Download Print this page

Philips CE151/00 Quick Start Manual

Philips carstudio car audio system ce151 bluetooth usb/sdhc
Hide thumbs Also See for CE151/00:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
CE151
EN
Quick start guide
ES-AR
Guía de inicio rápida
PT-BR
Guia de início rápido
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
CE151_QSG_00_V2.0
a
b
53mm
c
d
e
f
Á
Quick start guide
What’s in the box
Main unit
Remote
Front panel
Trim plate
Carrying case
(with a sleeve)
control
ISO male connector
Rubber cushion
Screw
Disassembly tools
User manual
Quick start
x 1 pc
x 2 pcs
guide
Connect wires: ISO male connectors
1
Connect the supplied male connector to the unit.
2
Check the car’s wiring carefully and connect them
to the supplied male connector.
1
Green/black strip Left speaker (Rear)
2
White/black strip Left speaker (Front)
3
Gray/black strip
Right speaker (Front)
4
Purple/black strip Right speaker (Rear)
e
Red
Ignition key +12V DC when
ON/ACC
f
Blue
Motor/electric antenna relay
control lead
g
Blue/white
$PSOLÀHU UHOD\ FRQWURO OHDG
h
Black
Ground
f
g
i
Yellow
To the +12V car battery
which is energized at all times
L
L
Rear
Rear
Front
Front
R
R
3
&RQQHFW WKH DQWHQQD DQG DPSOLÀHU DV LOOXVWUDWHG LI
applicable.
Á
Guía de inicio rápida
Contenido de la caja
Unidad principal
Control remoto
Panel frontal
Marco del tablero
Funda de
(con manga de montaje)
transporte
Conector
Almohadilla de
1 tornillo
2 herramientas
Manual del
Guía de inicio
ISO macho
goma
de desmontaje
usuario
rápida
Conexión de los cables: conectores ISO macho
1
Conecte el conector macho suministrado a la unidad.
2
Controle cuidadosamente el cableado del vehículo
y conecte los cables en el conector macho
suministrado.
1
Banda verde /
Parlante izquierdo (posterior)
negra
2
Terminal blanco /
Parlante izquierdo (frontal)
negro
3
Terminal gris /
Parlante derecho (frontal)
negro
4
Terminal violeta /
Parlante derecho (posterior)
negro
e
Rojo
Llave de encendido +12 V de
CC en ON / ACC
f
Azul
Cable de control del relé de
la antena eléctrica / del motor
f
g
g
Azul / blanco
Cable de control del relé del
DPSOLÀFDGRU
L
L
h
Negro
Tierra
Rear
Rear
Front
Front
R
R
i
Amarillo
A la batería del auto de +12
V que recibe alimentación
constante
3
&RQHFWH OD DQWHQD \ HO DPSOLÀFDGRU WDO FRPR VH
PXHVWUD HQ OD LPDJHQ VL FRUUHVSRQGH
Turn on
To turn the unit on
press
.
7R WXUQ WKH XQLW RII
press and hold
until the unit is turned off.
Select country/region
1
Press
to turn the unit on.
» [SELECT OPERATING REGION] is displayed.
2
Rotate
to select an option:
[USA] (United States)
[EUR] (Western Europe)
[RUS] (Russia)
[AUS] (Australia)
[EAS] (Middle East)
[ASI] (Asia PaciÀc)
[JAP] (Japan)
[LAT] (Latin America)
3
Press
WR FRQÀUP
Set clock
1
Press MENU UHSHDWHGO\ XQWLO FXUUHQW WLPH LV ÁDVKHG
2
Rotate
to set hour.
3
Press
WR FRQÀUP
4
Rotate
to set minute.
5
Press
WR FRQÀUP
Listen to radio
1
Press SOURCE repeatedly to select radio mode.
2
Press ZONE
/
repeatedly to select band: [FM1] [FM2] [FM3] [AM1] RU [AM2] .
3
Press and hold
or
to tune to a radio station manually.
» The radio station is broadcast.
» 7R VHDUFK IRU D UDGLR VWDWLRQ DXWRPDWLFDOO\ SUHVV
or
.
Encendido
Para encender la unidad
pulse
.
3DUD DSDJDU OD XQLGDG
mantenga pulsado
hasta que la unidad se apague.
Selecciona el país o región
1
Pulse
para encender la unidad.
» Aparecerá [SELECT OPERATING REGION].
2
Gire
para seleccionar una opción:
[USA] (Estados Unidos)
[EUR] (Europa occidental)
[RUS] (Rusia)
[AUS] (Australia)
[EAS] (Medio Oriente)
[ASI] (PacíÀco asiático)
[JAP] (Japón)
[LAT] (América Latina)
3
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
Ajuste del reloj
1
Pulse MENU varias veces hasta que la hora actual aparezca en la pantalla.
2
Gire
SDUD FRQÀJXUDU OD KRUD
3
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
4
Gire
SDUD FRQÀJXUDU ORV PLQXWRV
5
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
Cómo escuchar la radio
1
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo de radio.
2
Pulse ZONE
/
varias veces para seleccionar una banda: [FM1] [FM2] [FM3] [AM1]
o [AM2] .
3
Mantenga pulsado
o
para sintonizar una emisora de radio manualmente.
» Se emitirá la estación de radio.
3DUD EXVFDU XQD HPLVRUD GH UDGLR DXWRPiWLFDPHQWH SXOVH
o
..
Store stations automatically
1
,Q UDGLR PRGH SUHVV DQG KROG DBB until [STORE - - -] is displayed.
2
Press
WR FRQÀUP
» The six strongest stations of the selected band are saved in the preset channel automatically.
Store stations manually
1
Tune to a station that you want to store.
2
Press a numeric button for three seconds.
» The station is saved in the selected channel.
Pairing bluetooth devices
1
Turn on bluetooth function on your device.
2
Search for other bluetooth devices that can pair with your device.
3
Select “Philips” in the pairing list.
4
Enter default password “0000”.
» [PAIR OK] is displayed on the panel if pairing is successful.
» The paired device connect to the car audio system automatically.
Make a call
To make call through the mobile phone.
1
Use the Mobile Phone to dial and make an outgoing call.
2
2QFH FRPSOHWHG WKH GLDOLQJ [CALL] is displayed.
To redial number.
1
Press
.
» [REDIAL] is displayed.
2
Press
/
again.
» [CALL] is displayed and the unit starts dialing the number dialed last time.
Call transfer
Press and hold until [TRANSFER] is displayed.
» Voice transfers from loudspeaker to mobile phone.
Guarde las emisoras automáticamente
1
(Q HO PRGR GH UDGLR PDQWHQJD SXOVDGR DBB hasta que [STORE - - -] aparezca en la pantalla.
2
Pulse
SDUD FRQÀUPDU
» Se guardarán automáticamente las seis emisoras más potentes de la banda seleccionada en el
canal presintonizado.
Guarde las emisoras manualmente
1
Sintonice la emisora que desea almacenar.
2
Mantenga pulsado un botón numérico durante 3 segundos.
» La emisora se guardará en el canal seleccionado.
Emparejamiento de dispositivos Bluetooth
1
Active la función Bluetooth en su dispositivo.
2
Busque otros dispositivos Bluetooth que puedan conectarse con su unidad.
3
Seleccione “Philips” en la lista de sincronización.
4
Introduzca la contraseña predeterminada: “0000”.
» Aparecerá [PAIR OK] en la pantalla si la sincronización se realiza correctamente.
» El dispositivo emparejado se conecta con el sistema de audio del automóvil automáticamente.
Realización de llamadas
Realización de llamadas desde el teléfono móvil:
1
Use el teléfono móvil para marcar un número y realizar una llamada saliente.
2
8QD YH] TXH WHUPLQH GH PDUFDU HO Q~PHUR DSDUHFHUi [CALL] en la pantalla.
Rellamadas:
1
Pulse
.
» Aparecerá [REDIAL].
2
Pulse
/
nuevamente.
» Aparecerá [CALL] en la pantalla y la unidad comenzará a marcar el último número marcado.
Transferencia de llamadas
Mantenga pulsado varias veces hasta que aparezca [TRANSFER] en la pantalla.
» La voz se transferirá desde los parlantes al teléfono móvil.
Receive call
1
,I WKHUH LV LQFRPLQJ FDOO WKH SKRQH QXPEHU LV GLVSOD\HG
if the incoming call has no phone number [PHONE IN] is displayed.
2
Press
to answer/accept the call.
Terminate call
Press and hold
to terminate call.
Play from USB
1
Slide the USB socket cover marked
to the left.
2
Insert the USB device into the USB socket.
» The unit starts playing from the USB
device automatically.
Insert a card
1
Press
to release the panel.
2
Insert the card into the card slot.
3
Close the front panel.
» The unit starts playing from the
card automatically.
Reset
You can reset the unit to its default setting.
1
Detach the front panel.
2
Press the reset button by using a ball-point pen or
RESET
a similar tool.
» Preset adjustments such as preset channels and
sound adjustments are erased.
Recepción de llamadas
1
6L KD\ XQD OODPDGD HQWUDQWH DSDUHFHUi HO Q~PHUR WHOHIyQLFR GHVGH HO TXH VH UHDOL]D OD OODPDGD
Si la llamada entrante no tiene número telefónico aparecerá [PHONE IN] en la pantalla.
2
Pulse
para contestar / aceptar la llamada.
Finalización de llamadas
Mantenga pulsado
para Ànalizar una llamada.
Reproducción desde un dispositivo USB
1
Deslice la cubierta de la toma USB
hacia la izquierda.
2
Introduzca el dispositivo USB en el puerto USB.
» La unidad comenzará a reproducir el
contenido del dispositivo USB automáticamente.
Introducción de una tarjeta
1
Pulse
para liberar el panel.
2
Introduzca la tarjeta en la ranura para tarjetas.
3
Cierre el panel frontal.
» La unidad comenzará a reproducir el
contenido de la tarjeta automáticamente.
Restablecimiento
Puede restablecer los valores predeterminados de la
unidad.
1
Extraiga el panel frontal.
RESET
2
Pulse el botón de restablecimiento con una
lapicera o una herramienta similar.
» /RV DMXVWHV SUHFRQÀJXUDGRV FRPR ORV FDQDOHV
SUHVLQWRQL]DGRV \ ORV DMXVWHV GH VRQLGR VH
borrarán.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips CE151/00

  • Page 1 Register your product and get support at Quick start guide Guía de inicio rápida Guia de início rápido © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. CE151_QSG_00_V2.0 Á Quick start guide What’s in the box Turn on Main unit...
  • Page 2 Á Guia de início rápido Conteúdo da caixa Ligar Unidade principal Controle Painel frontal Moldura Estojo para FRP VXSRUWH GH À[DomR remoto transporte 6HOHFLRQDU SDtVUHJLmR [SELECT OPERATING REGION] [USA] Conector macho ISO Suporte de 1 parafuso 2 ferramentas de Manual do Guia de início [EUR] borracha...

This manual is also suitable for:

Ce151