Download Print this page
Philips AVENT SCF258/02 User Manual

Philips AVENT SCF258/02 User Manual

Philips avent breastcare thermopads scf258/02 2-in-1

Advertisement

Quick Links

A
1
2
4
3
12087-Gel_pad_DFU_HR.indd 1
Reserved.
Rights
N.V.
Electronics
Philips
Koninklijke
Group.
Philips
the
by
owned
Trademarks
8XH
GU2
Surrey,
Guildford,
Park,
Business
Guildford
Centre,
Philips
Ltd.
UK
Electronics
Philips
of
business
a
AVENT,
Philips
www.philips.com/AVENT
chiamata)
della
costi
addebitarvi
potrebbe
telefonico
operatore
1.800.54.AVENT
vostro
Il
gratuito
(Numero
088774
800
MX
1.800.54.AVENT
06-1-363-2903
CA
8759
3525
Tlf.
DK
9520
336
01
800AVENT
(+971)
190
80
0800
AR
0800-231-099
/
7399
8245
(2)
+886
opérateur)
selon
éventuel
TC
surcoût
sauf
gratuit
(Appel
510
025
0805
0008
880
400
SC
España)
en
clientes
para
solamente
02
33
261
0800
TR
gratuito
local
(Teléfono
655
800
900
00
91
92
08-57
Tlf.
SE
210-6162000
4300
1548
+386
SL
550
26
0800
вскармливания
(kostenfrei)
016
180
0800
грудного
вопросам
по
–консультации
800-200-08-83
8
800-200-08-80;
8
RU
(kostenfrei)
7520
000
0800
23
47
20
800
1-800-500-000
PT
1318
311
00800
441-3
854
+286
PL
11
81
70
22
Tlf.
NO
5115
955
2
+359
0076
0800-023
NL
474
364
1300
02-709-1200
5477
744
1800
on
free
call
KR
56
56
26
056
6015
331
0800
on
free
call
CH
GB
BG
Note: Wash the sleeve before fi rst use.
Забележка: Изперете ръкава преди първата
Before you apply the thermopad to the
употреба.
breast, make sure its temperature is
Преди да притиснете термо-възглавничката
acceptable by testing it on the back of your
към гърдата, проверете върху опакото
hand. Always use the thermopad together
на ръката си дали температурата на
with the sleeve provided.
възглавничката е подходяща. Винаги
използвайте термо-възглавничката заедно
Warm use: to stimulate milk fl ow
с предоставения ръкав.
A
before breastfeeding
Използване топла: за стимулиране на
• Immerse the thermopad in a bowl of hot
A
потока мляко преди кърмене
water and let it warm to the optimum
temperature (Fig. 1).
• Потопете термо-възглавничката в купа с
• Dry the thermopad with a cloth or towel (Fig. 2).
гореща вода и изчакайте да се затопли до
• Insert the thermopad into the sleeve
оптималната температура (фиг. 1).
supplied (Fig. 3).
• Подсушете термо-възглавничката с кърпа
• Apply the thermopad to the breast (Fig. 4).
или салфетка (фиг. 2).
• Поставете термо-възглавничката в
Cold use: to soothe sore or
B
предоставения ръкав (фиг. 3).
engorged breasts
• Притиснете термо-възглавничката към
• Place the thermopad in the refrigerator
гърдата (фиг. 4).
or freezer and let it cool to the optimum
temperature for 24 hours (Fig. 5).
Използване студена: за успокояване
B
• Alternatively, immerse the thermopad in a bowl
на гърдите при раздразнение или
of ice water (Fig. 6).
запушени млечни канали
• Insert the thermopad into the sleeve
• Сложете термо-възглавничката в
supplied (Fig. 7).
хладилник или фризер и изчакайте да се
• Apply the thermopad to the breast (Fig. 8).
охлади до оптималната температура за 24
часа (фиг. 5).
Cleaning and storage
• Или, потопете термо-възглавничката в купа
Before you use the thermopad for the fi rst time
с вода и лед (фиг. 6).
and after each use, gently clean the pad in warm
• Поставете термо-възглавничката в
water with some washing-up liquid. Do not use a
предоставения ръкав (фиг. 7).
brush, scourer or abrasive cleaning agent. • You can
• Притиснете термо-възглавничката към
clean the sleeve by hand or in the washing machine
гърдата (фиг. 8).
at a low temperature. • Store the thermopad and
sleeve in a cool, dry place out of direct sunlight and
Почистване и съхранение
out of the reach of children.
Преди първата употреба и след всяко
следващо ползване измийте внимателно термо
Safety tips and troubleshooting
възглавничката с топла вода и малко течен миещ
Do not heat the thermopad in a microwave.
препарат. Не използвайте четка, абразивни гъби
• Do not use the thermopad without the sleeve
или абразивни почистващи препарати. • Можете
provided. Never put the frozen thermopad directly
да изперете ръкава на ръка или в перална
onto your skin. • Do not put the thermopad on
машина при ниска температура. • Съхранявайте
damaged skin. • Do not use the thermopad while
термо-възглавничката и ръкава на хладно, сухо
you are feeding your baby or while expressing milk
място без пряка слънчева светлина и далече от
with a breast pump. • If the thermopad becomes
достъпа на деца.
damaged or appears to be leaking, stop using it
and throw it away. • Do not swallow the contents
Съвети за безопасност и неизправности
of the thermopad. • After freezing, the gel inside
Не загрявайте термо-възглавничката в
the thermopad has a snow-like appearance. This
микровълнова фурна • Не използвайте термо-
is normal. The gel in the pad returns to its normal
възглавничката без предоставения ръкав. Никога
condition in a few hours. • If you have any concerns
не поставяйте замръзналата термо-възглавничка
about using the thermopad, please consult your
директно върху кожата • Не поставяйте термо-
doctor or midwife.
възглавничката върху разранена кожа
• Не използвайте термо-възглавничката докато
кърмите детето или изцеждате млякото с
гръдна помпа • Ако термо-възглавничката се
повреди или ви се струва че тече, спрете да я
DK
All
Bemærk: Vask hylsteret før første brug.
‫יש לשטוף את כיסוי הבד המצורף לפני השימוש הראשון‬
©
Før du anvender termopuden på brystet,
‫לפני הנחת הפד התרמי על גבי השד, יש לוודא‬
skal du sikre dig, at temperaturen er ok ved
‫כי הטמפרטורה אינה גבוהה מדי על ידי נסיון על‬
at mærke på den med bagsiden af hånden.
Brug altid termopuden sammen med det
medfølgende hylster.
‫יש להשתמש בפד התרמי כאשר הוא מונח‬
‫בתוך כיסוי הבד המצורף בלבד‬
Varm brug: for at stimulere
‫• שימוש חם: לגירוי זרימת החלב לפני ההנקה‬
A
mælketilstrømningen før amning
‫• הניחי את הפד התרמי בקערה עם מים חמים והמתיני‬
• Læg termopuden i en skål med varmt
(1 ‫עד שיתחמם לטמפרטורה אופטימלית. )איור‬
vand, og lad den opvarmes til den optimale
(2 ‫• ייבשי את הפד התרמי במגבת. )איור‬
temperatur (fi g. 1).
(3 ‫• הכניסי את הפד התרמי לתוך הכיסוי המצורף. )איור‬
• Tør termopuden med et håndklæde eller
viskestykke (fi g. 2).
‫שימוש קר: להרגעת גודש וכאבים בשד‬
• Læg termopuden ind i det medfølgende
24 ‫• הניחי את הפד התרמי במקרר או בפריזר למשך‬
hylster (fi g. 3).
(5 ‫שעות עד שיתקרר לטמפרטורה האופטימלית. )איור‬
• Læg termopuden på brystet (fi g. 4).
‫• לחילופין, ניתן לקרר את הפד התרמי על ידי הנחתו‬
Kold brug: for at lindre smerte i ømme
B
eller overfyldte bryster
(7 ‫• הכניסי את הפד התרמי לתוך הכיסוי המצורף. )איור‬
• Læg termopuden i køleskab eller fryser, og lad
den afkøles til den optimale temperatur i 24
timer (fi g. 5).
‫לפני השימוש הראשון בפד התרמי וכן לאחר כל‬
• Du kan også lægge termopuden ned i en skål
‫שימוש, נקי בעדינות את הפד במים פושרים ובנוזל‬
med isvand (fi g. 6).
.‫ניקוי. המנעי משימוש במברשת, סקוטש וכדומה‬
• Læg termopuden ind i det medfølgende
‫• ניתן לכבס את כיסוי הבד ידנית או במכונת כביסה‬
hylster (fi g. 7).
‫בטמפרטורה נמוכה. • יש לאחסן את הפד התרמי‬
i
• Læg termopuden på brystet (fi g. 8).
‫וכיסוי הבד במקום מוצל, קריר ויבש. יש לשמור מחוץ‬
Rengøring og opbevaring
IT
Før du anvender termopuden første gang, og
HU
efter hver brug, skal du rengøre den forsigtigt i
‫אין לחמם את הפד התרמי במיקרוגל. • אין להשתמש‬
varmt vand med lidt opvaskemiddel. Undlad at
HR
‫בפד התרמי ללא כיסוי הבד המצורף. לעולם אין להניח‬
bruge skrappe rengørings- og skuremidler og
‫פד תרמי קפוא ישירות על גבי העור. • אין להשתמש‬
BE
børster. • Du kan vaske hylsteret i hånden eller
‫בפד התרמי על גבי עור פגוע • אין להשתמש בפד‬
i vaskemaskinen ved lav temperatur. • Opbevar
‫בו זמנית בעת שאת מניקה את תינוקך או כאשר את‬
termopuden og hylsteret på et køligt, tørt sted
FR
,‫שואבת חלב. • במידה והפד התרמי ניזוק או דולף‬
uden direkte sollys og utilgængeligt for børn.
‫יש להפסיק את השימוש מיידית. • אין לבלוע את‬
Sikkerhedstip og fejlfi nding
‫תכולת הפד • לאחר ההקפאה, הג'ל שבתוך הפד‬
ES
Opvarm ikke termopuden i mikroovnen. • Brug
‫מקבל מראה קפוא הדומה לשלג. הג'ל יחזור למראו‬
GR
ikke termopuden uden det medfølgende hylster.
‫הטבעי לאחר הפשרה של מספר שעות. • במידה ויש‬
Læg aldrig den frosne termopude direkte på
‫חשש לגבי השימוש בפד התרמי, אנא התייעצי עם‬
LU
huden.• Læg aldrig termopuden på beskadiget hud.
AT
• Brug ikke termopuden, mens du ammer dit barn,
eller mens du udmalker mælk ved hjælp af en
DE
brystpumpe. • Hvis termopuden bliver beskadiget
IL
eller ser ud til at lække, må den ikke anvendes,
men skal smides væk. • Indholdet af termopuden
CZ
må ikke sluges. • Efter frysning ligner gelen inde i
BG
termopuden sne. Dette er normalt. Gelen i puden
AU
vender tilbage til sin normale tilstand efter et par
timer. • Hvis du har bekymringer omkring brugen af
IRL
termopuden, så tal med din læge eller jordemoder.
GB
използвате и я изхвърлете • Съдържанието на
термо-възглавничката не бива да се поглъща •
След замразяване гелът в термо- възглавничката
изглежда като на сняг. Това е Български
thermopad
нормално • След няколко часа гелът се връща
.
в нормалното си състояние • Ако имате
.
thermopad
съмнения относно използването на термо-
възглавничката, се посъветвайте с вашия лекар
или акушерка.
CZ
.(
)
Poznámka: Před prvním použitím omyjte obal.
.(
)
Před položením termovložky na prs
.(
)
zkontrolujte její přijatelnou teplotu
.(
)
přiložením na hřbet ruky. Termovložku
používejte vždy společně s dodaným obalem.
.(
)
Použití za tepla: ke stimulaci množství
A
thermopad
mléka před kojením
• Ponořte termovložku do nádoby s horkou vodou
.(
)
a nechte ji ohřát na optimální teplotu (Obr. 1).
.(
)
• Osušte termovložku textilií nebo
ručníkem (Obr. 2).
• Vložte termovložku do dodaného obalu (Obr. 3).
• Položte termovložku na prs (Obr. 4).
.
Použití za studena: k utišení bolesti
B
.
nebo nalitých prsou
• Vložte termovložku do ledničky nebo mrazničky
a nechte ji vychladnout na optimální teplotu po
dobu 24 hodin (Obr. 5).
• Případně vložte termovložku do nádoby s
.
thermopad
ledem (Obr. 6).
thermopad
• Vložte termovložku do dodaného obalu (Obr. 7).
thermopad
• Položte termovložku na prs (Obr. 8).
Čištění a skladování
Před každým použitím včetně prvního jemně
omyjte termovložku v teplé vodě pomocí mycího
prostředku. Nepoužívejte kartáč, chemikálie nebo
abrazivní čisticí prostředky. • Termovložku lze
mýt ručně nebo v pračce při nízké teplotě.
.
• Termovložku a obal skladujte v chladném a
.
suchém prostředí, mimo dosah dětí. Nevystavujte
přímému slunci.
«.
Bezpečnostní tipy a řešení problémů.
Neohřívejte termovložku v mikrovlnné troubě.
• Nepoužívejte termovložku bez dodaného obalu.
Nikdy nepokládejte zmrzlou termovložku přímo
na pokožku. • Nepokládejte termovložku na
poškozenou pokožku. • Nepoužívejte termovložku
během kojení nebo odsávání mléka odsávačkou.
• Pokud se termovložka poškodí nebo se zdá, že
prosakuje, přestaňte ji používat a vyhoďte ji.
• Nepolykejte obsah termovložky. • Zmrazený gel
v termovložce vypadá jako sníh. To je běžné. Gel
se během pár hodin vrátí do původního stavu. • V
případě pochybností ohledně použití termovložky
se poraďte s lékařem nebo laktační poradkyní.
IL
US
Note: Wash the sleeve before fi rst use.
Before you apply the thermopad to the
breast, make sure its temperature is
acceptable by testing it on the back of your
.‫גב היד‬
hand. Always use the thermopad together
A
with the sleeve provided.
Warm use: to stimulate milk fl ow
A
before breastfeeding
• Immerse the thermopad in a bowl of hot
water and let it warm to the optimum
temperature (Fig. 1).
(4 ‫• הניחי על גבי השד. )איור‬
• Dry the thermopad with a cloth or towel (Fig. 2).
• Insert the thermopad into the sleeve
B
supplied (Fig. 3).
• Apply the thermopad to the breast (Fig. 4).
Cold use: to soothe sore or
B
engorged breasts
(6 ‫בקערת מי קרח. )איור‬
• Place the thermopad in the refrigerator
(8 ‫• הניחי על גבי השד. )איור‬
or freezer and let it cool to the optimum
temperature for 24 hours (Fig. 5).
‫נקיון ואחסנה‬
• Alternatively, immerse the thermopad in a bowl
of ice water (Fig. 6).
• Insert the thermopad into the sleeve
supplied (Fig. 7).
• Apply the thermopad to the breast (Fig. 8).
Cleaning and storage
Before you use the thermopad for the fi rst time
.‫להישג ידם של ילדים‬
and after each use, gently clean the pad in warm
:‫הוראות בטיחות‬
water with some washing-up liquid. Do not use a
brush, scourer or abrasive cleaning agent. • You can
clean the sleeve by hand or in the washing machine
at a low temperature. • Store the thermopad and
sleeve in a cool, dry place out of direct sunlight and
out of the reach of children.
Safety tips and troubleshooting
Do not heat the thermopad in a microwave.
• Do not use the thermopad without the sleeve
provided. Never put the frozen thermopad directly
onto your skin. • Do not put the thermopad on
damaged skin. • Do not use the thermopad while
.‫רופא או אחות‬
you are feeding your baby or while expressing milk
with a breast pump. • If the thermopad becomes
damaged or appears to be leaking, stop using it
and throw it away. • Do not swallow the contents
of the thermopad. • After freezing, the gel inside
the thermopad has a snow-like appearance. This
is normal. The gel in the pad returns to its normal
condition in a few hours. • If you have any concerns
about using the thermopad, please consult your
doctor or midwife.
AR
B
:
A
thermopad
thermopad
thermopad
:
B
thermopad
.(
)
thermopad
thermopad
.
thermopad
.
»
.
«.
»
.
thermopad
thermopad
5
.
thermopad
.
.
thermopad
thermopad
.
»
• thermopad
7
FR
Remarque : Lavez la protection avant la première
utilisation.
Posez le timbre thermique sur le dos
de votre main pour vous assurer que sa
température est acceptable avant de
l'appliquer sur votre sein. Utilisez toujours
le timbre thermique avec la protection
fournie.
Utilisation à chaud : permet de
A
stimuler la montée de lait avant
l'allaitement
• Plongez le timbre thermique dans un bol d'eau
chaude jusqu'à ce qu'il atteigne la température
idéale (fi g. 1).
• Séchez-le à l'aide d'un chiffon ou d'une
serviette (fi g. 2).
• Insérez le timbre thermique dans la protection
fournie (fi g. 3).
• Appliquez le timbre thermique sur le sein (fi g. 4).
Utilisation à froid : permet d'apaiser les
B
seins douloureux ou engorgés
• Placez le timbre thermique dans le réfrigérateur
ou le congélateur, puis laissez-le refroidir jusqu'à
ce qu'il obtienne la bonne température pendant
24 h (fi g. 5).
• Vous pouvez également le plonger dans un bol
d'eau froide (fi g. 6).
• Insérez le timbre thermique dans la protection
fournie (fi g. 7).
• Appliquez le timbre thermique sur le sein (fi g. 8).
Nettoyage et rangement
Avant la première utilisation du timbre thermique
et après chaque utilisation, nettoyez-le délicatement
avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
N'utilisez pas de brosse, de tampon à récurer, ni
de nettoyants abrasifs. • Vous pouvez nettoyer la
protection à la main ou la passer dans la laveuse, à
basse température. • Rangez le timbre thermique
et sa protection dans un endroit frais et sec, à l'abri
de la lumière directe du soleil et hors de portée
des enfants.
Conseils de sécurité et dépannage
Ne chauffez pas le timbre thermique au micro-
ondes. • N'utilisez pas le timbre thermique sans la
protection fournie. Ne placez jamais un timbre gelé
directement sur votre peau. • N'appliquez pas le
timbre thermique sur votre peau si elle est irritée.
• Ne vous servez pas du timbre thermique pendant
que vous allaitez votre bébé ou que vous extrayez
du lait à l'aide d'un tire-lait. • Si vous constatez que
le timbre thermique est endommagé ou fuit, cessez
de l'utiliser et jetez-le. • N'avalez pas le contenu du
timbre thermique. • Lorsqu'il est gelé, le produit à
l'intérieur du timbre thermique ressemble à de la
neige. C'est tout à fait normal et il retrouve son état
normal au bout de quelques heures. • Si vous avez
des doutes liés à l'utilisation du timbre thermique,
consultez votre docteur ou votre sage-femme.
6
8
24/10/2011 14:25

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCF258/02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips AVENT SCF258/02

  • Page 1 12087-Gel_pad_DFU_HR.indd 1 Reserved. Rights Bemærk: Vask hylsteret før første brug. N.V. Electronics Philips Koninklijke © Før du anvender termopuden på brystet, skal du sikre dig, at temperaturen er ok ved Group. Philips owned Trademarks at mærke på...
  • Page 2 σχετικά με τη χρήση του θερμικού επιθέματος, συμβουλευτείτε το γιατρό ή τη μαία σας. Hinweis: Waschen Sie die Hülle vor dem ersten Napomena: Prije prvog korištenja operite navlaku. Gebrauch. Prije no što termo-jastučić stavite na dojku Bevor Sie das Thermopad an der Brust provjerite je li odgovarajuće temperature anwenden, überprüfen Sie an Ihrem tako da ga prislonite na nadlanicu.