Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Original operation manual
FR
Instruction d'utilisation originale
BN 10 A
4206063-Ed.01/2015-11

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BN 10 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Speck pumpen BN 10 A

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operation manual Instruction d’utilisation originale BN 10 A 4206063-Ed.01/2015-11...
  • Page 2 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden. Dieses Dokument sowie alle Dokumente im Anhang unterliegen keinem Änderungsdienst! Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 3 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Page 4 Überblick Überblick Einbau- und Betriebsanleitung Motorkopf drehen oder abnehmen Seite 10 Anschlüsse Seite 7 Ventile Seite 9 Typenschlüssel Seite 7 Anschließen Seite 11 Elektrischer Anschluss Seite 12 Sicherheit Seite 5 Funktionsweise Seite 9 Installation Seite 10 Störungen Seite 15...
  • Page 5 Sicherheit Sicherheit Über diese Anleitung • Diese Anleitung vor der Installation vollstän- dig durchlesen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an der Pumpe führen. • Nach der Installation die Anleitung an den Endnutzer weitergeben. • Die Anleitung in der Nähe der Pumpe aufbe- wahren.
  • Page 6 Sicherheit Qualifikation Die Installation der Pumpe darf nur durch qualifi- ziertes Fachpersonal erfolgen. Dieses Produkt darf nicht durch Personen mit eingeschränkter Zurechnungsfähigkeit (einschließlich Kindern) oder ohne entsprechendes Fachwissen in Betrieb genommen oder bedient werden. Ausnahmen sind nur durch entsprechende Anweisung sicher- heitsverantwortlicher Personen zulässig.
  • Page 7 Technische Daten Technische Daten 3.1 Typenschlüssel BN 10 A Standard Trinkwasser-Zirkulationspumpe, Nassläufer A = mit Absperrarmaturen 3.2 Anschlüsse Schraubanschluss: 15 (Rp ½") und Absperr- armaturen 3.3 Daten BN 10 A Netzspannung 1 ~ 230 V / 50 Hz Schutzart IP 42 Nennweite der R ½...
  • Page 8 Technische Daten 3.4 Lieferumfang 1 Pumpe 2 Wärmedämmschale 3 Dichtringe 4 Elektrischer Steckverbinder 5 Einbau- und Betriebsanleitung (nicht dargestellt)
  • Page 9 Funktionsweise Funktionsweise 4.1 Anwendung Diese Umwälzpumpe ist nur für Trinkwasser geeignet. 4.2 Funktionen Ventile Die Pumpen sind auf der Druckseite mit einem Rückschlagventil (1) und auf der Saugseite mit einem Absperrventil (2) ausgestattet. Zum Austauschen des Motorkopfs (3) reicht es aus, durch Abziehen den Steckverbinder (5) stromlos zu machen und das Absperrventil am Drehschlitz (4) zu schließen.
  • Page 10 Installation Installation 5.1 Mechanische Installation Gefahr: Vor Beginn der Arbeiten sicher- stellen, dass die Pumpe von der Stromversor- gung getrennt wurde. Einbauort Für den Einbau einen witterungsgeschützten, frost- und staubfreien und gut belüfteten Raum vorsehen. Gut zugänglichen Einbauort auswäh- len. Vorsicht: Schmutz kann die Pumpe funk- tionsunfähig machen.
  • Page 11 Installation Absperrventil öffnen 6. Schlitz (1) mit einem Schraubendreher so dre- hen, dass er parallel zur Fließrichtung steht. Hinweis: Zum Schlie en den Schlitz quer zur Fließrichtung stellen. 7. Wärmedämmschale anbringen. Vorsicht: Die Kunststoffteile des Motors dürfen nicht wärmegedämmt werden, um die Pumpe vor Überhitzung zu schützen.
  • Page 12 Installation 5.2 Elektrischer Anschluss Gefahr: Arbeiten am Elektroanschluss dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausge- führt werden. Vor dem Anschließen sicherstel- len, dass die Anschlussleitung stromlos ist. Den elektrischen Anschluss wie folgt durchführen: PE N Bild 2 Bild 1 Bild 3 Bild 4...
  • Page 13 Installation Elektrischen Steckverbinder wie folgt öffen: Bild 5 5.3 Füllen und entlüften 1. Anlage füllen. 2. Der Pumpenrotorraum entlüftet selbsttätig nach kurzer Betriebsdauer. Dabei können Geräusche auftreten. Gegebenenfalls kann ein mehrmaliges An- und Ausschalten die Entlüftung beschleunigen.
  • Page 14 Wartung/Störungen Reinigen Die Pumpe äußerlich nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern. Motorkopf tauschen Warnung: Bei Ausbau von Motorkopf oder Pumpe kann heißes Fördermedium unter hohem Druck austreten. Pumpe vorher abkühlen lassen. Vor Ausbau der Pumpe Absperrventile schließen Seite 11.
  • Page 15 Wartung/Störungen Wartung/Störungen Störungen Ursachen Beseitigung Pumpe läuft nicht Unterbrechung in der Stromversorgung durch Stromzuführung, Kurz- eine Elektrofachkraft schluss oder Sicherun- prüfen lassen. gen defekt. Motor ist blockiert, z. B. Pumpe durch eine Fach- durch Ablagerungen aus kraft ausbauen lassen dem Wasserkreislauf. Seite 10.
  • Page 16: Table Of Contents

    Overview Overview EMBInstallation and operating Turn the motor head or remove it Page 22 Connections Page 19 Valves Page 21 Type key Page 19 Connecting Page 23 Electrical connection Page 24 Safety Page 17 Principle of operation Page 21 Installation Page 22 Faults Page 27...
  • Page 17: Safety

    Safety Safety About these instructions • Read through these instructions completely before installation. Non-observance of these instructions can result in injury to persons and damage to the pump/unit. • Once installation work is complete, pass the instructions on to the end user. •...
  • Page 18 Safety Qualification The pump may only be installed by qualified per- sonnel. This product may not be commissioned or operated by persons with insufficient account- ability (including children) or who do not possess the relevant specialist knowledge. Exceptions are only permitted on appropriate instruction from safety-responsible persons.
  • Page 19: Connections

    Technical data Technical data 3.1 Type key BN 10 A Standard secondary hot water circulation pump, glandless pump A = with check valves 3.2 Connections Screwed connection: 15 (Rp ½") and check valves 3.3 Data BN 10 A Mains voltage...
  • Page 20 Technical data 3.4 Scope of delivery 1 Pump 2 Thermal insulation shell 3 Sealing rings 4 Electrical connector 5 Installation and operating instructions (not shown)
  • Page 21: Valves

    Principle of operation Principle of operation 4.1 Application This circulator is suitable for drinking water only. 4.2 Functions Valves The pumps are equipped with a non-return valve (1) on the pressure side and with a stop valve (2) on the suction side. When exchanging the motor head (3), it is suffi- cient to cut the power by unplugging the con- nector (5) and to close the stop valve at the...
  • Page 22: Turn The Motor Head Or Remove It

    Installation Installation 5.1 Mechanical installation Danger: Before starting work, make sure that the pump has been disconnected from the power supply. Installation site Provide a weatherproof, frost-free, dust-free and well-ventilated room for the installation. Choose an installation site that is easily accessible. Caution: Dirt can cause the pump to fail.
  • Page 23: Connecting

    Installation Open the stop valve 6. Turn slot (1) with a screwdriver so that it is parallel to the direction of flow. Note: To close, turn the slot so that it is across the direction of flow. 7. Fit the thermal insulation shell. Caution: The plastic parts of the motor may not be heat-insulated in order to protect the pump from overheating.
  • Page 24: Electrical Connection

    Installation 5.2 Electrical connection Danger: Only a qualified electrician is allowed to work on the electrical connection. Before establishing the connection, make sure that the connecting cable is dead. Establish the electrical connection as follows: PE N Fig. 1 Fig. 2 Fig.
  • Page 25 Installation Open the electrical connector as follows: Fig. 5 5.3 Filling and bleeding 1. Fill the system. 2. The pump rotor space bleeds automatically after a short time in operation. This may cause noises. If necessary, switch off and on repeat- edly to accelerate the bleeding.
  • Page 26 Maintenance/faults Cleaning Clean the outside of the pump with a slightly damp cloth only. Do not use detergents. Replacing the motor head Warning: When removing the motor head or pump, hot fluid may spurt out under high pressure. Allow the pump to cool down before- hand.
  • Page 27: Faults

    Maintenance/faults Maintenance/faults Faults Causes Remedies Pump does not Interruption in the power Have the power supply start. supply, short- circuit or checked by a qualified defective fuses. electrician. Motor is blocked, e.g. by Have the pump removed deposits from the water by a qualified technician mains.
  • Page 28 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Notice de montage et de mise en Tourner ou retirer la tête du moteur Page 34 Raccordements Page 31 Soupapes Page 33 Dénomination Page 31 Raccorder Page 35 Raccordement électrique Page 36 Sécurité Page 29 Mode de fonctionnement Page 33 Installation Page 34...
  • Page 29 Sécurité Sécurité A propos de cette notice • Lire cette notice dans son intégralité avant l'installation. Le non-respect de cette notice peut provoquer des blessures graves ou des dommages au niveau de la pompe. • Transmettre la notice à l'utilisateur final après le montage.
  • Page 30 Sécurité Qualification Le montage de la pompe doit être effectué uni- quement par du personnel qualifié. Ce produit ne doit pas être mis en marche ni être utilisé par des personnes dont la responsabilité de leurs actes est limitée (enfants compris) ou sans connais- sances techniques correspondantes.
  • Page 31: 3.2 Raccordements

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Dénomination BN 10 A Circulateur d'eau chaude sanitaire standard, pompe à rotor noyé A = avec vannes d'arrêt 3.2 Raccordements Raccord fileté : 15 (Rp ½") et vannes d'arrêt 3.3 Données BN 10 A Tension d'alimentation monophasé...
  • Page 32 Caractéristiques techniques 3.4 Etendue de la fourniture 1 Pompe 2 Coquille d'isolation thermique 3 Bagues d'étanchéité 4 Connector électrique 5 Notice de montage et de mise en service (non représentée)
  • Page 33: Soupapes

    Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement 4.1 Application Ce circulateur convient seulement pour l'eau potable. 4.2 Fonctions Soupapes Les pompes sont équipées côté refoulement d'un clapet anti-retour (1) et côté aspiration d'une vanne d'arrêt (2). Pour remplacer la tête du moteur (3), il suffit de débrancher le connector (5) en le retirant et de fermer la vanne d'arrêt au niveau de l'orifice rota- tif (4).
  • Page 34: Installation

    Installation Installation 5.1 Installation mécanique Danger : S'assurer avant le début des travaux que la pompe a bien été séparée de l'alimentation électrique. Lieu de montage Pour le montage, prévoir une pièce bien ventilée, protégée contre les intempéries, la poussière et le gel.
  • Page 35 Installation Ouvrir la vanne d'arrêt 6. Tourner l'orifice (1) à l'aide d'un tournevis de sorte qu'il soit parallèle au sens d'écoulement. Remarque : Pour fermer, placer l'orifice en diagonale par rapport au sens d'écoulement. 7. Placer la coquille d'isolation thermique. Attention : Les pièces en plastique du moteur ne doivent pas être équipées d'isolation thermique pour protéger la pompe contre toute...
  • Page 36: Raccordement Électrique

    Installation 5.2 Raccordement électrique Danger : Des travaux sur le raccordement électrique doivent uniquement être exécutés par un électricien qualifié. S'assurer avant le branchement que la ligne de raccordement est hors tension. Effectuer le raccordement électrique comme suit : PE N Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 37 Installation Ouvrir le connector électrique comme suit: Figure 5 5.3 Remplissage et purge 1. Remplir l'installation. 2. La chambre du rotor de la pompe se purge automatiquement après une courte durée de fonctionnement. A ce moment-là, des bruits peuvent survenir. Le cas échéant, un démar- rage et un arrêt répétés peut accélérer la purge.
  • Page 38 Entretien/pannes Nettoyer Nettoyer l'extérieur de la pompe uniquement avec un chiffon légèrement humidifié sans pro- duit de nettoyage. Remplacer la tête du moteur Avertissement : Lors du démontage de la tête du moteur ou de la pompe, du fluide chaud peut s'échapper sous l'effet de la forte pression.
  • Page 39: Pannes

    Entretien/pannes Entretien/pannes Pannes Causes Remède La pompe ne Interruption dans l'alimen- Faire vérifier l'alimenta- démarre pas. tation de courant, court- tion en courant par un circuit ou fusibles défec- électricien qualifié. tueux. Le moteur est bloqué, Faire démonter la pompe p.
  • Page 40 Baureihe Série / Series / Serie / Serie / Mallisarja / Serie / Typoszereg / Série / Série / Serie / Serie / Seri / Brauchwasserpumpe BN 10 A folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / complies with the following provisions applying to it: / è conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: / in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: / cumple las siguientes disposiciones pertinentes: / vastaa seuraavia asiaan kuuluvia määräyksiä: / odpowiada nasW SXj cym...
  • Page 41 VG 766.6500.055 11/2015 AB/SPN...

Table of Contents