Download Print this page
Philips AE6565/20Z User Manual
Philips AE6565/20Z User Manual

Philips AE6565/20Z User Manual

Philips portable radio ae6565

Advertisement

Quick Links

AE 6565
1
Pocket Radio
0
0
20
20
40
40
60
60
80
80
100
100
DYNA MIC
DYNA MIC
BASS BOOS
BASS BOOS
T
T
2
AE 6565 - Pocket Radio
English
Français
FMST FM AM
Español
Deutsch
TUNING
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com
Printed in Hong Kong
TC text/RB/9927
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside
Typenummert på apparatens underside og serienummeret i
batteriommet
Nederland
ñ
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Si dichiara che l'apparecchio AE 6565 Philips risponde alle pre-
scrizioni dell'art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 29-10-1999
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
ENGLISH
POWER SUPPLY
Battery (not included)
• Open battery door and insert two alkaline batteries, type R03, UM4
or AAA as indicated.
• Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be
used for a long time.
GENERAL INFORMATION
0
20
40
60
80
100
Accessories (included)
1 x AY 3656 stereo headphone winder
To use: pull and extend headphone cord gently.
• To rewind: push the WIND d switch.
RADIO RECEPTION
1. Connect headphones with a 3.5 mm plug to the p socket
2. Adjust POWER to ON
3. Adjust the sound with the VOLUME control and (Dynamic Bass
Boost) DBB
ON
OFF
controls
4. Select the waveband, FM or AM using the BAND selector
DYN AMI C
BAS S BOO
ST
5. Tune to the desired radio station by turning the TUNING wheel
To improve reception:
FMST:
Is for FM station reception stereo sound. If the FM stereo
signal is weak, set BAND to FM position
FM:
The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it
fully to the yellow mark and position the cord.
AM:
Uses a built-in aerial. Turn the set to find the best
position.
AE6565/00 OL
6. To switch off the set, adjust POWER to OFF.
TAKE CARE WHEN USING HEADPHONES
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your
hearing!
Traffic Safety:
OFF ON
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an
VOLUME
BAND
POWER
accident!
MAINTENANCE
• Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don't use benzene
or corrosives to clean the set.
• Don't expose the set to rain, moisture, sand or to excessive heat e.g.
cars parked in direct sunlight.
DBB
ON•
ENVIRONMENTAL NOTE
OFF•
• The packaging has been minimized so that it is easy to separate into
two materials: cardboard and plastic. Please observe the local
regulations regarding the disposal of these packaging materials.
• Please inquire about local regulations on how to hand in your old
set for recycling.
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
2x RO3/UM4/AAA
NOTES
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service centre.
WARNING:
Under no circumstances should you try to repair
the set yourself, as this will invalidate your guarantee.
No power
– Wrong battery polarity
• Insert batteries correctly
– Batteries exhausted
• Replace batteries
Poor sound/ no sound
– Headphone plug not fully inserted
• Insert plug fully for personal listening
– Volume is turned down
• Turn up volume
Severe radio hum/distortion
– FM aerial (headphone cord) not connected /fully extended
• Connect and extend FM aerial fully
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
– Batteries weak
• Insert fresh batteries
The model number is found at the back of the set
and the production number in the battery compartment.
This product complies with the radio interference
requirements of the European Union.
FRANÇAIS
ALIMENTATION
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Piles (non comprises)
Pilas (no incluidas)
• Ouvrez le compartiment des piles pour y introduire deux piles
• Abra la puerta del compartimento de las pilas e inserte dos pilas
alcalines de type R03, UM4 ou AAA de la manière indiquée.
alcalinas, tipo RO3, UM4 o AAA como se indica.
• Enlevez les piles dès qu'elles sont usées ou qu'elles n'ont pas été
• Cuando las pilas estén gastadas o no vaya a utilizar el aparato
utilisées pendant une période prolongée.
durante mucho tiempo, extráigalas del aparato.
INFORMATIONS GENERALES
INFORMACIÓN GENERAL
Accessoires (compris à la livraison)
Accesorios (incluidos)
1 x écouteurs stéréo AY 3656 avec enrouleur
Enrrollador de auriculares estéreo 1 x AY 3656
• Avant utilisation: tirez et déroulez le cordon avec précautions.
• Para utilizar: tire suavemente y extienda el cable de los auriculares.
• Pour rebobiner le cordon: appuyez sur le bouton WIND d.
• Para enrollar: pulse el interruptor WIND d.
RECEPTION RADIO
RECEPCIÓN DE LA RADIO
1. Reliez le casque à la prise p (3,5 mm)
1. Conecte los auriculares a la toma p (3.5 mm).
2. Placez POWER en position ON (en circuit) pour mettre la radio en marche.
2. Ajuste POWER a la posición ON (encendido).
3. Réglez le volume sonore à l'aide du bouton VOLUME et du bouton
3. Ajuste el sonido con el control VOLUME.y el control (Dynamic Bass
(Dynamic Bass Boost) DBB
.
Boost) DBB
ON
OFF
ON
OFF
4. Sélectionnez la bande de longueur d'ondes, FM ou AM, à l'aide du
4. Seleccione la banda de onda, FM, AM por medio del selector BAND (banda).
sélecteur BAND.
5. Sintonice con la emisora deseada haciendo girar la rueda TUNING (sintonizador).
5. Sélectionnez la station radio désirée à l'aide du bouton TUNING.
Para mejorar la recepción:
Pour améliorer la réception:
FMST:
Se utiliza para la recepción de emisoras FM con sonido estéreo. Si
FMST:
Pour la réception des stations FM stéréo. Si le signal FM
la señal estéreo es débil, ajuste BAND a la posición FM.
stéréo est faible, placez le sélecteur BAND en position FM.
FM:
El cable de los auriculares hace las veces de antena de FM.
FM:
Le cordon des écouteurs fait office d'antenne FM. Déroulez-le
Extiéndalo completamente hasta la marca amarilla y busque la
entièrement jusqu'au repère jaune et positionnez-le.
mejor posición.
AM:
Utilisez l'antenne intégrée. Orientez l'appareil pour obtenir
AM:
Utiliza una antena incorporada. De vueltas al aparato hasta
la meilleure réception.
encontrar la mejor posición
6. Pour éteindre la radio, placez POWER en position OFF (hors circuit).
6. Para apagar el aparato, ajuste POWER a la posición OFF (apagado).
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE L'UTILISATION DES ECOUTEURS
TENGA CUIDADO CON LOS AURICULARES
Sécurité de l'ouïe:
Medida de seguridad para la audición:
Ecoutez à volume modéré. Une écoute à forte puissance peut être
Escuche a un volumen moderado. Su utilización a un volumen muy alto
nuisible pour l'ouïe!
puede causarle daños en el aparato auditivo.
Sécurité sur la route:
Medida de seguridad para la conducción:
N'utilisez pas les écouteurs à bicyclette ou au volant, car vous risquez
¡Cuando vaya conduciendo en coche o en bicicleta, no utilice los
de causer un accident!
auriculares ya que podría sufrir un accidente!
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié pour enlever la poussière
• Utilice un paño suave y humedecido para quitar el polvo y la
et la saleté. N'utilisez pas de benzène ou des produits détergents
suciedad. No utilice productos corrosivos como por ej. la bencina.
pouvant avoir un effet abrasif pour nettoyer l'équipement.
• No exponga el aparato a la lluvia, humedad, arena o al calor
• Ne pas exposer l'équipement à l'humidité, à la pluie, au sable ni à
excesivo p. ej. los coches aparcados a pleno sol.
la chaleur excessive causée par exemple par des véhicules en
stationnement exposés en plein soleil.
CONSEJO MEDIOAMBIENTAL
• Se ha simplificado el embalaje para que se pueda separar fácilmente en
INFORMATIONS SUR L'ENVIRONNEMENT
dos materiales: cartón y plástico. Al deshacerse de los materiales de
• Tous les matériaux d'emballage inutiles n'ont pas été utilisés et ce
embalaje, cumpla con la normativa vigente de su localidad.
pour faciliter la séparation plus tard en deux matériaux: le carton et
• Averigüe que tipo de normas se deben seguir a la hora entregar el
le plastique. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut
aparato viejo para el reciclaje.
de ces matériaux d'emballage.
Las pilas contienen productos químicos peligrosos; a la hora de
• Veuillez vous renseigner sur les régulations locales concernant le
tirarlas, siga la normativa vigente.
recyclage de votre ancien appareil.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles
doivent être jetées selon les normes de l'environnement.
DEPISTAGE DES ANOMALIES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En cas d'anomalies, contrôlez d'abord les points mentionnées sur la
Si ocurre una avería, siga la lista de recomendaciones de más abajo antes
liste avant de faire réparer l'appareil. Si vous n'êtes pas capable de
de llevar el aparato a reparar. Si a pesar de ello no consigue solucionar el
remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre
problema, consulte con su distribuidor o centro de servicio.
concessionnaire ou le service après-vente.
ADVERTENCIA:
ATTENTION:
N'essayez en aucun cas de réparer vous-
bajo ningún pretexto, si lo hace, la garantía quedará anulada.
même l'appareil, car ceci fait tomber la garantie à échéance.
No se enciende
Pas d'alimentation
– Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada)
– Polarité incorrecte des piles
• Inserte las pilas correctamente
• Introduisez correctement les piles
– Las pilas están gastadas
– Piles usées
• Cámbielas
• Remplacez les piles
No hay sonido/ sonido débil
Volume faible/ pas de son
– La clavija de los auriculares no se ha insertado en su totalidad
– La fiche des écouteurs n'est pas bien introduite
• Insértela bien para la escucha personal
• Introduisez correctement la fiche pour écoute personnelle
– El volumen está demasiado bajo
– Le volume est faible
• Suba el volumen
• Augmenter le volume
Acusada distorsión/zumbido en la radio
Grésillements/déformation importants du signal radio
– La antena de FM (el cable de los auriculares) no está conectado o debidamente
– L'antenne FM (cordon des écouteurs) n'est pas branchée /pas entièrement sortie
extendido
• Branchez et sortez entièrement l'antenne FM
• Conecte y extienda debidamente la antena de FM
– L'appareil se trouve trop près d'un téléviseur, d'un ordinateur ou autres
– El aparato está demasiado cerca de la televisión o del ordenador, etc.
• Eloignez l'appareil de tout matériel électrique
• Posicione el aparato a un lugar alejado de equipos eléctricos
– Piles usées
– Las pilas se están agotando
• Remplacez les piles
• Coloque pilas nuevas
El número del modelo se halla en la parte posterior del aparato
La plaquette signalétique se trouve sur le panneau arrière et le
y el número de producción está en el compartimiento de las pilas.
numéro de production dans le compartiment des piles.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencia de la
Ce produit répond aux normes d'interférence radio de l'Union
Européenne.
ESPAÑOL
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
Batterie (nicht inbegriffen)
• Das Batteriefach öffnen und zwei Alkalibatterien (Typ R03, UM4
oder AAA) lt. Darstellung einsetzen.
• Die Batterien aus dem Gerät herausnehmen, falls sie erschöpft sind
oder längere Zeit nicht benutzt werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Zubehör (inbegriffen)
1 x AY 3656 Stereo Stereokopfhörer mit Wickler
• Benutzung: Kopfhörerkabel behutsam ziehen und verlängern.
• Rückspulen: den Schalter WIND d drücken.
RADIOEMPFANG
1. Schließen Sie den Kopfhörer an die p Buchse (3.5 mm) an.
2. POWER auf ON (ein) stellen.
3. Den Klang mit dem VOLUME Regler und mit dem
(Dynamic Bass Boost) DBB
Regler einstellen.
ON
OFF
4. Den Wellenbereich – FM oder AM – mit dem BAND Schalter wählen.
5. Durch Drehen TUNING Rädchens auf den gewünschten
Radiosender abstimmen.
Verbesserung des Empfangs:
FMST:
Bedeutet Stereo-Sound beim Empfang des FM-Senders. Bei
schwachem FM-Stereosignal wird BAND in die Stellung FM gebracht.
FM:
Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies bis zur gelben
Markierung voll herausziehen und das Kabel positionieren.
AM:
Benutzt eine eingebaute Antenne. Das Gerät drehen, um die
beste Position zu ermitteln.
6. Zum Abschalten des Gerätes wird POWER auf OFF (aus) eingestellt.
BEI BENUTZUNG VON KOPFHÖRERN AUFPASSEN
Sicheres Hören:
Bei mäßiger Lautstärke zuhören. Benutzung bei hoher Lautstärke kann
Ihr Gehör schädigen!
Sicherheit im Straßenverkehr:
Kopfhörer nicht beim Fahren oder Radfahren benutzen, weil dies zu
einem Unfall führen kann!
PFLEGE
• Staub und Schmutz mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Weder Benzol noch ätzende Mittel zur Gerätereinigung benutzen.
• Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Sand oder übertriebener
Wärme (z.B. direkt in der Sonne geparkte Wagen) aussetzen.
UMWELTINFORMATIONEN
• Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser
möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien
(Pappe und Kunststoff) aufteilbar ist. Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung
dieser Verpackungsmaterialien an die örtlichen Bestimmungen.
• Bitte erkundigen Sie sich über örtliche Bestimmungen bzgl. Rückgabe
Ihres alten Gerätes zwecks Recycling.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie ordnungsgemäß zu
entsorgen sind.
FEHLERSUCHE
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen,
bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem
nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich
an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
No trate, de reparar Vd. mismo el aparato
WARNHINWEIS:
Unter gar keinen Umständen sollten Sie ver-
suchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Kein Strom
– Falsche Batteriepolung
• Batterien richtig einsetzen
– Batterien erschöpft
• Frische Batterien einsetzen
Schlechter Sound/kein Sound
–Kopfhörerstecker nicht ganz eingeschoben
•Stecker zum Alleinhören ganz einschieben
– Lautstärke ist heruntergedreht
• Lautstärke hochdrehen
Heftiges Brummen/Rauschen des Radios
– FM-Antenne (Kopfhörerkabel) nicht angeschlossen/ganz herausgezogen
• Anschließen und FM-Antenne ganz herausziehen
– Gerät zu nahe an Fernseher, Computer usw.
• Gerät von anderer Elektroausrüstung weg bewegen
– Batterien erschöpft
• Frische Batterien einsetzen
Die Modellnummer ist auf der Rückwand
und die Fertigungsnummer im Batteriefach zu finden.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der
Unión Europea.
Europäischen Union.
NEDERLANDS
VOEDINGSSPANNING
Batterij (niet bijgeleverd)
• Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline
batterijen, type R03, UM4 of AAA in het apparaat.
• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange
tijd niet zult gebruiken.
ALGEMENE INFORMATIE
Accessoires (bijgeleverd)
1 x stereohoofdtelefoon met opwindmechanisme AY 3656
• Om te gebruiken: trek het snoer van de hoofdtelefoon voorzichtig uit.
• Om op te winden: druk op de WIND d schakelaar.
RADIO-ONTVANGST
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p (3,5 mm).
2. Zet POWER op ON (aan) om de radio aan te zetten.
3. Stel het geluid in met de VOLUME-knop en de (Dynamic Bass
Boost) DBB
-knop.
ON
OFF
4. Kies het golfgebied, FM of AM, met de BAND-schakelaar.
5. Stem af op de gewenste radiozender met de TUNING-knop.
Verbeteren van de ontvangst:
FMST:
Voor het ontvangen van FM-stereozenders. Zet bij een
zwak FM-stereosignaal de BAND-schakelaar op FM.
FM:
Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM-
antenne. Trek het snoer helemaal uit tot aan de gele
markering en richt het.
AM:
Gebeurt met behulp van een ingebouwde antenne. Draai
het apparaat om de beste stand te vinden.
6. Zet POWER op OFF (uit) om de radio uit te zetten.
HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ
Bescherm uw gehoor:
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hard om blijvend letsel aan
uw gehoor te voorkomen.
Veilig in het verkeer:
Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het stuur of op de fiets zit.
U kunt zo een ongeluk veroorzaken.
ONDERHOUD
• Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen
wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken.
• Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreem hoge
temperaturen zoals in een wagen die in de volle zon geparkeerd
staat.
MET HET OOG OP HET MILIEU
• Wij hebben de verpakking tot een minimum beperkt zodat deze
makkelijk in twee materialen gescheiden kan worden: karton en
plastic. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het
weggooien van het verpakkingsmateriaal.
• Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de
juiste manier ingeleverd worden.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u
het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING:
Probeer in geen geval zelf het
apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Geen voeding
– De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)
• Plaats de batterijen op de juiste manier
– De batterijen zijn leeg
• Vervang de batterijen
Zwak geluid/ geen geluid
– De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten
• Sluit de stekker goed aan
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
Aanhoudende ruis of brom
– FM-antenne (snoer hoofdtelefoon) is niet aangesloten/niet helemaal uitgetrokken
• Sluit de FM-antenne goed aan en trek deze helemaal uit
– Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort
• Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
– De batterijen zijn leeg
• Vervang de batterijen
Het typenummer staat op de achterkant van het apparaat en het
productienummer bevindt zich in het batterijvakje.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips AE6565/20Z

  • Page 1 Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AE 6565 Philips risponde alle pre- scrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven, il 29-10-1999 Philips Consumer Electronics...
  • Page 2 ITALIANO ALIMENTAZIONE Batterie (non incluse) • Aprire lo scomparto della batteria ed inserire due batterie alcaline del tipo R03, UM4 o AAA come indicato. • Togliere le batterie se scariche o se l'apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo. INFORMAZIONE GENERALE Accessori (inclusi) 1 Avvolgitore cuffia stereo, AY 3656...

This manual is also suitable for:

Ae6565 - annexe 2Ae 6565