Download Print this page
Philips HP6409/45 User Manual
Philips HP6409/45 User Manual

Philips HP6409/45 User Manual

Philips satinelle epilator hp6409/45

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP6409

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP6409/45

  • Page 1 HP6409...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 Français 14 한국어 4 ภาษาไทย 33 繁體中文 40 简体中文 48...
  • Page 4: English

    EnglisH introduction With your new epilator you can remove unwanted hair quickly, easily and effectively. It is suitable for removing hair from your legs, underarms and bikini line. The rotating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5mm) and pull them out by the root.
  • Page 5 Danger Keep the appliance and the adapter dry. Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water. Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.
  • Page 6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7: Epilating The Legs

    Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start to epilate. We advise you to epilate before you go to bed at night, as this allows any skin irritation that may develop to diminish overnight. For optimal epilation results, the hairs should not be longer than 10mm.
  • Page 8 EnglisH Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright. Place the epilator perpendicularly onto the skin with the on/off slide pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 7). Move the appliance slowly over the skin, against the direction of hair growth.
  • Page 9 shaving the underarms and bikini line You can use the shaving head to shave the delicate parts of your body, such as the underarms and bikini line areas. With the shaving head, you obtain a smooth result in a comfortable and gentle way. Push the epilating head in the direction of the arrow (1) and remove it from the appliance () (Fig.
  • Page 10 EnglisH Cleaning the attachments Switch off the appliance. Remove the adapter from the wall socket (1) and pull the appliance plug out of the appliance () (Fig. 19). Remove the attachment (efficiency cap or massage attachment) from the epilating head (Fig. 0). Remove loose hairs with the cleaning brush.
  • Page 11 (Fig. 26). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem Cause...
  • Page 13 Problem Cause The socket to appliance which the does not appliance is work. connected is not live. EnglisH Solution Make sure the socket is live. If you have connected the epilator to the socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the bathroom light to activate the socket.
  • Page 14: Français

    Français introduction Ce nouvel épilateur permet une épilation rapide, facile et efficace. Il est particulièrement adapté à l’épilation des jambes, des aisselles et du maillot. Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un demi-millimètre) et les enlèvent à la racine. Le poil repousse doux et fin, et votre peau reste douce et épilée pendant plusieurs semaines.
  • Page 15 N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau. N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque correspond à...
  • Page 16 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 17 Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation. Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation. Il est conseillé...
  • Page 18 Français Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix. Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont épars, les zones difficiles à atteindre et les zones osseuses (genoux et chevilles par exemple). Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des poils plus épais.
  • Page 19 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez passer l’appareil (fig. 7). Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la pousse des poils. Épilez le maillot comme indiqué sur la figure (fig. 10). Épilez les aisselles comme indiqué...
  • Page 20 Français nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne rincez jamais l’appareil ni l’adaptateur sous le robinet (fig. 17). Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur (fig. 18). nettoyage des accessoires Éteignez l’appareil.
  • Page 21 Si la grille de rasage est usagée ou endommagée, elle ne peut être remplacée que par une grille Philips d’origine (type HP6116). Si le bloc tondeuse est usagé ou endommagé, il ne peut être remplacé que par un bloc tondeuse Philips d’origine (type HP2911).
  • Page 22 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 23 Problème Cause L’adaptateur spécial zones sensibles est placé sur la tête d’épilation pendant que vous épilez vos jambes. L’appareil ne La prise sur fonctionne laquelle l’appareil pas. est branché n’est pas alimentée. Français Solution La longueur des poils doit être d’au moins 3 mm pour garantir une épilation efficace.
  • Page 24: 한국어 4

    한국어 제품 소개 새롭게 선보인 제모기는 체모를 한결 빠르고 효과적이며 손쉽게 제거합니다. 특히 다리, 겨드랑이 및 비키니 라인의 체모를 제거 하는 데 매우 적합합니다. 회전식 디스크가 가장 짧은 체모(0.5mm 이하)도 모근부터 제거 합니다. 새로 자라나는 체모는 부드럽고 가늡니다. 이 새로운 제 품으로...
  • Page 25 위험 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하 지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의...
  • Page 26 한국어 항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드를 확인하십시오. 포일과 트리머가 고장난 경우, 상처를 입을 수 있으므로 사용 하지 마십시오. 제모 직전이나 직후에는 필링 장갑을 사용하지 마십시오. 일반 필링 장갑으로 규칙적으로 마사지를 해주면 체모가 피부에 파 고 들어 자라지 않습니다. 제품의...
  • Page 27 2 체모를 완전히 면도하십시오. 이 경우 며칠 후에 제모를 시작 할 수 있습니다(최소 체모 길이가 0.5mm는 되어야 함). 제모를 모근부터 제거하므로 제모기를 사용하는 처음 몇 차례 는 피부 통증이 있을 수 있습니다. 이러한 느낌은 제품을 자주 사용하면 점차 없어질 것입니다. 다시 자라나는 체모는 더욱 부드럽고...
  • Page 28 한국어 겨드랑이 및 비키니 라인 제모 제모기는 작동하는 제모 디스크의 수를 줄여주는 민감 부위용 캡 이 함께 제공됩니다. 이는 겨드랑이나 비키니 라인과 같이 몸의 섬세한 부위를 제모하는 데 적합합니다. 참고: 체모가 너무 길지 않아야 최상의 효과를 얻을 수 있습니다 (최대 1cm). 제모...
  • Page 29 면도기를 들지 않은 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오. 제품을 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을 움 직이려는 방향으로 향하게 하십시오 (그림 14). 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 체모가 난 반대 방향으로 천천히 움직이십시오. 그림과 같이 비키니 라인을 면도하십시오 (그림 15). 그림과...
  • Page 30 한국어 제모 헤드 청소 제품 전원을 끄십시오. 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑고(1) 제품 플러그를 뽑으십시 오(2) (그림 19). 제모 헤드를 화살표 방향으로 눌러(1) 제품에서 분리합니다 (2) (그림 12). 청소용 브러시로 느슨한 체모들을 제거하십시오 (그림 21). 제모 헤드를 흐르는 수돗물에서 5-10초간 헹구십시오 (그 림...
  • Page 31 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 26). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 32 한국어 문제점 원인 제모 헤드와 피 부가 이루는 각 도가 잘못되었 습니다. 제모하기 전에 (제모) 크림을 발랐습니다. 다리를 제모하 면서 제모 헤드 에 민감 부위용 캡을 사용했습 니다. 제품이 작 제모기를 연결 동하지 않 한 콘센트가 유 습니다. 효하지 않습니 다.
  • Page 33: ภาษาไทย

    บทนำ เครื ่ อ งกำจั ด ขนใหม ช ว ยให ค ุ ณ สามารถกำจั ด เส น ขนที ่ ไ ม ต  อ งการได อ ย า งรวดเร็ ว และง า ยดาย เหมาะสำหรั บ การกำจั ด เส น ขน บริ...
  • Page 34 ภาษาไทย คำเตื อ น ควรตรวจสอบแรงดั น ไฟที ่ ร ะบุ ไ ว บ นตั ว เครื ่ อ งว า ตรงกั บ แรงดั น ไฟหลั ก หรื อ ไม ก  อ นทำการเชื ่ อ มต อ ใช เ ครื ่ อ งกำจั ด ขนกั บ อะแดปเตอร ท ี ่ ใ ห ม าเท า นั ้ น ห...
  • Page 35 การใช ง าน ห า มใช ง านใกล / หรื อ เหนื อ อ า งอาบน  หรื อ อ า งล า งมื อ ที ่ ม ี น   อย  (รู ป ที ่ 2) ห า มใช ง านในห อ งน  หรื อ ขณะอาบน  ด ว ยฝ ก บั ว (รู ป ที ่ 3) ควรใช...
  • Page 36 ภาษาไทย เลื อ กความเร็ ว ระดั บ II สำหรั บ บริ เ วณที ่ ก ว า งและมี เ ส น ขนเป น จำนวนมาก ใช ม ื อ ข า งที ่ ว  า งตรึ ง ผิ ว ให ต ึ ง เพื ่ อ ทำให เ ส น ขนตั ้ ง ขึ ้ น ใช...
  • Page 37 แนะนำให ใ ช ค วามเร็ ว ระดั บ I ใช ม ื อ ข า งที ่ ว  า งตรึ ง ผิ ว ให ต ึ ง ใช ง านเครื ่ อ งกำจั ด ขนโดยถื อ ในแนวตั ้ ง ฉากกั บ ผิ ว หนั ง โดยให ป ุ ่ ม เป ด / ป ด ชี ้ ไ ปในทิ ศ ทางที ่ ค ุ ณ ต อ งการ (รู ป ที...
  • Page 38 ภาษาไทย กดหั ว โกนกำจั ด ขนลงตามที ่ ล ู ก ศรชี ้ (1) แล ว ดึ ง ออกจากตั ว เครื ่ อ ง (2) (รู ป ที ่ 12) ป ด เส น ขนออกด ว ยแปรงสำหรั บ ทำความสะอาด (รู ป ที ่ 21) ล...
  • Page 39 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 40: 繁體中文

    繁體中文 簡介 有了這把新型的得體刀,您可以迅速清除多餘的體毛,簡單又有 效率。對於去除腿部、腋下及比基尼線的毛髮,非常適合。 旋轉夾輪甚至可以夾住最短的毛髮 (可至 0.5 公釐),並將它連根拔 起。毛髮雖然還會再長出來,但會變得較細軟。使用新型得體刀 來除毛,可以讓您的皮膚保持光滑,而且可以長達數周不會再有 毛髮滋生。 本得體刀配有按摩附件及高效能保護蓋。按摩附件能夠幫助您降 低拔毛的疼痛感,並在您除毛時,給予您更舒適的感受。按摩附 件可以旋轉,以求最佳的貼面效果,而且拆除容易,方便進行清 潔。高效能保護蓋可確保最大面積的肌膚接觸,提供最有效率的 除毛體驗。 一般說明 (圖 1) 刮毛刀頭保護蓋 刮毛刀頭 敏感部位保護蓋 按摩附件 高效能保護蓋 拔毛夾輪 拔毛刀頭 On/Off 開關 O = 關 I = 一般速 II = 高速 電源插孔 轉接頭 清潔刷 潔膚手套 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日...
  • Page 41 危險 本產品及變壓器請保持乾燥。 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 警示 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 僅將敏感部位保護蓋用於腋下及比基尼線的除毛。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本產品前,應先諮詢醫師。 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 每次使用本產品之前,請先檢查刮毛刀頭。若刮毛刀頭的刀網 或修飾刀已受損,可能會對您的肌膚造成傷害,請勿繼續使 用。 請勿在除毛前後立刻使用潔膚手套。 繁體中文...
  • Page 42 繁體中文 一般 經常使用潔膚手套按摩可幫助您預防毛髮內生。 定期清潔並適當保養,可確保本產品的最佳除毛效果,並能延 長使用壽命。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用此電器 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 (圖 2) 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 (圖 3) 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 (圖 4) 除毛的一般資訊 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除 毛前,請勿使用任何乳霜。 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。若毛髮長度超過 1 公分,請採取下列方式: 1 用修剪刀將毛髮剪短至最多 1 公分的長度,修剪完畢後就可以 立即開始除毛。...
  • Page 43 連接電源 將電源插頭插入刀體上的插孔中。 (圖 5) 將變壓器插到電源插座上。 腿部除毛 如果您對除毛還很陌生,我們建議您先使用旋轉式按摩附件開始 除毛。此附件可讓您放鬆肌膚並減輕除毛的不適感。 如果您已經很熟悉除毛方式,建議使用高效能保護蓋。高效能保 護蓋可確保最大面積的肌膚接觸,允許您更快、更有效率地去除 腿毛。 請只在去除腿毛時使用高效能保護蓋。 將所需的附件裝到拔毛刀頭上。 (圖 6) 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 毛髮較少的部位、難以除毛的部位、皮膚下直接接近骨骼的部 位 (例如膝蓋跟腳踝),請選擇速度 I。 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 II。 用空閒的手拉緊皮膚使毛髮向上豎起。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 (圖 7) 朝逆著毛髮生長的方向在皮膚上緩緩移動本產品。 請將得體刀輕輕與皮膚接觸。 腋下及比基尼線的除毛 您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 注意: 若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。 將按摩附件裝到拔毛刀頭上。...
  • Page 44 繁體中文 將敏感部位保護蓋的帶子勾在按摩珠 (1) 前方的突起部位上。 接著將保護蓋前側往下壓 (2) (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 9) 開啟產品。 我們建議您選擇速度 II。 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 (圖 7) 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 10) 請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 11) 腋下及比基尼線除毛 您可以使用刮毛刀頭來進行敏感部位的除毛,例如腋下及比基尼 線部位。透過刮毛刀頭,您可以用舒適而輕柔的方式去除毛髮。 將拔毛刀頭往箭頭的方向推 (1),並將它從本產品 (2) 上拆 下。 (圖 12) 將刮毛刀頭裝上本產品 (1) 並將它往箭頭的方向 (2) 推,直到 聽到「喀噠」一聲。...
  • Page 45 請勿在除毛前後立刻使用潔膚手套。 清潔與維護  絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 請勿將得體刀或變壓器放在水龍頭下沖洗。 (圖 17) 本產品及變壓器請保持乾燥。 (圖 18) 清潔附件 關閉產品。 將變壓器拔離電源插座 (1),並將電源線插頭從本產品 (2) 上拔 離。 (圖 19) 將附件 (高效能保護蓋或按摩附件) 自拔毛刀頭上取 下。 (圖 20) 使用隨附的清潔刷除去夾雜的毛髮。 將附件放在水龍頭底下轉動沖洗。 在您使用或收納配件前,請確保附件乾燥。 清潔拔毛刀頭 關閉產品。 將變壓器拔離電源插座 (1),並將電源線插頭從本產品 (2) 上拔 離。 (圖 19) 將拔毛刀頭往箭頭的方向推 (1),並將它從本產品 (2) 上拆 下。...
  • Page 46 離。 (圖 19) 將刮毛刀頭往箭頭的方向推 (1) 並將它從本產品 (2) 上拆 下。 (圖 24) 從除毛刀頭上拆下除毛刀網。 (圖 25) 以清潔刷來清潔除毛刀網、刀阻和毛渣室。 請勿施壓在刀網上,以免受傷。 您也可以將刮毛刀頭及其零件置於水龍頭下沖洗。 使用後請將保護蓋蓋回除毛刀頭。 每年兩次,將一滴縫紉機油滴到除毛刀網上,使之潤滑。 更換 如果您每週使用得體刀兩次以上,建議您每一到兩年更換一次除 毛刀網及刀阻。 磨損或損壞的除毛刀網只能使用原廠的飛利浦除毛刀網 (型號 HP6116) 來更換。 磨損或損壞的刀組只能使用原廠的飛利浦刀組 (型號 HP2911) 來 更換。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 26) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書...
  • Page 47 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列 的項目。如果問題並非表中所列的項目,表示您的產品可能有問 題。若是這種情況,建議您將產品交由經銷商或飛利浦授權服務 中心處理。 問題 原因 除毛效果 移動得體刀的 不佳。 方向錯誤。 拔毛刀頭與皮 膚接觸的角度 不正確。 在除毛前,已 塗抹 (脫毛) 乳霜。 進行腿部除毛 時,敏感部位 保護蓋位於拔 毛刀頭上。 本產品無 連接除毛刀的 法運作。 插座沒有電。 解決方法 將得體刀朝逆著毛髮生長的方向移 動,On/Off 開關則朝向您的得體刀 所要移動的方向。 請確定您將得體刀垂直地靠在皮膚 上 (請參閱「使用此電器」單元)。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥 而且沒有油脂。在您開始除毛之前 請勿使用任何乳霜。 請確認要去除的毛髮長度至少有 3 公釐以上,以確保確實的除毛效...
  • Page 48: 简体中文

    简体中文 产品简介 使用此新款二合一美容脱毛/剃毛器,您可以轻松高效地去除多余 体毛。尤其适合去除腿部、腋下和比基尼线部位的毛发。 转动夹轮可以抓住最短的毛发(短至 0.5 毫米)并将其连根拔除。 重新长出的毛发既柔软又纤细。使用此新产品可使您的皮肤保持 光滑无毛长达数周。 这款二合一美容脱毛/剃毛器随附按摩附件和轮廓增效盖。按摩附 件有助于最大程度地减轻脱毛时的不适感,给您带来一种更加舒 适的脱毛体验。该按摩附件可自如转动,能很好地顺应皮肤轮 廓,并且可轻松拆卸,更加方便清洗。轮廓增效盖可确保最大程 度地贴近皮肤,让脱毛效果更显著。 一般说明 (图 1) 刀头保护盖 剃毛刀头 敏感区域保护盖 按摩附件 轮廓增效盖 脱毛夹轮 脱毛刀头 滑动开/关 O = 关闭 I =正常速度 II = 高速 产品插头接口 适配器 清洁刷 去死皮手套 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。...
  • Page 49 危险 使产品和电源适配器保持干燥。 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产 品。 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 如果在浴室使用本产品,请勿使用电源加长组 件或移动式插座。 警告 连接电源前,请检查产品上标示的电压与当地 的电源电压是否相符。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使 用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具( 电源适配器)应废弃。如果电源适配器已损 坏,则务必用原装型号进行更换,以免发生危 险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后 果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 简体中文...
  • Page 50 简体中文 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 仅当用于腋下和比基尼线脱毛时才需安装敏感 区域保护盖。 为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的 头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线、刷 子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏 皮肤,有静脉曲张、皮疹、粉刺、胎痣(有 毛)或伤口的皮肤上使用脱毛刀头。免疫力下 降的使用者或糖尿病、血友病或免疫缺陷患者 也应事先咨询医生。 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微 发红或过敏。这种情况是正常的,并且会迅速 消失。随着使用次数的增多,您的皮肤会习惯 于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也 会越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天 之内消退,建议咨询医生。 使用本产品之前一定要检查剃毛刀头。一旦刀 网或修剪器损坏,剃毛刀头就不能再使用,以 免发生伤害。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。...
  • Page 51 概述 使用去死皮手套按摩可帮助您预防毛发向内生 长。 经常清洁和正确保养可确保产品达到最佳效果 并可延长其使用寿命。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用本产品 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品。 (图 2) 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 (图 3) 如果在浴室使用本产品,请勿使用电源加长组件或移动式插 座。 (图 4) 脱毛的相关信息 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使 用任何乳液。 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 建议在晚上睡觉之前脱毛,一夜过后,皮肤可能产生的过敏现 象就会自然消退。 要获得最佳脱毛效果,毛发不应超过 10 毫米。如果毛发超过 10 毫米,可采用下列一种方法: 1 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。然后您可以开 始脱毛。...
  • Page 52 简体中文 由于毛发被连根拔除,在最初几次使用脱毛器时可能会感到皮 肤不适。随着使用本产品次数的增加,这种感觉将逐渐消失。 重新长出的毛发无论在外观上还是在触感上都将变得柔软。 连接产品 将产品插头插入脱毛器。 (图 5) 将适配器插入插座。 脱去腿部毛发 如果您对脱毛还不熟悉,建议您在一开始使用旋转按摩附件进行 脱毛。此附件可放松皮肤并减轻脱毛时的不适感。 如果您已习惯脱毛,可使用轮廓增效盖。轮廓增效盖可确保最大 程度地贴近肌肤,让您更快更有效地脱去腿部的毛发。 轮廓增效盖只能用于腿部。 将适合的附件安装在脱毛刀头上。 (图 6) 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 对于毛发较少的部位、难以触及的部位、皮肤下就是骨骼的部 位(如膝盖和脚踝),请使用速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤使毛发向上直立。 将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 (图 7) 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 在皮肤上轻按本产品。 腋下和比基尼线部位脱毛 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少转动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。 注: 在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛可得到最佳效果。...
  • Page 53 将按摩附件安装在脱毛刀头上。 (图 8) 在旋转式按摩系统的按摩柔珠下方,钩住敏感区域保护盖的弯 条, (1)然后,从正面将敏感区域保护盖向下按 (2)听到“咔 哒”一声。 (图 9) 启动产品。 建议您使用速度 II。 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 (图 7) 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 10) 如图所示脱去腋下的毛发。 (图 11) 剃除腋下和比基尼线部位的毛发 可以使用剃毛刀头在敏感部位剃毛,如剃除腋下和比基尼线部位 的毛发。使用剃毛刀头,可以舒适地得到光滑的效果。 按箭头所指方向推动脱毛刀头 (1) 并将其从产品上取下 (2)。 (图 12) 将剃毛刀头安装在产品上 (1) 并按照箭头的方向推动 (2),直到 其卡入到位。 (图 13) 启动产品。...
  • Page 54 简体中文 使用去死皮手套 在淋浴时使用去死皮手套。使用去死皮手套定期按摩有助于防止 毛发向内生长。 请勿在脱毛前或脱毛后立即使用去死皮手套。 清洁和保养  切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体( 例如汽油或丙酮)来清洁产品。 切勿在水龙头下冲洗本产品或适配器。 (图 17) 使产品和电源适配器保持干燥。 (图 18) 清洁附件 关闭产品的电源。 从插座中拔出适配器 (1),并从产品中拔出电源插头 (2)。 (图 19) 从脱毛刀头上取下附件(轮廓增效盖或按摩附件)。 (图 20) 用随附的清洁刷刷去残余毛发。 将附件放在水龙头下冲洗,同时不停地转动附件。 在使用或存储之前先将附件擦干。 清洁脱毛刀头 关闭产品。 从插座中拔出适配器 (1),并从产品中拔出电源插头 (2)。 (图 19) 按箭头所指方向推动脱毛刀头 (1) 并将其从产品上取下 (2)。 (图 12) 用随附的清洁刷刷去残余毛发。...
  • Page 55 将脱毛刀头放在水龙头下冲洗 5-10 秒钟,同时不停地转动脱 毛刀头。 (图 22) 使劲摇晃脱毛刀头并用一块抹布将其彻底擦干。 (图 23) 注意: 将脱毛刀头重新安装到产品上之前,需确保脱毛刀头已完 全干燥。 清洁剃毛刀头  关闭产品。 从插座中拔出适配器 (1),并从产品中拔出电源插头 (2)。 (图 19) 按箭头所指方向推动剃毛刀头 (1) 并将其从产品上取下 (2)。 (图 24) 取下剃毛刀头上的剃毛刀网。 (图 25) 用随附的清洁刷清洁剃毛刀网、刀片和毛发储藏室。 不要用力按压剃毛刀网,以免将其损坏。 您也可以在流水龙头下冲洗剃毛刀头及其部件。 每次使用后请盖上剃毛刀头保护盖。 每年两次在剃毛刀网上擦一滴缝纫机油。 更换 如果您每星期使用本产品两次或两次以上,我们建议您每一至两 年更换一次刀网和刀片。 用旧或损坏的刀网只能用原装的飞利浦刀网(HP6116 型)进行更 换。 用旧或损坏的刀片只能用原装的飞利浦刀片(HP2911 型)进行更 换。...
  • Page 56 简体中文 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 26) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障种类和处理方法 如果产品不工作或不能正常工作,请首先按以下列表进行检查。 如果列表中没有提到此问题,则说明该产品可能有故障。如果发 生这种情况,我们建议您将产品送到经销商处或飞利浦授权的服 务中心。 问题 原因 脱毛效果 脱毛器的移动 差。 方向错误。 脱毛刀头在皮 肤上的放置角 度错误。 在脱毛前曾使 用乳液。 解决方法 使产品逆着毛发生长的方向移动, 开/关滑块指向其前进的方向。 确保将产品垂直置于皮肤上(请参 阅“使用产品”一章)。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没 有油脂。开始脱毛前请勿使用任何 乳液。 建议要脱去的毛发至少有 3 毫米 长,以保证有最佳的脱毛效果。...
  • Page 57 问题 原因 为腿部脱毛 时,在脱毛刀 头上安装了敏 感区域保护 盖。 产品不能 产品所接的插 工作。 座没通电。 : 飞利浦二合一 产品  美容脱毛/剃毛器 : HP 6409 型号 : 220V~ 额定电压 : 50Hz 额定频率 : 7.5W 额定功率 : 匈牙利 产地 : 请见产品刀头下 生产日期 飞利浦(中国)投资有限公司 上海市天目西路218号1602-1605 电话:(852)2821 5888 全国顾客免费服务热线: 4008 800 008 本产品根据GB4706.1-1998 及...
  • Page 76 403.000.5934....