietojat vienreizējās lietošanas baterijas, atslēdziet vecāku ierīci no elektrotīkla un pārliecinieties, ka jūsu rokas un ierīce ir sausas.
  • Page 68 Latviešu Sausi materiāli Dzelzsbetons Metāla režģi vai stieņi Metāla vai alumīnija loksnes Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%. Funkcijas Digitālā signāla apstiprinājums Vecāku ierīcei ir savienojuma gaismiņa, kas nepārtraukti informē jūs par savienojuma statusu starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci.
  • Page 69 Mazuļa ierīce Baterijas Nomainiet neuzlādējamās baterijas mazuļa ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām. Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas. adapteris Mainiet mazuļa ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Jūs varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā:...
  • Page 70 (Zīm. 12) garantija un tehniskā apkope Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/avent vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 71 Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīce Jūs dzirdat savienojuma trauksmes signālu. Tas norāda, ka starp mazuļa izdod signālus? ierīci un vecāku ierīci nav savienojuma. Vecāku ierīce varētu nebūt mazuļa ierīces darbības diapazonā vai tai varētu būt cits kanāls nekā mazuļa ierīcei. Pārbaudiet, vai vecāku ierīcei un mazuļa ierīcei ir iestatīts tas pats kanāls.
  • Page 72: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom. Ta elektroniczna niania Philips AVENT umożliwia zachowanie stałego kontaktu z dzieckiem.
  • Page 73 Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania naukowe.
  • Page 74 Odbiornik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (niedołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 firmy Philips. Ponieważ nadajnik nie ma funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów. Przed włożeniem baterii odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że urządzenie i ręce są...
  • Page 75 Suche materiały Drewno, tynk, płyta kartonowo-gipsowa, szkło (bez metalowych, drucianych i ołowianych części) Cegła, sklejka Żelbeton Metalowe kraty lub pręty Blacha metalowa lub aluminiowa Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu. Funkcje autoryzacja sygnału cyfrowego Odbiornik jest wyposażony we wskaźnik połączenia, który stale informuje o stanie połączenia między nadajnikiem i odbiornikiem.
  • Page 76 Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips. Zasilacz Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips. SBC CS0920/00W (tylko EU/SGP) SBC CS0920/05W (tylko UK)
  • Page 77 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/avent lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 78 Często zadawane pytania W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźnik Być może wtyczka nie została właściwie włożona do gniazda urządzenia zasilania nie świeci? lub zasilacz nie został...
  • Page 79 Pytanie Odpowiedź Dlaczego w Zakłócenia mogą powstawać, kiedy odbiornik jest poza zasięgiem odbiorniku pojawiają nadajnika. Być może odbiornik znajduje się zbyt blisko okna i odbiera się zakłócenia? sygnały zakłócające przez to okno. Odsuń odbiornik od okna. Zakłócenia mogą także powstawać, kiedy nadajnik i odbiornik są oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sufitami.
  • Page 80: Română

    Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie. Monitorul pentru copii Philips AVENT vă permite să vă auziţi copilul de oriunde vă aflaţi, în interiorul sau în jurul locuinţei. Cele şaisprezece opţiuni diferite de canale garantează...
  • Page 81 şi nu trebuie folosit ca atare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă...
  • Page 82 Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile Unitatea pentru părinte funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife. Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru părinte nu dispune de funcţie de încărcare.
  • Page 83 Materiale uscate Lemn, gips, gips-carton, sticlă (fără metal, sârmă sau plumb) Cărămidă, placaj Beton armat Grile sau bare metalice Foi metalice sau de aluminiu În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%. Caracteristici Confirmare a semnalului digital Unitatea pentru părinte are un led de conectare care vă...
  • Page 84 Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips. adaptor Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips: SBC CS0920/00W (numai UE/SGP)
  • Page 85 Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips. adaptor Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru părinte numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips: SBC CS0920/00W (numai UE/SGP) SBC CS0920/05W (numai UK) 9VD200 (numai AU/NZ) Protecţia mediului...
  • Page 86 Întrebare Răspuns De ce unitatea pentru Unităţile sunt prea apropiate. Mutaţi unitatea pentru părinte la o distanţă părinte produce un de cel puţin 1 metru/3 picioare de unitatea pentru copil. Dacă acest zgomot înalt? lucru nu este util, volumul este prea ridicat. Rotiţi controlul pentru volum la un volum inferior.
  • Page 87 Întrebare Răspuns De ce preia unitatea Monitorul pentru copii funcţionează pe acelaşi canal ca alt monitor parentală semnale de pentru copii din vecinătate. Setaţi ambele unităţi la un alt canal cu la un alt monitor ajutorul selectorului de canale. pentru copii? De ce nu atinge Raza de acţiune de 200 m este valabilă...
  • Page 88: Русский

    воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами продукт на сайте www.philips.com/welcome. Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в любое время и в любом месте вашего дома и вне его. Наличие шестнадцати каналов связи...
  • Page 89 Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам, установленным для электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии...
  • Page 90 Загорится индикатор питания. работа от неперезаряжаемых батарей Родительский блок работает от четырех 1,5-вольтных батарей R6 типа AA (не входят в комплект). Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife. Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку родительский блок не обладает режимом зарядки.
  • Page 91 Примечание: Установление соединения занимает около 30 секунд. Примечание: В случае отсутствия соединения индикатор соединения на родительском блоке мигает красным. Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от ребёнка (Рис. 8). Установите родительский блок в пределах рабочего диапазона детского блока. Расстояние...
  • Page 92 Примечание: Чувствительность детского блока для любой ситуации можно изменить только при наличии соединения между детским и родительским блоком. С помощью регулятора чувствительности микрофона установите необходимый уровень чувствительности детского блока. Для проверки можно использовать собственный голос (Рис. 10). При передаче сигнала индикатор на детском блоке горит желтым цветом. Примечание: При...
  • Page 93 Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт www.philips.com/avent или в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 94 Часто задаваемые вопросы и ответы на них Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны. Вопрос Почему не горит индикатор питания? Почему индикатор питания мигает красным цветом? Почему...
  • Page 95 Вопрос Почему соединение время от времени пропадает? Почему родительский блок передает помехи? Почему родительский блок принимает сигнал от посторонней радионяни? Почему радионяня не работает в указанном диапазоне 200 метров? Что происходит при сбое электропитания? Ответ Возможно, родительский блок находится на границе рабочего диапазона.
  • Page 96: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/ welcome. Spoločnosť Philips AVENT uvádza na trh praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú...
  • Page 97 (eMF) Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 98 Prevádzka na nenabíjateľné batérie Rodičovskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože rodičovská jednotka nemá funkciu nabíjania. Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že Vaše ruky a jednotka sú...
  • Page 99 Prevádzkový dosah Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je v otvorenom priestore 200 metrov/600 stôp. V závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší. Suché materiály Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez kovu, káblov alebo vedenia) Tehla, preglejka Železobetón Kovové...
  • Page 100 Detská jednotka Batérie Nenabíjateľné batérie detskej jednotky vždy nahraďte štyrmi 1,5 V batériami R6 typu AA. Poznámka: Výslovne odporúčame, aby ste používali nenabíjateľné batérie značky Philips. adaptér Adaptér detskej jednotky vymeňte len za adaptér originálneho typu. Nový adaptér si môžete objednať...
  • Page 101 (Obr. 12) Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips AVENT na www.philips.com/avent, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 102 Otázka Odpoveď Prečo rodičovská Jednotky sú blízko pri sebe. Rodičovskú jednotku premiestnite do jednotka vydáva vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky. Ak to vysoký tón? nepomôže, nastavili ste príliš vysokú hlasitosť. Ovládač hlasitosti nastavte na nižšiu úroveň. Prečo rodičovská Skontrolujte, či je nastavená...
  • Page 103 Otázka Odpoveď Prečo rodičovská Zariadenie na monitorovanie dieťaťa je nastavené na rovnaký jednotka zachytáva komunikačný kanál ako iné zariadenie na monitorovanie dieťaťa v signály z iného susedstve. Obe jednotky nastavte pomocou voliča kanálov na odlišný zariadenie na kanál. monitorovanie dieťaťa? Prečo signál zo Uvedený...
  • Page 104: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Ta otroška varuška Philips AVENT vam omogoča, da slišite otroka, kjerkoli ste, znotraj in na prostem.
  • Page 105 (eMF) Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 106 starševska enota Starševska enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti. Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije. To zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti. Delovanje z napajanjem z električnega omrežja Vtikač...
  • Page 107 Suhi materiali Les, mavec, lepenka, steklo (brez kovine, žic ali svinca) Opeka, vezane plošče Ojačani beton Kovinske mreže ali drogi Kovinske ali aluminijaste plošče Pri mokrih ali vlažnih materialih se lahko obseg zmanjša do 100 %. Funkcije Potrditev z digitalnim signalom Starševska enota je opremljena z indikatorjem povezave, ki nenehno prikazuje stanje povezave med otroško in starševsko enoto.
  • Page 108 izbiralnik kanalov Izbiralnika kanalov v prostorih za baterije obeh enot morata biti nastavljena na isti kanal. Z izbiralnikoma kanalov lahko izberete šestnajst različnih kanalov. Če se pojavljajo motnje zaradi drugih otroških varušk, radijskih naprav itd., izberite drug kanal. Odprite pokrova prostorov za baterije obeh enot. Otroška enota: (Sl.
  • Page 109 (Sl. 12) garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www. philips.com/avent ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 110 Vprašanje Odgovor Zakaj indikator Rdeče utripa, ker ni povezave. Starševska enota je morda izven dosega povezave utripa rdeče? otroške enote ali pa je morda nastavljena na drug kanal kot otroška enota. Preverite, ali sta starševska in otroška enota nastavljeni na isti kanal. Če sta, postavite starševsko enoto drugam, bližje otroški enoti.
  • Page 111: Srpski

    Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost.
  • Page 112 (eMF) Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 113 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Nemojte koristiti punjive baterije jer roditeljska jedinica nema funkciju punjenja. Isključite roditeljsku jedinicu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada stavljate nepunjive baterije.
  • Page 114 Suvi materijali Drvo, gips, gipsani karton, staklo (bez metala, žica ili vodova) Cigla, iverica Armirani beton Metalne rešetke ili šipke Metalne ili aluminijumske ploče Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %. karakteristike Potvrda digitalnim signalom Roditeljska jedinica poseduje indikator veze koji vas neprestano obaveštava o statusu veze između jedinice za bebu i roditeljske jedinice.
  • Page 115 Jedinica za bebu Baterije Nepunjive baterije jedinice za bebu zamenite isključivo sa četiri nepunjive 1,5 V R6 AA baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije. adapter Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti...
  • Page 116 Philips AVENT na adresi www.philips.com/avent ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
  • Page 117 Pitanje Odgovor Zašto roditeljska Proverite da li je jačina zvuka dovoljno visoka. Ako je jačina zvuka suviše jedinica ne emituje niska, okrenite kontrolu jačine zvuka na viši nivo. Takođe proverite zvuk? osetljivost mikrofona na jedinici za bebu. Zašto indikator veze Trepće zato što veza nije uspostavljena.
  • Page 118 Pitanje Odgovor Šta se dešava kada Ako upotrebljavate jedinice a niste stavili baterije u njih, veza će se nestane struje? prekinuti kada nestane struje. Ako u jedinicama ima baterija, one će automatski preći na napajanje pomoću baterija u slučaju nestanka struje i veza neće biti prekinuta.
  • Page 119: Українська

    Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. За допомогою цієї системи контролю за дитиною Philips AVENT Ви зможете чути свого малюка з будь-якого місця в будинку чи біля нього. Шістнадцять різних каналів гарантують мінімальні перешкоди та надійний прийом сигналу, забезпечуючи...
  • Page 120 в таких цілях. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
  • Page 121 робота від звичайних батарей Батьківський блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект). Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife. Не використовуйте акумуляторні батареї, бо батьківський блок не має функції зарядження. Від’єднайте батьківський блок і вставте звичайні батареї, слідкуючи, щоб блок і руки були...
  • Page 122 українська інформацію про робочий діапазон можна знайти внизу в розділі “Робочий діапазон” (Мал. 9). робочий діапазон Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 200 метрів/600 футів на відкритому просторі. Залежно від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди, робочий діапазон може бути меншим. Сухі...
  • Page 123 регульована гучність гучномовця Гучність батьківського блока можна налаштувати відповідно до оточення. Повертайте регулятор гучності справа на батьківському блоці, поки не буде вибрано потрібний рівень гучності для батьківського блока. Примітка: Якщо під час роботи пристрою від батарей вибрано високий рівень гучності, батьківський...
  • Page 124 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування чи якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/avent або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 125 Запитання Відповідь Якщо Ви використовуєте батареї, вони могли розрядитися. У такому випадку замініть батареї. Чому індикатор Ви користуєтеся розрядженими батареями. Замініть батареї. увімкнення блимає червоним кольором? Чому батьківський Блоки розміщені надто близько. Перекладіть батьківський блок блок видає принаймні на відстань 1 метр від дитячого. Якщо це не допоможе, пронизливі...
  • Page 126 Запитання Відповідь Перешкоди з’являються також і тоді, коли між батьківським і дитячим блоком є надто багато стін та стель. Покладіть батьківський блок в іншому місці, ближче до дитячого. Також перевірте, чи блоки знаходяться на великій відстані від мобільних або бездротових телефонів, радіо...
  • Page 132 0LF-GER 45 790 ) www.philips.com/avent .00.70.1 40-000L...

This manual is also suitable for:

Scd480

Table of Contents