Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • Käyttöohje / Asennusohje
  • Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu
  • Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit
    • Puravida 15074XXX

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
PuraVida
15270XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15074 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning PuraVida LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 15270XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 35) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 35) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  werden. mit EcoSmart ®  ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 36) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Sonderzubehör (nicht im Lieferum- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. fang enthalten) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Installationskitt (siehe Seite 32) • 15074XXX: Im Fall, dass Wasser an der Armatur Rich- tung Schaft fließt, muss der Strahlformer durch einen Bedienung (siehe Seite 34) Standard Luftsprudler 95928000 ersetzt werden.
  • Page 3: Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Dimensions (voir pages 35) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 35) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces détachées (voir pages 36) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Accessoires en option (ne fait pas ne pourra pas être reconnu.
  • Page 4: Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 35) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow diagram sures. (see page 35) Installation Instructions  with EcoSmart ®  without EcoSmart • Prior to installation, inspect the product for transport ® damages. After it has been installed, no transport or Spare parts (see page 36) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Special accessories (order as an and tested as per the applicable standards. extra) • The plumbing codes applicable in the respective special tool #58085000 (see page 32) countries must be observed. • 15074XXX: If the water is flowing along the fixture Installation putty (see page 32) in the direction of the shaft, the spray former must be...
  • Page 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 35) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 35) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua  calda. con EcoSmart ®  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Accessori speciali (non contenuto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali nel volume di fornitura) danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6: Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 35) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 35) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  sin EcoSmart • Antes del montaje se debe examinarse el producto ® contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos (ver página 36) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Opcional (no incluido en el sumi- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y nistro) comprobarse según las normas vigentes.
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product mag alleen voor het wassen, hygië- Maten (zie blz. 35) nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 35) toevoer dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service onderdelen (zie blz. 36) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Toebehoren (behoort niet tot het • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- leveringspakket) spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Kit (zie blz. 32) • 15074XXX: Indien aan de armatuur water in de richting van de schacht vloeit, moet de straalvormer Bediening (zie blz. 34) vervangen worden door een standaard perlator 95928000.
  • Page 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 35) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 35) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  uden EcoSmart • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Reservedele (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Specialtilbehør (ikke med i leve- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringsomfang) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) land, skal overholdes. • 15074XXX: Hvis der flyder vand på armaturet i retning Kitt (se s. 32) af skaftet, skal stråleformeren udskiftes med en stan- dard perlator kpl. 95928000. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Brugsanvisning (se s. 34) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Hansgrohe anbefaler at den første halve liter...
  • Page 9: Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 35) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 35) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Peças de substituição (ver página tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de Acessórios especiais (não incluí- superfície. do no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas...
  • Page 10: Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Wymiary (patrz strona 35) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i (patrz strona 35) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Przed montażem należy skontrolować produkt Części serwisowe (patrz strona pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Wyposażenie specjalne (Nie jest powierzchni. częścią dostawy) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 35) účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 35) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  bez zařízení EcoSmart • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní díly (viz strana 36) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Zvláštní příslušenství (není sou- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- částí dodávky) nuty a otestovány podle platných norem. montážní klíč #58085000 (viz strana 32) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 12: Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 35) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 35) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  bez zariadenia EcoSmart • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné diely (viď strana 36) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Zvláštne príslušenstvo (nie je • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas súčasťou dodávky) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 35) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 35)  后将不认可运输损害或表面损伤。 带有 EcoSmart ®  ® 无 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 15074XXX: 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必 选装附件 (不在供货范围内) 须用一个标准喷气器 95928000 替换喷射成型 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 器。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 水管胶泥 (参见第页 32) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 操作 (参见第页 34) 技术参数...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 35) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 35) обходимо регулировочными кранами выровнять  авление холодной и горячей воды при помощи C EcoSmart ®  Без EcoSmart вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. ® Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежно- предмет повреждений при перевозке. После монта- сти (не включено в объем поставки!) жа претензии о возмещении у...
  • Page 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a oldalon 35) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a oldalon 35) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  EcoSmart nélkül • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Egyéb tartozék (a szállítási egy- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ség nem tartalmazza) ellenőrizni Szerelőkulcs #58085000 (lásd a oldalon • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani.
  • Page 16: Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 35) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 35) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  ilman EcoSmart • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. seen) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) asennusohjeita. • 15074XXX: Siinä tapauksessa, että vesi valuu hanaa Asennussarja (katso sivu 32) pitkin varren suuntaan, säätöosa on vaihdettava vakio- malliseen poresuuttimeen 95928000. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Käyttö...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 35) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  utan EcoSmart • Det måste undersökas om produkten har transportska- ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar (se sidan 36) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Specialtillbehör (medföljer ej igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. leveransen) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Monteringsnyckel #58085000 (se sidan följas. • 15074XXX: Om det rinner vatten på blandaren mot Installationskitt (se sidan 32) handtaget måste strålskivan bytas ut mot en standard perlator 95928000 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hantering (se sidan 34) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Hansgrohe rekommenderar att den första föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 35)  su EcoSmart • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo ®  be EcoSmart pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės dalys (žr. psl. 36) nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- Specialūs priedai (nėra prideda- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) įrengimo.
  • Page 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 35) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  bez limitatora EcoSmart • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi (pogledaj strani- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i cu 36) transportna oštećenja. Posebni pribor (Nije sadržano u • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci!) testirani prema važećim normama.
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 35) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (bakınız sayfa 35) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- memektedir. mına dahil değildir) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
  • Page 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- Dimensiuni (vezi pag. 35) nerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 35) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  fără EcoSmart • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă ® deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese de schimb (vezi pag. 36) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Accesorii opţionale (nu este inclus • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi în setul livrat) verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. Σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- κές ζημιές. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. πίεση και να δοκιμαστούν.
  • Page 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- Mere (glejte stran 35) nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 35) Navodila za montažo  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni deli (glejte stran 36) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Poseben pribor (Ni vključeno) po veljavnih standardih. Montažni ključ #58085000 (glejte stran • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi.
  • Page 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 35) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  EcoSmart puudub • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Spetsiaalne lisavarustus (ei rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest sisaldu komplektis) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) järgida. • 15074XXX: Kui vesi segistis voolab kraani suunas, Paigalduskomplekt (vt lk 32) vahetage joaotsik standardse kraaniaeraatori 95928000 vastu.
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 35) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 35) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  bez EcoSmart • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves daļas (skat. lpp. 36) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Speciāli aksesuāri (komplektā • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un netiek piegādāts) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Montāžas atslēga #58085000 (skat. lpp. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības.
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 35) tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 35) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni delovi (vidi stranu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Poseban pribor (Nije sadržano u • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i isporuci) testirani prema važećim normama. ključ za montažu #58085000 (vidi stranu • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije.
  • Page 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 35) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  uten EcoSmart • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Servicedeler (se side 36) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveran- sjekkes iht. de gyldige normer. sen) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) enkelte land skal følges. • 15074XXX: I tilfellet at vann renner fra armaturen i Installasjonskitt (se side 32) retning av skaftet, skal stråleformeren erstattes med en standard luftsprudler 95928000. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Betjening (se side 34) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Om morgen og etter lengre stagnasjonstider øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Специални принадлежности • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- (не се съдържа в обема на доставка) рат, промият и проверят в съответствие с валидните...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 35) të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 35) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  pa EcoSmart • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesët e servisit (shih faqen 36) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pajisje të posaçme (nuk përfshihet shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب‬ ‫هﺎم! ﻻ ﺗﺳﺗخدم اﻟﺳﻠيكون اﻟذي يحﺗوي عﻠى‬ .‫حدوث أخطﺎر اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ !‫أحمﺎض‬ ‫ﻻ يجب اﺳﺗخدام اﻟمنﺗج إﻻ في أغراض اﻻﺳﺗحمﺎم‬ ‫أبعاد (راجﻊ صفحة‬ .‫واألغراض اﻟصحية وأغراض ﺗنظيف اﻟجﺳم‬ ‫يجب...
  • Page 31 Montage SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm...
  • Page 32 Montage 58085000 max. Montageschlüssel 7 Nm 58085000 max. 7 Nm Installationskitt 50 Ncm...
  • Page 33 Montage > 2 min Reinigung Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS 15074XXX P-IX 19313/IO 15270XXX P-IX 19313/IO CL0393 DIN 4109 P-IX 19313/IO...
  • Page 34 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg /...
  • Page 35: Puravida 15074Xxx

    Maße PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX 94139000 94139007 Durchflussdiagramm PuraVida PuraVida 15074XXX 15270XXX EcoSmart ® EcoSmart ®...
  • Page 36 Serviceteile 98164000 98164000 95288000 95288000 (33x1,5) (33x1,5) 95287000 95287000 SW 27 mm SW 27 mm 98433000 98433000 (30x1,5) (30x1,5) 97157000 97157000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 95169000 96783000 (21,95x1,78) 96783000 EcoSmart 96657000 98147000 EcoSmart (26x2) 98147000 95289000 95289000 SW 2 mm (26x2) SW 2 mm 96657000 97362000 95268000 95290000 95267000 95282000 13961000...

This manual is also suitable for:

Puravida 15270 seriesPuravida series

Table of Contents