Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.com
EPC126
EPC146
EPC186
EPC128
EPC148
EPC188

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPC126 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker EPC126

  • Page 1 EPC126 EPC146 EPC186 EPC128 EPC148 EPC188 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    Intended use d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Your BLACK+DECKER drill/screwdriver has the power tool. Keep cord away from been designed for screwdriving applications heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose g. Use the power tool, accessories and tool clothing or jewellery. Keep your hair, bits etc., in accordance with these clothing and gloves away from moving instructions, taking into account the parts.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) • Hold power tool by insulated gripping be used for comparing one tool with surfaces when performing an operation another. The declared vibration emission where the cutting accessory may value may also be used in a preliminary contact hidden wiringor its own cord.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Chargers 4. Chuck • Use your BLACK+DECKER charger only 5. Speed selector to charge the battery in the tool with 6. Bit holder which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and 7. Battery damage.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) • To store the screwdriver bit, firmly push Charging the battery (fig. A & F) it into the holder. The battery needs to be charged before first Removing and refitting the chuck (fig. E) use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were easily •...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Selecting the direction of rotation Speed selector (fig. I) (fig. G) • For drilling in steel and for screwdriving applications, slide the speed selector (5) For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening towards the rear of the tool (1st gear).
  • Page 11: Technical Data

    Take them to any authorised Weight repair agent or a local recycling station. Charger 90500843 90500844 90500845 Technical data 90500847 90500848 90500849 EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) 90500855 90500856 90500857 90500858 90500859 90500860 Voltage 14.4 Input voltage V AC...
  • Page 12 60745-1, EN 60745-2-1 collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by For more information, please contact BLACK+DECKER at the following address or the retailer when you purchase a new refer to the back of the manual. product.
  • Page 13 You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com...
  • Page 14 Utilisation prévue fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils ayant une Votre perceuse / tournevis BLACK+DECKER prise de terre. Les fiches non modifiées a été conçue pour la pose de vis et pour le et les prises de courant appropriées perçage du bois, du métal, des matières...
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Utilisez un équipement de protection b. N'utilisez pas un outil électroportatif personnelle. Portez toujours une dont l'interrupteur est défectueux. Un protection pour les yeux. Les outil électroportatif qui ne peut plus être équipements de protection personnelle mis en ou hors fonctionnement est tels que les masques anti-poussières, dangereux et doit être réparé.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Utilisez les outils électroportatifs ou contre votre corps, elle est instable et uniquement avec les batteries vous pouvez en perdre le contrôle. spécifiquement conçues pour eux. L'utilisation d'autres batteries peut • Avant de percer les murs, les planchers comporter un risque de blessures ou ou les plafonds, vérifiez l'emplacement d'incendie.
  • Page 17 être remplacé par le • Chargez uniquement à température fabricant ou par un centre de réparation ambiante, entre 10 °C et 40 °C. agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout • Chargez uniquement en utilisant le accident. chargeur fourni avec l'outil.
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la batterie • Serrez une clé Allen dans le mandrin et (fig. B & C) desserrez-le en donnant un coup de marteau sur la clé Allen comme l'indique • Pour mettre la batterie en place (7), le dessin.
  • Page 19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Chargement de la batterie (fig. A & F) • Débranchez l'outil du chargeur. La batterie a besoin d'être chargée avant la Attention ! Veillez à ne pas utiliser l’outil première utilisation et à chaque fois qu'elle lorsqu’il est branché...
  • Page 20 • Sélectionnez la rotation vers la droite ou Entretien la gauche à l'aide du sélecteur de rotation droite / gauche (2). Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec • Pour mettre l'outil en marche, appuyez un minimum d'entretien. Un fonctionnement sur l'interrupteur (1).
  • Page 21 A12NH A14NH A18NH recyclage local. Ampérage Type de batterie NiMH NiMH NiMH Caractéristiques techniques Poids EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Chargeur 90500843 90500844 90500845 Voltage 14.4 90500847 90500848 90500849 Vitesse à vide 0-450/ 0-450/ 0-400/ 90500855 90500856 90500857 0-1400...
  • Page 22 Si vous décidez de remplacer ce produit EPC126/EPC146/EPC186 EPC148/EPC148/EPC188 BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets BLACK+DECKER déclare que ces produits domestiques Rendez-le disponible pour une décrits sous les "caractéristiques techniques"...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 24 Há um risco elevado de O berbequim/aparafusador sem fio da choques eléctricos, caso o corpo seja BLACK+DECKER foi projectado para ligado à terra. aparafusar e perfurar madeira, metal, c. As ferramentas eléctricas não devem ser plástico e alvenaria.
  • Page 25 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS acessórios ou armazenar a ferramenta c. Evite o accionamento involuntário. eléctrica. Esta medida de segurança evita Certifique-se de que o interruptor está que a ferramenta eléctrica seja ligada na posição desligada antes de ligar a ferramenta à...
  • Page 26 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando a bateria não está a ser • Utilize grampos ou outra forma prática utilizada, mantenha-a afastada de de fixar e apoiar a peça de trabalho quaisquer outros objectos metálicos, numa plataforma estável. Segurar a peça como clips de papel, moedas, chaves, com a mão ou contra o corpo deixa-a pregos, parafusos ou outros objectos...
  • Page 27 40 °C. fabricante ou por um Centro de • Carregue somente à temperatura Assistência autorizado pela ambiente, entre 10 °C e 40 °C. BLACK+DECKER, de modo a evitar perigos. • Carregue somente utilizando o Características carregador fornecido com a ferramenta.
  • Page 28 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fig. A • Remova o parafuso de fixação da bucha girando-o para a direita utilizando uma 8. Ficha do carregador chave de fendas. 9. Carregador • Insira uma chave Allen na bucha e bata com um martelo como se indica. 10.
  • Page 29 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (fig. A & F) aumentar significativamente o tempo de uso, em dependência do estado da bateria e A bateria precisa ser carregada antes da das condições de carregamento. primeira utilização e sempre que falhe em produzir potência suficiente para realizar •...
  • Page 30 (primeiro motor). Manutenção • Para perfurar em aço e aparafusar, empurre o selector de velocidade (5) em Esta ferramenta BLACK+DECKER foi direcção à parte frontal da ferramenta desenvolvida para funcionar por um longo (segundo motor). período, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório...
  • Page 31 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Dados técnicos Bateria A12/A12E A14/A14E A18/A18E EPC126 (H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) Capacidade Ah 1.0 Voltagem Velocidade V 14.4 Tipo de bateria NiCd NiCd NiCd sem carga 0-450/ 0-450/ 0-400/ Peso 0-1400 0-1500 0-1350 Bateria...
  • Page 32 Se algum dia necessitar de substituir o seu EPC126/EPC146/EPC186 EPC148/EPC148/EPC188 produto BLACK+DECKER ou se já não o voltar a utilizar, não o elimine juntamente A BLACK+DECKER declara que os produtos com os outros resíduos domésticos. descritos na secção "dados técnicos" se...
  • Page 33 24 meses a partir da data da compra, a BLACK+DECKER garante a substituição das peças defeituosas, produtos de reparação sujeitos a uso e desgaste regular ou substituição de tais...
  • Page 34 кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле Ваша аккумуляторная дрель/шуруповерт электроинструмента есть провод заземления. BLACK+DECKER предназначена для сверления Использование оригинальной вилки кабеля и отверстий и заворачивания саморезов в древесине, соответствующей ей штепсельной розетки металле, пластмассе и легком бетоне. Данный...
  • Page 35 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ b. При работе используйте средства выключатель не устанавливается в положение индивидуальной защиты. Всегда надевайте включения или выключения. Электроинструмент с защитные очки. Своевременное использование неисправным выключателем представляет опасность защитного снаряжения, а именно: пылезащитной и подлежит ремонту. маски, ботинок...
  • Page 36 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) c. Держите не используемый аккумулятор током. подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы, и • Используйте струбцины или другие других мелких металлических предметов, приспособления для фиксации обрабатываемой которые могут замкнуть контакты аккумулятора. детали, устанавливая...
  • Page 37 Зарядные устройства 3. Муфта выбора режима работы/установки крутящего • Используйте Ваше зарядное устройство момента BLACK+DECKER только для зарядки аккумулятора электроинструмента, в комплект поставки которого 4. Зажимной патрон он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведет к получению травмы или...
  • Page 38 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Установка и извлечение аккумулятора (Рис. B и С) Остаточные риски • Чтобы вставить аккумулятор (7), совместите его с При работе с данным инструментом возможно приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте возникновение дополнительных остаточных рисков, аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на него, которые...
  • Page 39 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре • Для установки реверса сдвиньте переключатель окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °С. направления вращения вправо. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно • Для блокировки электроинструмента, установите 24 °C. переключатель...
  • Page 40 • Всегда держите инструмент и отверточную насадку Максимальный диаметр сверления по прямой линии с шурупом. Сталь/Древесина мм 10/25 10/25 10/25 Техническое обслуживание Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность...
  • Page 41 210-230 Приблизительное EPC126/EPC146/EPC186 время зарядки ч 8-10 8-10 8-10 EPC148/EPC148/EPC188 EPC128(H1) EPC148 (H1) EPC188 (H1) BLACK+DECKER заявляет, что продукты, обозначенные Напряжение в разделе «Технические характеристики», полностью Число оборотов В 14,4 пост. тока соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1, без нагрузки об./мин.
  • Page 42 нарушает ваши законные права. Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Если продукт производства Black + Decker придет в BLACK+DECKER или Вы больше в нём не нуждаетесь, не негодность вследствие некачественных материалов, выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. некачественного изготовления или несоответствия...
  • Page 43 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации...
  • Page 44 (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Kullanım amacı Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. BLACK+DECKER matkap/tornavidanız vida takma/sökme e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık uygulamaları ve ahşap, metal, plastik ve duvar delme havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
  • Page 45 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru kaçının. Yanlışlıkla cilde temas edilirse su ile yıkayın. elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği Gözle temas durumunda ayrıca doktora başvurun. kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli Aküden sıvı...
  • Page 46 Şarj cihazını kesinlikle normal bir elektrik fi şi ile değiştirmeye kalkışmayın. Şarj cihazları ve aküler için ek güvenlik talimatları • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili BLACK+DECKER Servis Aküler Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Özellikler • Kesinlikle, hiçbir nedenle açmaya çalışmayın.
  • Page 47 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Şekil A • Mandreni saat yönünün tersine döndürerek çıkarın. 8. Şarj cihazı fi şi • Mandreni tekrar takmak için, onu milin üzerine vidalayın ve mandren tutucu vidayla sabitleyin. 9. Şarj cihazı Diğer tehlikeler 10. Şarj cihazı yuvası Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik uyarılarına Montaj dahil olmayan ilave kalıcı...
  • Page 48 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Akü, şarj sırasında ısınacaktır. Yaklaşık 3 saat şarj edildikten Ardından ilk vidayı sıkın. sonra akü, normal uygulamalarda kullanılmak için yeterince Kavrama istenen sonuç elde edilmeden düşerse, bilezik şarj olmuş olacaktır. Yaklaşık 8-10 saat şarj edildikten sonra akü...
  • Page 49 NiMH NiMH NiMH tutun. Ağırlık Bakım Şarj cihazı 90500843 90500844 90500845 BLACK+DECKER aletiniz minimum bakımla uzun bir süre 90500847 90500848 90500849 çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak 90500855 90500856 90500857 memnuniyet verici bir şekilde çalışması gerekli özenin 90500858 90500859 90500860 gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
  • Page 50 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaşan Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması ve geri dönüşme BLACK+DECKER ile irtibata geçin veya kılavuzun arkasına sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin bakın. avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim Bu belge altında imzası...
  • Page 51 Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın BLACK+DECKER yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif olarak internet’ten BLACK+DECKER yetkili tamir servislerinin listesini ve satış...
  • Page 52 (Переклад оригінальних інструкцій) Область застосування b. Уникайте контакту тіла з заземленими поверхнями, такими як труби, радіатори, кухонні Електричний дриль BLACK+DECKER призначений для плити та холодильники. Контакт тіла людини з свердлення отворів в деревині, металі, пластику та заземленим об‘єктом збільшує ризик ураження...
  • Page 53 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА c. Запобігання неумисному увімкненню при підготовці до зберігання необхідно від‘єднати електроінструмента. Перед тим, як брати штепсельну вилку від мережі живлення та / або електроінструмент в руки, переносити його або вийняти акумулятор. Ці запобіжні заходи зменшують підключати до мережі живлення та / або ризик...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) d. Уникайте контакту з рідиною, яка за • Перед тим, як свердлити отвори у стінах, підлогах та невідповідних умов використання може витекти з стелі, перевірте відстуність електропроводки та труб. акумулятора. Якщо ця рідина випадково потрапила на шкіру, її необхідно змити водою. •...
  • Page 55 Якщо кабель живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у виробника або в • Під час зарядження акумулятора температура офіційному сервісному центрі BLACK+DECKER. навколишнього середовища має бути від 10 °C до 40°C. Деталі • Для зарядження акумулятора використовуйте лише...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Встановлення захисного ковпачка на акумулятор Незважаючи на виконання всіх відповідних правил техніки (мал. C) безпеки та використання пристроїв безпеки, неможливо уникнути деяких залишкових ризиків. До них належать: Попередження! Для перенесення та зберігання акумулятора (7) встановіть на нього захисний ковпачок (12). •...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • Підключіть зарядний пристрій (9) до розетки мережі Вибір режиму роботи або крутильного моменту (мал. H) живлення. Дриль оснащений поворотною втулкою, яка призначена Під час зарядки температура акумулятора дещо для вибору режиму роботи та крутильного моменту підвищується.
  • Page 58 авторизованого ремонтного центра або на місцеву використовуйте алмазні свердла. переробну станцію. • При свердленні отворів у металах, крім чавуну та Технічні дані латуні, використовуйте мастило. EPC126(H1) EPC146 (H1) EPC186 (H1) • Для більшої точності намітьте кернером центр Напруга Швидкість В 14,4 пост. струму...
  • Page 59 обертання в режимі без Для отримання додаткової інформації, будь ласка, навантаження об. / хв. 0-450/ 0-450/ 0-400/ зверніться до компанії BLACK+DECKER за поданою 0-1400 0-1500 0-1350 нижче адресою або прочитайте інформацію на зворотній Макс. крутильний момент Нм стороні цього керівництва.
  • Page 60 в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в BLACK+DECKER має бути замінено, або він вам більше непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного не потрібний, не викидайте його на смітник побутового...
  • Page 61 високої температури. терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів. Виробник: Гарантійні умови не поширюються на несправності "Stanley BLACK+DECKER Deutschland виробу, що виникли в результаті: GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510 Недотримання користувачем приписів інструкції з Idstein, Німеччина експлуатації виробу, застосування виробу не за...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) áÄ«ÑdG ájɪM ¿Éª°†dG ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dE G ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaɰVE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É...
  • Page 63 10-8 10-8 10-8 áYɰS »Ñjô≤àdG EPC148/EPC148/EPC188 EPC188 (H1) EPC148 (H1) EPC128 (H1) äÉéàæŸG √òg ¿C G ≈∏Y »∏j ɪ«a ô≤J BLACK+DECKER ácöT 14^4 âdƒa ôªà°ùe QÉ«J :äÉØ°UGƒŸG ™e á≤aGƒàe "á«æØdG äÉfÉ«ÑdG" óæH πذSC G áë°VƒŸG /400-0 /450-0 /450-0 πªMÓdG áYöS...
  • Page 64 .(ÊÉãdG ¢SÎdG ) IOC Ó d »eÉeC ’ G Aõ÷G ƒëf (5) áYöùdG áfÉ«°üdG ∂ØŸG/ÜÉ≤ãŸG IÎØd ôª©J »µd BLACK+DECKER IGOC G º«ª°üJ ” QGôªà°SG óªà©jh .áfÉ«°ü∏d áLÉ◊G øe Qób πbC É H á∏jƒW QõdG ΩGóîà°SÉH ∞∏ÿG hC G ΩÉeC Ó d ôjhóàdG ™°Vh ÎNG •...
  • Page 65 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .öùjC ’ G ÖfÉ÷G ¤E G (2) ∞∏ÿG/ΩÉeC Ó d ᣫëŸG IQGô◊G äÉLQO ‘ ájQÉ£ÑdG øë°ûJ ’ !ôjò– IQGôM áLQO .Ω° 40 øe ≈∏YC ’ G hC G Ω° 10 øe ≈fOC ’ G »b’õf’G QõdG ™aOG »°ùµ©dG ¿GQhódG ™°Vh QÉ«àN’ • .Ω°...
  • Page 66 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ™«ªéàdG .ÚdC G ìÉàØe ™∏NG • .IGOC ’ G øe ájQÉ£ÑdG ™∏N ≈∏Y ¢UôMG ™«ªéàdG πÑb !ôjò– ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY ‘ ¬JQGOE G ∫ÓN øe ±ô¶dG ™∏NG • .áYɰùdG ( Ch B πµ°ûdG) É¡©∏Nh ájQÉ£ÑdG Ö«côJ ¬æeC G h ¿GQhódG Qƒfi...
  • Page 67 Ωõ©dG §Ñ°V ¢Uôb / ™°VƒdG QÉ«àNG ¢Uôb .3 øMGƒ°ûdG ±ô¶dG .4 øë°ûd §≤a BLACK+DECKER øMɰT Ωóîà°SG • iôNC ’ G äÉjQÉ£ÑdG .É¡H OQƒŸG IGOC ’ G ‘ ájQÉ£ÑdG áYöùdG QÉ«àNG ¢Uôb .5 á«°üî°T äÉHɰUE G ¥É◊E G ‘ áÑѰùàe ô騿J ¿C G øµÁ...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .ºµëàdG ¿Gó≤a ¤E G …OD ƒ j ¿C G øµÁh Iô≤à°ùe ÒZ øe πFɰS ÜöùJ çóëj ób ,á«°SÉ≤dG ±hô¶dG πX ‘ .O á°ùeÓe ádÉM ‘ .πFɰùdG á°ùeÓe ÖæŒ ,ájQÉ£ÑdG hC G äÉ«°VQC ’ G hC G ¿GQó÷G ‘ ôØ◊ÉH ΩÉ«≤dG πÑb • ‘h .AÉŸÉH á°ùeÓŸG ™°Vƒe π°ùZG ,ó°üb ¿hO πFɰùdG .Ò°SGƒŸGh ∑Ó°SC ’...
  • Page 69 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .ó°üb ¿hO IC É éa ¿C G øe ócC É J .Oƒ°ü≤ŸG ÒZ 𫨰ûàdG AóH ™æe Ú©àj .ê QÉ«àdG Qó°üà π«°UƒàdG πÑb ≥∏¨dG ™°Vh ‘ ìÉàØŸG G k ó «©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC ’ G øjõîàH ºb .O πªM hC G ™aQ hC G ájQÉ£ÑdG áeõëH hC G /h »FÉHô¡µdG ÒZ ¢UÉî°TC Ó...
  • Page 70 ácöT øe ∂H ¢UÉÿG ∂ØŸG/ÜÉ≤ãŸG .á«FÉHô¡c áeó°üd ò«Øæàd É k °ü«°üN ¬ª«ª°üJ ” BLACK+DECKER Ö«HÉfC ’ G πãe á°VQD ƒ ŸG í£°SC Ó d º°ù÷G á°ùeÓe ÖæŒ .Ü ¿OÉ©ŸGh Ö°ûÿG ‘ ôØ◊G ¢Vô¨dh ∂ØdG/§HôdG äÉ≤«Ñ£J ô£N OGOõj .äÉLÓãdGh óbGƒŸGh IC É aóŸG Iõ¡LC G h ΩGóîà°S’...
  • Page 71 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 72 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 73 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 74 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 78 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 79 İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ ŞARTLARI 1.
  • Page 80 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 81 WARRANTY REGISTRATION CARD ß r « ù YOUR NAME/ Ê M u « « ∞ F YOUR ADDRESS Í d ¥ b « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE «...
  • Page 84 12.2015 90632902...

This manual is also suitable for:

Epc146Epc186Epc128Epc148Epc188