Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
SE
GB
NO
DK
FI
IS
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt, inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til
PERKOLATOR / PERCOLATOR / PERKOLATOR /
KAFFEBRYGGER / PERKOLAATTORI / KAFFISUÐUVÉL

USER MANUAL

KÄYTTÖOHJE
Bruksanvisning PERKOLATOR
User manual PERCOLATOR
Bruksanvisning PERKOLATOR
Brugsanvisning KAFFEBRYGGER
Käyttöohje PERKOLAATTORI
Notkunarleiðbeiningar KAFFISUÐUVÉL
........................................ 10
.................................... 34
uppflettinga síðar.
MOD NR: CKK2076X
CKK2151X
................................... 2
................................. 18
....................... 26
......... 42

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CKK2076X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for elvita CKK2076X

  • Page 1: User Manual

    Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle. Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar. PERKOLATOR / PERCOLATOR / PERKOLATOR / KAFFEBRYGGER / PERKOLAATTORI / KAFFISUÐUVÉL MOD NR: CKK2076X CKK2151X...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Rör inte varma ytor. Delarna i rostfritt stål kom- mer vara varma efter användning. Använd handtag och knopp. • Användning av tillbehör som inte rekommen- deras av tillverkaren kan resultera i brand, elstötar och/eller personskador och skador på egendom. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 3 • Tryck inte in föremål i några öppningar på enhe- ten då skada på enheten och/eller elchock kan uppstå. • Använd inte enheten till annat än det den är avsedd för. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 4 • Lämna aldrig enheten i närheten av barn. Pro- dukten är ingen leksak! Noggrann tillsyn krävs när produkten används i närheten av barn. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 5 PRODUKTÖVERSIKT 1. Perkolatorknopp 2. Lock 3. Lock till kaffebehållare 4. Kaffebehållare 5. Stigrör 6. Fjäder 7. Handtag 8. Strömsladd och kontakt 9. Strömknapp 10. Strömbas 11. Indikatorer 12. Kanna 13. Pip 14. Vattennivåer CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 6 • Indikatorer: Den röda indikatorn indikerar att perkolatorn brygger. Den gröna indikatorn indikerar att bryggningen är klar och att perkolatorn är i varmhåll- ningsläge. Lyser ingen av indikatorerna innebär det att perkolatorn är av. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 7 är klart. Perkolatorn går in i varmhållningsläget och stängs av efter ca 30 minuter (30 minuter är den totala tiden för bryggning och varmhållningsläget). Tryck på strömknappen igen om du vill starta en ny varmhållningscykel. När bryggningen är klar: Lyft av perkolatorn från strömbasen och servera kaffet. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 8 Viktigt: Använd inte slipande rengöringsmedel på någon del av perkolatorn. Viktigt: Spridaren i botten av stigröret måste kunna röra sig fritt. Om kaffepulver fastnar i spridaren petar du bort det med en tandpetare och sköljer sedan under kranen för att få bort det. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 9 FÖRBEHÅLL Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande material. TEKNISKA DATA Modell: CKK2076X / CKK2151X Spänning: 230 V Frekvens: 50 Hz Effekt: 600 W / 1000 W Kapacitet: 0,75 l / 1,5 l Kabellängd: 70 cm...
  • Page 10: Safety Precautions

    • Do not touch hot surfaces. The stainless steel parts of the percolator will be hot. Use handle and knob. • The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury to people. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 11 • Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. • Do not push objects into any openings as dama- ge to the equipment and/or electric shock may occur. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 12 • Children shall not play with the appliance. The product is not a toy! Close supervision is requi- red when using the appliance near children. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 13: Product Overview

    2. Cover 3. Coffee basket lid 4. Coffee basket 5. Pump tube 6. Spring 7. Handle 8. Power cord and plug 9. Power button 10. Power base 11. Indicators 12. Carafe 13. Spout 14. Water level markings CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 14: Product Features

    • Indicators: The red indicator indicates that the percolator is brewing. The green indicator indicates that the brewing is done and the percolator is in keep-warm mode. No illumination means that the percolator is off. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 15: Operation

    The percolator will go into keep-warm mode and will au- tomatically shut off in approx. 30 minutes (30 minutes is the total time of brewing and keep-warm mode). Press the on/off button again if you want to start a new keep-warm cycle. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 16: Maintenance

    Important: The washer at the bottom of the pump tube must move freely. Should ground coffee become trap- ped near the washer, loosen it with a toothpick and then run under tap water to clean. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 17 We reserve the right to correct any typographical errors, and reserve the right to make ongoing changes and improvements to the product and related materials. TECHNICAL DATA Model: CKK2076X / CKK2151X Voltage: 230 V Frequency: 50 Hz Power: 600 W / 1000 W...
  • Page 18 • Ikke berør varme flater. Delene av rustfritt stål kommer til å være varme etter bruk. Bruk håndtak og knott. • Bruk av tilbehør som ikke anbefales av fabri- kanten kan føre til brann, elektrisk støt og/eller personskade og skade på eiendom. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 19 • Ikke trykk gjenstander inn i noen åpninger på en- heten, da det kan medføre skade på enheten og/ eller elektrisk støt. • Ikke bruk enheten til annet enn det den er ment til. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 20 å få bruke utstyret. • La aldri enheten være uten tilsyn i nærheten av barn. Produktet er ingen leke! Det kreves nøye tilsyn når produktet brukes i nærheten av barn. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 21 PRODUKTOVERSIKT 1. Perkolatorknott 2. Lokk 3. Lokk til kaffebeholder 4. Kaffebeholder 5. Stigerør 6. Fjær 7. Håndtak 8. Strømledning og støpsel 9. Strømknapp 10. Baseenhet 11. Indikatorer 12. Kanne 13. Tut 14. Vannivå markeringer CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 22 å holde den kort under oppbevaring. • Indikatorer: Den røde indikatoren indikerer at perkolatoren brygger. Den grønne indikatoren indikerer at bryggingen er ferdig og at perkolatoren er i varmholdingsstilling. Hvis ingen av indikatorene lyser, innebærer det at perkolatoren er avslått. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 23 Når bryggingen er ferdig, tar du av lokket. Perkolatoren går over i varmholdingstil- stand og slås av etter ca. 30 minutter (30 minutter er den totale tiden for brygging og varmholdingsinnstillingen). Trykk på strømknappen igjen hvis du vil starte en ny varmholdingssyklus. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 24 Viktig: Sprederen i bunnen av stigerøret må kunne bevege seg fritt. Hvis kvernet kaffe setter seg fast i sp- rederen, må du pirke det ut med en tannpirker og skylle sprederen i rennende vann for å det vekk. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 25 FORBEHOLD Vi forbeholder oss retten til å justere eventuelle trykkfeil samt fortløpende endre og forbedre produktet og medfølgende materiell. TEKNISKE DATA Modell: CKK2076X / CKK2151X Spenning: 230 V Frekvens: 50 Hz Effekt: 600 W / 1000 W Kapacitet: 0,75 l / 1,5 l...
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Kaffebryggeren må kun anvendes med den strømfod, der medfølger. • Berør ikke varme flader. Delene i rustfrit stål vil være varme efter brug. Brug håndtaget og knoppen. • Anvendelse af tilbehør, der ikke anbefales af producenten, kan medføre brand, elektrisk CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 27 • Lad ikke strømkablet hænge ud køkkenbordets eller bordets kant, og undgå, at det kommer i kontakt med varme flader. • Tryk ikke genstande ind i åbningerne på enhe- den, da det kan beskadige enheden og/eller medføre elektrisk stød. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 28 • Efterlad ikke enheden i nærheden af børn. Pro- duktet er ikke legetøj! Omhyggeligt opsyn er påkrævet, når produktet anvendes i nærheden af børn. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 29 PRODUKTOVERSIGT 1. Kaffebryggerens knop 2. Låg 3. Låg til kaffebeholderen 4. Kaffebeholder 5. Stigerør 6. Fjeder 7. Håndtag 8. Strømkabel og kontakt 9. Strømknap 10. Strømfod 11. Statuslamper 12. Kande 13. Hældetud 14. Vandniveauer CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 30 Statuslamper: Den røde statuslampe angiver, at kaffebryggerens brygge- proces er i gang. Den grønne statuslampe angiver, at bryggeprocessen er i gang, og at kaffebryggeren er i varmeholdelsestilstanden. Hvis ingen af statuslamperne lyser, betyder det, at kaffebryggeren er slukket. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 31 Kaffebryggeren slår over på varmeholdelsestilstanden efter ca. 30 minutter (30 minutter er den samlede tid for brygning og varmeholdelsestilstanden). Tryk på strømknappen igen, hvis du vil starte en ny varmeholdelsescyklus. Når brygningen er færdig: Løft kaffebryggeren af strømfoden, og server kaffen. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 32 Vigtigt: Fordelingsenheden i bunden af stigerøret skal kunne bevæge sig frit. Hvis de malede kaffebønner sætter sig fast i fordelingsenheden, skal du fjerne det med en tandstikker og skylle enheden under vandha- nen for at fjerne de malede kaffebønner. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 33 FORBEHOLD Vi forbeholder os retten til at rette eventuelle trykfejl samt løbende ændre og for- bedre produkterne og det medfølgende materiale. TEKNISKE DATA Model: CKK2076X / CKK2151X Spænding: 230 V Frekvens: 50 Hz Effekt: 600 W / 1000 W Kapacitet: 0,75 l / 1,5 l Kabellængde: 70 cm...
  • Page 34 • Perkolaattoria saa käyttää vain mukana tuleval- la jalustalla. • Älä koske kuumiin pintoihin. Ruostumattomat teräsosat voivat olla kuumia käytön jälkeen. Käytä kahvaa ja nuppia. • Muiden kuin valmistajan suosittelemien tar- vikkeiden käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskuja ja/tai henkilö- ja omaisuusvahin- koja. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 35 • Älä työnnä esineitä laitteen mihinkään aukkoihin, sillä se voi vahingoittaa laitetta ja/tai aiheuttaa sähköiskun. • Älä käytä laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 36 Heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön on valvottava heitä sopivalla tavalla ja annettava heille riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi. • Älä koskaan jätä laitetta lasten lähelle. Tuote ei ole leikkikalu! Tuotetta on valvottava huolellises- ti, kun sitä käytetään lasten lähellä. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 37: Tuotteen Osat

    TUOTTEEN OSAT 1. Perkolaattorin nuppi 2. Kansi 3. Kahvisäiliön kansi 4. Kahvisäiliö 5. Suodatinputki 6. Jousi 7. Kahva 8. Verkkojohto ja pistoke 9. Virtapainike 10. Jalusta 11. Merkkivalot 12. Kannu 13. Kaatonokka 14. Vesitasot CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 38 • Merkkivalot: Punainen merkkivalo ilmaisee, että perkolaattori suodattaa. Vihreä merkkivalo ilmaisee, että suodatus on valmis ja että perkolaattori on lämpimänäpitotilassa. Jos kumpikaan merkkivaloista ei pala, perkolaattori on kytketty pois päältä. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 39 Perkolaattori siirtyy lämpimänäpitotilaan ja kytkeytyy pois päältä noin 30 minuutin kuluttua (30 minuuttia on suodatuksen ja lämpimänäpidon kokonaisaika). Paina virtapainiketta uudestaan, jos haluat käynnistää uuden lämpimänäpitojak- son. Kun suodatus on valmis: Nosta perkolaattori jalustalta ja tarjoile kahvi. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 40 Säilytä laite viileässä, kuivassa tilassa ilman kantta. Tärkeää: Älä puhdista perkolaattorin mitään osaa hiovil- la puhdistusaineilla. Tärkeää: Suodatinputken pohjassa olevan levitysosan on voitava liikkua vapaasti. Jos siihen tarttuu kahvi- jauhetta, kaiva jauhe irti hammastikulla ja poista se huuhtelemalla kannu hanan alla. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 41 VARAUMA Pidätämme oikeuden mahdollisten painovirheiden korjaamiseen sekä tuotteen ja sen mukana toimitettavien materiaalien jatkuvaan muuttamiseen ja parantamiseen. TEKNISET TIEDOT Malli: CKK2076X / CKK2151X Jännite: 230 V Taajuus: 50 Hz Teho: 600 W / 1000 W Kapasiteetti: 0,75 L/1,5 L...
  • Page 42 • Ekki snerta heita fleti. Hlutir kaffisuðuvélarinnar úr ryðfríu stáli verða heitir. Notaðu handfangið og húninn. • Notkun á aukabúnaði sem ekki er ráðlagður af framleiðandanum getur leitt til eldsupptaka, rafstuðs eða líkamsskaða. • Áður en þú tengir tækið: Vertu viss um að CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 43 • Ekki ýta hlutum inn í nein op þar sem slíkt getur valdið skemmdum á tækinu og/eða leitt til rafstuðs. • Ekki nota tækið í neinum öðrum tilgangi en tilætluð notkun þess segir til um. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 44 Það skal fá viðeigandi umsjón og leiðbeiningar til að nota tækið hjá einstaklingi sem ber ábyrgð á öryggi þess. • Börn skulu aldrei leika sér að tækinu. Tækið er ekki leikfang! Mikil aðgát er nauðsynleg þegar tækið er notað nálægt börnum. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 45 VÖRUYFIRLIT 1. Húnn kaffisuðuvélar 2. Lok 3. Lok á kaffiílátinu 4. Kaffiílát 5. Dælurör 6. Fjöður 7. Handfang 8. Rafmagnssnúra og kló 9. Aflrofi 10. Orkustöð 11. Gaumljós 12. Kanna 13. Stútur 14. Vatnsstaða CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 46 • Gaumljós: Rauða gaumljósið gefur til kynna að uppáhelling er í gangi. Græna gaumljósið gefur til kynna að uppáhellingu er lokið og kaffisuðuvélin er í halda heitu hami. Ef engin gaumljós loga þá er slökkt á kaffisuðuvélinni. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 47 Þegar uppáhellingu er lokið glóir græna gaumljósið til að gefa til kynna að kaffið sé tilbúið. Kaffisuðuvélin fer í halda heitu ham og slekkur á sér eftir um það bil 30 mínútur (30 mínútur er samtals tíminn í uppáhellingu og halda heitu ham). Ýttu CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 48 Mikilvægt: Aldrei skal nota hrjúf hreinsiefni né hrjúf hreinsitæki á neina hluta kaffisuðuvélarinnar. Mikilvægt: Skífan á botni dælurörsins verður að geta snúist fyrirstöðulaust. Ef malað kaffi festist nálægt skífunni þá skal losa það með tannstöngli og skola síðan undir kranavatni til að þrífa. CKK2076X | CKK2151X...
  • Page 49 Við áskiljum okkur rétt til að leiðrétta allar stafsetningarvillur og áskiljum okkur rétt til að gera samfelldar breytingar og endurbætur á vörunni og tengdum efnum. TÆKNILÝSING Gerð: CKK2076X | CKK2151X Spenna: 230 V Tíðni: 50 Hz Afl: 600 W / 1000 W Rúmtak: 0,75 l / 1,5 l...
  • Page 50 GARANTI WARRANTY TAKUU ÁBYRGÐ Kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). Guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere (dekker ikke forbruksdeler). Kvalitetsgarantien gælder for almindelige forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele). Laatutakuu on voimassa kuluttajalle (ei koske kuluvia osia).

This manual is also suitable for:

Ckk2151x