Do you have a question about the DIX SAS 100/00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DINSE DIX SAS 100/00 Series
Page 1
BA-0030 Betriebsanleitung Betriebsanleitung Operation manual Operation manual Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio Sicherheits- Sicherheits- Shock sensor Shock sensor Desconexión Desconexión abschaltung abschaltung de seguridad de seguridad DIX SAS 100 DIX SAS 100 DIX SAS 100/00x DIX SAS 100/00x DIX SAS 200 DIX SAS 200 DIX SAS 200/00x DIX SAS 200/00x...
Page 2
DINSE G.m.b.H. Ningún tipo de copia y de traducción, incluso parcial, de estas instrucciones, se puede reproducir sin autorización escrita de DINSE G.m.b.H., ni almacenar, procesar y divulgar utilizando sistemas electrónicos.
Page 3
Der Betreiber muss dem Bediener this operating manual available to each ope- DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen rator and ensure the operator has read and estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie fully understands the instructions prior to use.
Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 EG-Konformitätserklärung DIX SAS 100 + 200 Sicherheit 2.1 Verwendete Symbole 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.3 Gefährdungen bei bestimmungsgemäßer Verwendung 2.4 Zugelassene Bediener 2.5 Gewährleistungsanspruch 2.6 Transport und Verpackung 2.7 Recycling / Entsorgung Technische Daten Anwendungshinweise Inbetriebnahme 5.1 Gerätebeschreibung Table of Contents 1.
Page 5
Inhaltsverzeichnis 5.2 Montage am Roboterarm 5.2.1 Werkzeuge und Bauteile 5.2.2 Montage des Adapterflansches 5.2.3 Montage der Sicherheitsabschaltung 5.2.4 Sicherheitsabschaltung anschließen 5.2.5 Montage des Pistolenhalters Wartungshinweise 6.1 Auswechseln der Staubschutzmanschette 6.2 Reparaturen Störungsbehebung Anhang A Abschaltmomente Anhang B Anschlussplan Table of Contents 5.2 Mounting on a robot arm 5.2.1 Tools and components...
Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit dem DINSE- regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene Vertriebspartner ihres Landes in Verbindung, cualquier pregunta o solicitud de los equipos wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl. Zubehör y suministros.
Einleitung Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX SAS 100/200 DIX SAS 100/200 DIX SAS 100/200 S o l d a d u r a S o l d a d u r a w e l d i n g w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n...
Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzein- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados richtungen ausgerüstet. Sie sind nach dem devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
The shock sensor is not suitable for outdoor descritas. use! Die Sicherheitsabschaltung ist nicht für den Gebrauch im Freiengeeignet! For safety reasons DINSE prohibits opening of ¡El desconector de seguridad no se puede and unauthorized modifications and changes emplear a la intemperie! Aus Sicherheitsgründen untersagt DINSE to the shock sensor.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Page 11
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungs gemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto G e f a h r v o n A u g e n v e r - Eye injury may occur due to Peligro de lesiones en los letzungen durch umherflie-...
Elektrofachkräften ausgeführt werden dürfen! electricians or qualified electricians appointed by DINSE! En caso de reclamaciones básicas durante el plazo de garantía, se debe enviar a DINSE Bei grundlegenden Beanstandungen während If you have a complaint about your DINSE producto inalterado.
En caso de mal funcionamiento, póngase en Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE – Distri- contacto con DINSE – Distribuidores a su DINSE in Verbindung und senden Sie bitte das butor of your country immediately and return país, y envíe el producto completo a:...
Technische Daten Technical data Datos técnicos Apéndice A Rückstellgenauigkeit, ab Flanschplatte Reset accuracy, from flange plate ± 0,03 mm Precisión de movimiento de retorno, desde la placa de brida Abschaltmomente Cut-out torque siehe Anhang B / see Appendix B / Apéndice B Par de desconexión Auslenkwinkel Deflection angle...
Sicherheitsabschaltung DIX SAS 100 a la medida del desconector de seguridad + 200 abgestimmt. DINSE liefert entspre- standard robot types. DIX SAS 100 + 200. DINSE suministra la brida chende Adapterflansche für alle gängigen adaptadora adecuada para todos los tipos de Robotertypen.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Gerätebeschreibung Device description Descripción del equipo Gewindebohrungen für Werkzeugseite Pistolenhalter PHF/PHW tool side Durchgangsbohrungen Threaded holes for PHF/PHW Lado de la herramienta für Positionspins torch bracket DIX SAS 200 Orificios roscados para el Holes for position pins Orificios de paso soporte de cuello PHF/PHW para los pins de posición...
Schweißgarnitur: ● 3/4/5 mm hexagon socket screw ● Llave de hexágono interior SW-3/4/5 ● Innensechskantschlüssel SW-3/4/5 Refer to the DINSE product catalog Encontrará más información sobre las Nähere Informationen zu DINSE- for more details about DINSE tools. herramientas de DINSE en el catálogo Werkzeugen finden Sie im DINSE- de productos de DINSE.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage am Roboterarm Mounting on a robot arm Montaje en el brazo del robot 5.2.2 Montage des Adapterflansches 5.2.2 Mounting of the adapter flange 5.2.2 Montaje de la brida de adaptación 1. Thoroughly clean and degrease the flange 1.
Page 19
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage am Roboterarm Mounting on a robot arm Montaje en el brazo del robot 5.2.2 Montage des Adapterflansches 5.2.2 Mounting of the adapter flange 5.2.2 Montaje de la brida de adaptación Überstehende Köpfe der Protruding heads of the hexa- Las cabezas que sobresalgan Innensechskantschrauben gon socket screws and/or...
Use only the hexagon socket screws dora. Verwenden Sie ausschließlich die von (M5 x 42.5 mm) supplied by DINSE. DINSE mitgelieferten Innensechskant- Utilice exclusivamente los tornillos de schrauben (M5 x 42,5mm). cabeza Allen suministrados (M5 x 42,5 mm) por DINSE.
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage am Roboterarm Mounting on a robot arm Montaje en el brazo del robot 5.2.4 Sicherheitsabschaltung 5.2.4 Connecting the shock sensor 5.2.4 Activar Desconector seguridad anschließen Der Stecker des Spiralka- The spiral cable‘s plug is pro- El enchufe del cable espiral bels ist gegen Verpolung tected against reverse pola-...
Inbetriebnahme Installation Puesta en marcha Montage am Roboterarm Mounting on a robot arm Montaje en el brazo del robot 5.2.5 Montage des Pistolenhalters 5.2.5 Mounting of the torch bracket 5.2.5 Montaje del soporte de cuello Auf der Werkzeugseite ist zur Montage On the tool side, the attachment flange is En el lado de la herramienta, la brida de so- essential as a fixing surface to fit the torch...
Recomendamos enviar todo el desco- We recommend sending the complete Wir empfehlen jährlich die vollständige nector de seguridad una vez al año shock sensor to DINSE for servicing and Sicherheitsabschaltung zur Wartung a DINSE para su mantenimiento y maintenance once a year.
The dust boot may only be replaced by persons ¡La protección de goma antipolvo solo deben durch die DINSE geschulten Personen ge- trained by DINSE who are familiar with the sustituirla las personas que hayan recibido wechselt werden, die mit den einschlägigen relevant safety regulations! formación por parte de DINSEy que conozcan...
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs shoul generally Tenga en cuenta que las reparaciones be performed only by DINSE or qualified generell nur von DINSE oder von ihr las puede realizar sólo DINSE o un beauftragte Elektrofachkräfte ausge-...
Störungsbehebung Troubleshooting Solución del problema Störung Mögliche Ursache Behebung Die Sicherheitsabschaltung Rundsteckverbinder nicht ange- Anschlüsse überprüfen reagiert nicht schlossen Rückstellgenauigkeit Die Rückstellung nach einer Kollision Überprüfen Sie die Sicherheits- oder Überlastsituation ist außerhalb abschaltung, sie ist möglicherweise der Toleranz verdreht Malfunction Possible causes Remedy...
(4x M5) unión reforzada (4x M5) Ohne Dinse Label sonst wie /002 without Dinse label, otherwise /002 sin etiqueta Dinse, de lo contrario /002 wie /002 aber mit SAS 650/001 Schalter-set as / 002 but with SAS 650/001 switch-set...
Anhang B Appendix B Apéndice B Anschlussplan Connection diagram Esquema de conexiones Unterscheidung SAS 100 zu SAS 100/001 Switch set - DIX SAS 650 xxx Switch set - DIX SAS 650 xxx Juego de interruptores - DIX SAS 650 xxx Juego de interruptores - DIX SAS 650 xxx Schalter-Sets - DIX SAS 650 xxx Schalter-Sets - DIX SAS 650 xxx...
Need help?
Do you have a question about the DIX SAS 100/00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers