Download Print this page

Eva Solo FireGlobe Read Before Use

64 cm
Hide thumbs Also See for FireGlobe:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Læs før brug
Bitte zuerst lesen
Read before use
Léase antes de usar
Lire avant usage
使用する前に読んでください
FireGlobe fireplace Ø 64 cm
104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 1
DK
DE
GB
ES
FR
JP
03/07/15 09:54

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FireGlobe and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eva Solo FireGlobe

  • Page 1 Læs før brug Bitte zuerst lesen Read before use Léase antes de usar Lire avant usage 使用する前に読んでください FireGlobe fireplace Ø 64 cm 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 1 03/07/15 09:54...
  • Page 2 FireGlobe 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 2 03/07/15 09:54...
  • Page 3 Brugsvejledning Gebrauchsanweisung Instructions for use Manual Mode d’emploi 使 用 説 明 書 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 3 03/07/15 09:54...
  • Page 4 På den måde kan FireGlobe ildsted forlænge timerne udendørs. Når ildstedet ikke er i brug, kan det flyttes efter sol, vejr og vind til et nyt sted ved hjælp af håndtaget foroven.
  • Page 5 Du skal derfor gemme din købskvittering eller faktura. Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte ved almindelig brug og service, og som Eva Solo A/S ved en nærmere undersøgelse vurderer, er defekte. Inden nogen dele returneres, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt hos.
  • Page 6 • Benyt kun ubehandlet træ som optændingsbrænde. Overfyld ikke ildstedet. • Tøm altid ildstedet for aske inden opbevaring. • FireGlobe ildsted er konstrueret og godkendt til brug, som den er leveret fra producenten. Enhver ændring af ildstedet kan være livsfarlig.
  • Page 7 Deshalb sollten Sie diese Anleitung in Ruhe durchlesen, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Die Feuerschale FireGlobe hebt mit ihrer skulpturalen Form die Flammen aufs Schönste hervor und ist im Garten oder auf der Terrasse der ideale Sammelpunkt für Freunde und Familie.
  • Page 8 Eva Solo A/S die betreffenden Teile kostenfrei austauschen. Falls defekte Teile zurückgeschickt werden sollen, müssen die Versandkosten im Voraus bezahlt werden. Eva Solo A/S schickt dem Käufer die Teile zurück, wenn die Versandkosten im Voraus bezahlt oder Briefmarken beigelegt wurden. Diese eingeschränkte Garantie deckt keine Schäden oder Bedienungsprobleme ab, die einem Unfall, unsachgemäßem...
  • Page 9 • Zum Anzünden nur unbehandeltes Holz verwenden und die Feuerschale niemals überfüllen. • Die Asche nach der Verwendung stets aus der Feuerschale entfernen. • FireGlobe ist, so wie sie vom Hersteller geliefert wurde, zum zweckbestimmten Gebrauch zugelassen. Jegliche Änderung der Feuerschale kann lebensgefährlich sein. Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20...
  • Page 10 To clean the FireGlobe, take a soft brush and wash the fireplace with hot water and a mild detergent. Then rinse well with clean water and wipe dry.
  • Page 11 If it is necessary to return the defective part(s), shipping costs must be paid in advance. Eva Solo A/S will then return the part(s) to the consumer with pre-paid freight or stamps. This limited warranty does not cover malfunction or...
  • Page 12 • Only use untreated wood as kindling. Do not overfill the fireplace. • Always remove all the ash from the fireplace before putting it away. • The FireGlobe fireplace is designed and approved for use as supplied by the manufacturer. Tampering with the fireplace in any way can be highly dangerous.
  • Page 13 El fogón no sólo transmite calidez, también calor, y transforma así una noche fría en una cálida velada. El fogón FireGlobe permite por tanto pasar más tiempo al aire libre. Cuando no está en uso puede cambiarse de sitio fácilmente gracias al asa superior.
  • Page 14 Eva Solo A/S valore que son defectuosas tras un examen detallado. Antes de devolver una pieza póngase en contacto con el distribuidor donde haya adquirido el fogón.
  • Page 15 Cualquier modificación realizada en el fogón puede comportar peligro de muerte. Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 DK-2760 Måløv Dinamarca Tel (+45) 36 73 20 60 Fax (+45) 36 70 74 11 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 15 03/07/15 09:54...
  • Page 16 être déplacé au gré de la météo grâce à la poignée située sur le dessus. FireGlobe est fabriqué en acier émaillé mat noir. Les pieds sont en aluminium. Dimensions : Ø 64 cm et H 75 cm.
  • Page 17: Garantie

    Eva Solo A/S. Avant de retourner des pièces quelconques, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l’article. Dans la mesure où elle confirme la défectuosité et accepte la réclamation, Eva Solo A/S remplacera les pièces concernées gratuitement. Si les pièces défectueuses doivent être retournées, les frais d’envoi seront réglés de manière anticipée.
  • Page 18 • Videz toujours les cendres du brasero avant de ranger ce dernier. • Le brasero FireGlobe est conçu et homologué pour être utilisé tel qu’il est livré par le fabricant. Toute modification apportée au brasero peut comporter un danger de mort.
  • Page 19 2. 脚 3. ねじ 4. ウォッシャー 5. 熱シールド 6. グリッド ボール (1)には、ネジ穴(3)1つのそばにマークがあります。このマークは、製造工 程で避けられないものですが、レッグ (2)を取り付ける際にワッシャー (4)でカバ ーされているため、さびないように保護されています。 灯り 暖炉に着火するときには、乾燥した未加工の木材を使用することが重要です。暖炉には 過給油しないでください。カバの木、ブナ、セイヨウトネリコ、ニレの木およびオーク などの木材は全て着火に最適です。通常のたき火と同様に、暖炉の中央に十字型に木材 を積み上げます。積み上げた木材の真ん中に新聞紙またはたき付けを入れて火を起こし ます。 清掃およびメンテナンス たき火が終わった後の灰は、通常の家庭ゴミと一緒に廃棄することができます。灰はゴ ミ箱へ捨てる前に1~2日間くらい冷ましておきましょう。残り火があると、ゴミやゴミ 袋に火が燃え移ることもあるからです。灰を取り出す前や暖炉内を清掃する前に、火お よび灰が熱くなっていないことを確認することが重要です。FireGlobe暖炉を清掃する には、柔らかいブラシで、温水と中性洗剤で洗ってください。きれいな水で洗い流して 水気を拭き取ります。黒の艶消し加工を維持し、さびから守るために、定期的に暖炉本 体全てを清掃する必要があります。洗う際にとがった器具や研磨材の入った洗剤を使用 すると暖炉の表面を傷つけることががあります。 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 19 03/07/15 09:54...
  • Page 20 およびサービスに従い不良品となった、並びにEva Solo A/Sが詳細な検査を行い、検 出した部品の修理または交換に限定されています。部品を返品する前に、製品を購入し たディーラーに連絡してください。Eva Solo A/S が欠陥品を確認し、クレームを認め た場合、無料で関連部品を交換いたします。欠陥品を返品する際には送料を事前にお支 払いください。事前に送料をお支払いいただいたお客様に、Eva Solo A/S から部品を お送りいたします。この限定保証は、事故、酷使、乱用、改造、間違った使用、破壊行 為、不適切な設置、メンテナンスおよびサービスにより暖炉を使用した場合の、または 通常の定期的なメンテナンスを行わなかった場合の故障もしくは問題は対象となりませ ん。さらにこの限定保証は、あられを伴う嵐、嵐、地震およびハリケーンなどの悪天候 の結果による摩耗または損傷は対象になりません。直接的または吹きつけによる化学物 質が付いたことによる変色も対象となりません。本文書内で定められている場合を除 き、いずれの明示的な保証も適用されません。市場性および適合性が適用される暗黙の 保証は、この明示的な書面による限定保証の期間に制限されています。 Eva Solo A/Sでは、いずれの場合においても特別な間接的または結果的損傷の責任は 負いません。また、Eva Solo A/Sでは、商品の販売、設置、使用、取り外し、返品も しくは交換を行っているいずれの人物もしくは企業に対しても、その他の義務または責 任を負いません。また本文書により、Eva Solo A/Sに法的に拘束されることはありま せん。この保証は、販売者が製品を販売した場合のみに適用されます。 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 20 03/07/15 09:54...
  • Page 21 • 暖炉の周りに燃料を追加または移動させる場合、熱に耐えられるハンドルの長い暖炉 ツールを使用してください。 • 着火には未加工の木材のみ使用します。暖炉には過給油しないでください。 • 片付ける前に暖炉から灰を全て取り出してください。 • 暖炉は、メーカーがデザインし供給した状態のままで使用するようにしてください。 いかなる形であれ、暖炉を改造することは非常に危険な行為となります。 Eva Solo A/S Måløv Teknikerby 18-20 DK-2760 Måløv Denmark Tel (+45) 36 73 20 60 Fax (+45) 36 70 74 11 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 21 03/07/15 09:54...
  • Page 22 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 22 03/07/15 09:54...
  • Page 23 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 23 03/07/15 09:54...
  • Page 24 104773 - Eva Solo - FireGlobe Inboxfolder.indd 24 03/07/15 09:54...