Page 1
EN IT SP PT KR CNT ENGLISH - USER MANUAL ITALIANO - MANUALE DELL’UTILIZZATORE ESPAÑOL - MANUAL DE USUARIO PORTUGUÊS - MANUAL DO USUÁRIO 한국어 - 설명서 繁體中文 - 使用說明書...
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION ........................1 1.1. WARRANTY ..................................1 2. CREO SL COMPONENTS ...................... 2 3. GENERAL INFORMATION ABOUT YOUR CREO SL ..............3 3.1. INTENDED USE ...................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING ..................4 4.1.
(translation of Original instructions). This user manual is specific to your Specialized Turbo CREO SL bicycle and should be read in addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). It contains important safety, performance and technical information, which you should read before your first ride and keep for reference.
13. REAR DERAILLEUR 26. TCU DISPLAY TURBO CONNECT UNIT (TCU) All Turbo CREO SL models are all equipped with the TCU display (Fig. 2.2). The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and...
3.2. PEDELEC / EPAC The CREO SL is classified as a EPAC. Your motor support will automatically switch off when you reach a maximum speed of 25 km/h (15.5 mph) or 28 mph in the US and 20 mph in Canada. A driver’s license or insurance is typically not required.
4. GENERAL NOTES ABOUT RIDING The CREO SL motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is in motion. The amount of pedal assistance will be higher or lower depending on the amount of force applied to the pedals. If you stop pedaling, the motor will stop providing any assistance.
WARNING! Due to the complexity of the CREO SL bicycle, proper assembly requires a high degree of mechanical expertise, skill, training and specialty tools. Therefore, it is essential for your safety that the assembly, maintenance and troubleshooting be performed by an Authorized Specialized Retailer.
Use of other components or hardware will compromise the integrity and strength of the assembly. CREO SL specific components should only be used on the CREO SL and not on other bicycles, even if they fit. Failure to follow this warning could result in serious injury or death.
5.2. SPEED SENSOR The CREO SL is equipped with a Speed Sensor magnet, located on the rear hub/disc rotor interface (either Centerlock or 6-bolt). Dirt and/or metal debris may accumulate on the Speed Sensor magnet. Too much accumulation may result in interruptions in motor support and/or inaccurate speed readings.
6. GENERAL NOTES ABOUT MAINTENANCE The CREO SL bicycle is a high performance bicycle. All regular maintenance, troubleshooting, repair and parts replacement must be performed by an Authorized Specialized Retailer. For general information regarding maintenance of your bicycle, please refer to the Owner’s Manual. In addition, routinely perform a Mechanical Safety Check before each ride, as described in the Owner’s Manual.
POWER BLE PAIRING CODE All Turbo CREO SL models are all equipped with the TCU display. The display turns on the motor, and provides access to the support modes options, as well as the battery state of charge and error codes.
App itself. ANT+: The ANT+ Protocol allows a range of devices to sync with the CREO SL, including the TCD display (available separately). Using an ANT+ compatible device provides access to more information like speed, cadence and power.
ERROR SOLUTION BATTERY ERROR For Error Codes 1-4 try the following solutions. 2. BATTERY NOT FOUND Reboot your bicycle. Check Mission Control App for more information. 3. MOTOR ERROR If the problem persists contact your Authorized Specialized Retailer. ...
To perform a factory reset (Fig. 7.6). A: Long-press (hold) the Mode button. (1) B: Press and release the Power button (2) (continue pressing the Mode button 1). LEDs will light up (3). C: Continue to long-press the Mode button for 10 seconds (4), until the LEDs turn off (5) and turn back on (6). ...
When connecting to the Mission Control App for the first time, you need to enter the BLE pairing code that comes with your CREO SL on the TCU and on the “Peel Me” sticker. It serves as a security measure, since it ensures that only you as bicycle owner, or entrusted people you share the code with, are able to connect to the bicycle.
Page 16
1: LET’S RIDE: Record your rides, see a map, live ride data and set Smart Control. With Smart Control activated, the motor and battery output are adjusted based on how far or how long you want to ride. 2: TUNE: Customize motor performance and range based on your needs by individually adjusting Support and Peak Power.
9. BATTERY AND CHARGER The CREO SL battery is fitted inside the down tube and can only be removed by first removing the motor. Any work required on the motor and battery should be carried out by an Authorized Specialized Turbo Retailer.
Only use the supplied charger cord. Ensure the cord plug is fully inserted in the charger before plugging the charger into a power outlet. Only use the Specialized charger supplied with the bicycle or other chargers approved by Specialized. Inspect ...
110V | 220V During the charging process (Fig. 9.4), the diode on the charger will glow red (1). When the battery is fully charged, the diode on the charger will turn green (2). CAUTION: If the red diode flashes during the charging process (3) a charging error has occurred. In that case, remove the charger from the socket, discontinue use of the motor support and contact your Authorized Specialized Retailer.
Retailer may also have helpful information available. When carrying the battery outside the frame, Specialized recommends using an approved battery transport box. CAUTION: Be aware that your CREO SL bicycle is significantly heavier than a bicycle without motor support. Use caution when handling, carrying or lifting your CREO SL bicycle.
9.7. DISPOSAL Batteries and chargers must not be disposed of in your household trash! All batteries and chargers must be disposed of in an environmentally friendly manner, in accordance with the battery disposal regulations in your country or state. Ask your Authorized Specialized Retailer for information about how to dispose of a battery or charger and any applicable take-back program.
WARNING! Fig. 9.6 is a copy of the battery label which is supplied with your bicycle, familiarize yourself with the information before first use. DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge...
11.1. RANGE EXTENDER (RE) Your CREO SL is compatible with the RE to further increase range and ride time. The RE is securely held in the specific bottle holder and connects to the motor through a dedicated power cable that plugs into the charge port.
Page 24
USING YOUR RANGE EXTENDER Install the bottle cage for the RE on the bicycle. Power off your CREO SL bicycle. Insert the end of the power cable with the rounded cover into the port on the RE (Fig. 11.1 a).
Page 25
CHARGE LEVEL DISPLAY WITH RANGE EXTENDER BATTERY When the RE is attached to the bicycle, the charge level is displayed on the TCU, the TCD and the Mission Control App. The displays adapt to show the state of charge for both internal and RE batteries. With both the internal battery and the RE fully charged, the TCD will show the two charge levels separately (Fig.
11.3. RACK Your Creo SL can also be outfitted with a rear rack. All frames feature mounting tabs at the dropouts to support the vertical rack stays. To attach the rack at the top, especially on carbon frames, you need to upgrade your bicycle with our dedicated “”SEAT CLAMP WITH RACK MOUNT””...
11.5. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Specialized replacement parts and accessories are available through your Authorized Specialized Retailer. 12. REGULATORY STATEMENTS RoHS: Specialized Bicycle Components, Inc. Certifies that this product and its packaging are in compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronics Equipment, commonly known as RoHS.
Si consiglia di custodire il manuale assieme alla bicicletta, in modo che sia sempre a portata di mano. Questa guida contiene solo le informazioni specifiche per la bicicletta Specialized CREO SL, e deve essere utilizzata in combinazione con il “Manuale di istruzioni”. Si prega di leggere il Manuale di istruzioni completamente prima di procedere.
13. Deragliatore posteriore 26. Schermo TCU UNITÀ TURBO CONNECT (TCU) I modelli CREO SL sono tutti dotati di schermo TCU. Lo schermo accende il motore e consente di accedere alle opzioni di modalità di supporto, nonché allo stato di carica della batteria ed ai codici...
3.2. PEDELEC / EPAC CREO SL è classificata come EPAC. Il motore offre una assistenza alla pedalata fino a una velocità massima di 25 km/h (15,5 mph) o 28 mph in USA e 20 mph in Canada, quindi interrompe il proprio intervento. In genere non sono necessarie la patente di guida e l’assicurazione.
4. INFORMAZIONI GENERALI SULL’UTILIZZO Il motore della CREO SL fornisce assistenza quando si pedala e la bicicletta è in movimento. Il supporto fornito dal motore sarà direttamente proporzionale alla forza applicata. Se nessuna forza è applicata ai pedali, il motore non fornirà...
Per controllare l’autonomia si consiglia inoltre di utilizzare la funzione Smart Control nell’applicazione Mission Control. 4.4. ADESIVO “PEEL ME” La nuova bicicletta Turbo CREO SL ha un adesivo applicato al telaio, che riporta il numero di serie della bicicletta e il proprio codice personale di...
PERICOLO! Molti componenti di CREO SL come, ad esempio, l'ammortizzatore posteriore e le guide per i cavi, sono specifici per le biciclette CREO SL. Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità...
Rivendiotore Autorizzato Specialized. 5.2. SENSORE DI VELOCITA’ La CREO SL è dotata di un magnete per il sensore di velocità, situato sull’interfaccia mozzo posteriore/rotore (con bloccaggio centrale o a 6 bulloni). Sul magnete del sensore di velocità possono accumularsi sporcizia e/o detriti metallici.
L’usura dei componenti ed il tipo di manutenzione necessaria sono influenzate da molteplici fattori, quali la frequenza e le condizioni delle uscite, la loro durata ed il peso dell’utilizzatore. Poiché la CREO SL è una bicicletta a pedalata assistita elettricamente, la distanza percorsa risulterà superiore a parità di tempo. I componenti possono essere soggetti ad un’usura maggiore a velocità...
CODICE DI ACCOPPIAMENTO BLE I modelli CREO SL sono tutti dotati di schermo TCU. Lo schermo accende il motore e consente di accedere alle opzioni di modalità di supporto, nonché allo stato di carica della batteria e ai codici di errore.
LED. 7.3. MODALITÀ DI ASSISTENZA DALLA TCU Il motore CREO SL offre cinque diverse impostazioni di guida. TURBO, SPORT, ECO, OFF e SMART CONTROL. TURBO: Modalità di potenza massima per ...
Control, fino alla navigazione GPS e alla diagnostica del sistema. I dispositivi Android e iOS possono sincronizzarsi con tutte le biciclette CREO SL via Bluetooth LE. Visitare Google Play o App Store per la versione più aggiornata dell’applicazione gratuita Mission Control. Istruzioni dettagliate di tutte le funzionalità Mission Control sono disponibili all’interno della stessa.
7.6. RIPORTARE ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Prima di vendere una bici nuova o usata, il nuovo utente deve eseguire un ripristino delle impostazioni di fabbrica dello schermo TCU, per ripristinare la potenza di picco e le impostazioni delle modalità di supporto. Per eseguire un ripristino di fabbrica (fig.7.6): A: Premere a lungo (tenere premuto) il pulsante Modalità...
Quando ci si connette per la prima volta all’App Mission Control, è necessario inserire il codice di accoppiamento BLE fornito con la CREO SL sulla TCU e sull’adesivo “Peel Me”. Si tratta di una misura di sicurezza, poiché assicura che solo il proprietario della bicicletta, o le persone con cui si condivide il codice, possano collegarsi alla bicicletta.
Page 44
1: PARTI Per registrare le uscite, vedere una mappa o dati live e impostare Smart Control. Con lo Smart Control attivato, la potenza del motore e della batteria viene regolata in base all’autonomia o alla durata della guida. 2: PERSONALIZZA Per personalizzare le prestazioni e la portata del motore in base alle proprie esigenze regolando individualmente l’assistenza alla pedalata e la potenza di picco.
INFO: Per maggiori informazioni su Mission Control visitare specialized.com/us/us/en/ missioncontrol 9. BATTERIA/CARICABATTERIA La batteria della CREO SL è montata all’interno del tubo inferiore e può essere rimossa solo rimuovendo prima il motore. Qualsiasi intervento sul motore e sulla batteria deve essere eseguito da un Rivenditore Autorizzato Specialized Turbo La vostra bicicletta è...
Evitare che chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici possano venire a contatto con la presa di ricarica della batteria. Prevenire il surriscaldamento della batteria. Proteggere la batteria da un’eccessiva esposizione ai raggi solari. Non esporre la batteria a fiamme libere o fonti di calore. ...
Page 47
INFO: Caricare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e +45 °C (+32 °F e +113 °F). Se le temperature esterne sono troppo calde o troppo fredde, caricare la batteria all'interno. Per motivi di sicurezza, il processo di carica non avrà luogo se la batteria è surriscaldata o troppo fredda.
Il sistema di gestione della batteria (BMS) è impostato per proteggere una batteria completamente scarica. Tuttavia, per mantenere ottimali le prestazioni, Specialized raccomanda di effettuare regolarmente la ricarica della batteria stessa ad almeno 60% (7 LED). Una batteria non funzionante a causa di una mancata ricarica non verrà sostituita in garanzia. Ogni batteria con tecnologia agli ioni di litio è...
ATTENZIONE: Non utilizzare mai un’idropulitrice o un tubo ad alta pressione durante la pulizia della CREO SL. La pratica migliore è utilizzare un secchio di acqua con un panno umido o una spugna per rimuovere i residui di sporco, quindi asciugare tutte le superfici con un panno pulito.
1.85 PESO CAPACITA’ NOMINALE 6.7 AH 3.35 AH ENERGIA 320 WH 160 WH TEMPO DI RICARICA 2:35 3:20 9.9. DATI TECNICI CARICABATTERIA DESCRIZIONE UNITA SPECIFICHE CARICABATTERIE SBC-C06 °C -00 — +40 TEMPERATURA DI RICARICA °F 32 — +104 °C -20 — +65 TEMPERATURA DI STOCCAGGIO °F -4 —...
11.1. RANGE EXTENDER (RE) (ACCESSORIO OPZIONALE) La nuova CREO SL è compatibile con il RE per aumentare ulteriormente l’autonomia e il tempo di guida. La batteria aggiuntiva è tenuta saldamente nel portaborraccia specificato e si collega al motore attraverso un cavo di alimentazione dedicato che si innesta nella porta di carica.
Page 53
CONFIGURAZIONE / USO DEL RANGE EXTENDER Installare sulla bicicletta il portaborraccia specifico per il RE. Spegnere la bicicletta CREO SL. Inserire l’estremità del cavo di alimentazione con il coperchio arrotondato nella porta del RE. Fissare il cavo nel canale situato nell’alloggiamento del RE (Fig. 11.1).
0-9% 0-9% 80-100% 40-59% 0-19% 80-100% 80-100% 80-100% 0-9% RE BAT 11.2. PARAFANGHI La bicicletta Creo SL è compatibile con i parafanghi “Plug & Play”. Per una migliore funzionalità raccomandiamo i nostri parafanghi Specialized Dry Tech 35c. INSTALLAZIONE DEI PARAFANGHI...
Per montare i parafanghi su un telaio in carbonio CREO SL, è necessario l’uso di un tubo piantone montato su misura per imitare il ponte del fodero obliquo e di un distanziale extra lungo per montare il parafango nell’area del movimento centrale.
Denominazione del prodotto: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) CREO SL SW CARBON Modello: CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP Risulta in conformità con la direttiva: Macchine (2006/42/EC).
Page 58
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCCIÓN ........................1 1.1. GARANTÍA .....................................1 2. COMPONENTES DE LA CREO SL ............................2 3. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CREO SL ..............3 3.1. USO .......................................3 3.2. PEDELEC / EPAC ................................3 4. CONSEJOS GENERALES DE USO ..................4 4.1.
Este manual ha sido creado en Inglés (Instrucciones originales). Esta versión es una “Traducción de las instrucciones originales”. Este manual de usuario es específico a tu bicicleta Specialized Turbo CREO SL y debería leerse como añadido al Manual de Usuario Specialized (“Manual de Usuario”). Contiene información importante sobre seguridad, rendimiento e información técnica, que deberías leer antes de tu primera salida con la bicicleta y guardar para...
13. Cambio trasero 26. Pantalla TCU UNIDAD TURBO CONNECT (TCU) Todos los modelos de la CREO SL están equipados con la pantalla TCU (Fig. 2.2). La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de...
Antes de utilizar tu bicicleta CREO SL, infórmate de todos los requisitos legales y normativas de tu país o estado. Puede haber restricciones de uso de las bicicletas CREO SL en carreteras públicas, carriles bici y/o caminos. Puede que haya también restricciones de edad o requisitos sobre la iluminación, el uso del casco, la licencia o el seguro.
4. CONSEJOS GENERALES DE USO El motor CREO SL solo proporciona asistencia al pedaleo mientras das pedales y la bicicleta se encuentra en movimiento. La cantidad de asistencia será más alta o baja dependiendo de la cantidad de fuerza aplicada a los pedales.
Además de la calculadora de autonomía, recomendamos utilizar la función Smart Control de la aplicación Mission Control para controlar el alcance. 4.4. PEGATINA “PEEL ME” (DESPÉGAME) Tu nueva bicicleta Turbo CREO SL tiene una pegatina adherida al cuadro que indica el número de serie de la bicicleta y el código de...
El uso de otros componentes o hardware puede comprometer la integridad y la resistencia del conjunto. Los componentes específicos CREO SL sólo deben utilizarse en CREO SL y no en otras bicicletas, incluso si encajan. El incumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones graves o la muerte.
5.2. SENSOR DE VELOCIDAD La CREO SL está equipada con un sensor magnético de velocidad, situado en la parte del disco/buje trasero (bloqueo central o de 6 tornillos). La suciedad o los residuos metálicos pueden acumularse en este sensor. Una acumulación excesiva puede provocar interrupciones en la asistencia del motor o lecturas de velocidad inexactas.
La vida útil y el mantenimiento dependen de muchos factores, como la frecuencia y el tipo de uso, el peso del ciclista, las condiciones de conducción o los golpes. Además, la CREO SL utiliza un sistema de motor asistido, lo que significa que se cubre más distancia en el mismo tiempo. Los componentes pueden estar sujetos a un mayor desgaste, dependiendo del tipo de componente.
EMPAREJAMIENTO Todos los modelos de la CREO SL están equipados con la pantalla TCU. La pantalla permite encender el motor y acceder a las opciones de los modos de asistencia, así como al estado de carga de la batería y a los códigos de error.
POWER hasta que los LED se apaguen. 7.3. MODOS DE ASISTENCIA EN LA TCU El motor de la CREO SL ofrece cinco ajustes de accionamiento diferentes. TURBO, SPORT, ECO, OFF y SMART CONTROL. MODO TURBO: Modo de máxima potencia para ...
Control y hacer diagnósticos del sistema. Los dispositivos Android y iOS pueden sincronizarse con todas las bicicletas CREO SL a través de Bluetooth LE. Visita Google Play o Apple App Store para obtener la última versión de la aplicación gratuita Mission Control. Todas las instrucciones de la funcionalidad de Mission Control se pueden encontrar dentro de la aplicación.
7.6. RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA Antes de vender una bicicleta nueva o usada, el nuevo usuario debe realizar un restablecimiento de fábrica de la pantalla TCU para restablecer los ajustes de potencia máxima y modo de asistencia. Para realizar un restablecimiento de fábrica (fig. 7.6): Realiza una pulsación larga (mantén pulsado) el botón de modo (1).
Al conectarla por primera vez a la aplicación Mission Control, debes introducir el código de emparejamiento BLE que viene con la CREO SL en la TCU y en la etiqueta “Peel Me”. Sirve como medida de seguridad, ya que garantiza que solo tú, como propietario de la bicicleta, o personas a las que hayas confiado el código, puedan conectarse a...
Page 72
1: VAMOS A MONTAR EN BICI Registra tus recorridos, consulta un mapa y datos de viaje en vivo y configura Smart Control. Con Smart Control activado, la potencia de la batería y el motor se ajustan en función de la distancia o la duración del recorrido. 2: AJUSTES Personaliza el rendimiento del motor y la autonomía en función de tus necesidades ajustando individualmente la asistencia y la Peak Power (Potencia máxima).
9. BATERÍA / CARGADOR La batería de la CREO SL se encuentra ubicada en el interior del tubo vertical y solo se puede extraer retirando primero el motor. Cualquier trabajo necesario en el motor y la batería debe realizarlo un distribuidor autorizado de Specialized Turbo Tu bicicleta está...
La batería no debe sumergirse. Mantener la batería alejada de objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito No debe usarse una batería o un cargador que muestren signos de estar dañados o con pérdida de líquido. Este líquido es corrosivo y puede dañar ojos y piel, y producir un incendio.
Page 75
Debe enchufarse a un enchufe que ofrezca entre 100 - 240V de salida, seleccionando el enchufe apropiado según el país. Localiza el puerto de carga en el lado no motriz del cuadro, cerca del pedalier. Abre la tapa del puerto de carga (Fig. 9.2) e inserta el enchufe de carga en el puerto (Fig. 9.3); usa la flecha del ...
RE no esté en uso. PRECAUCIÓN: La CREO SL no debe limpiarse con un sistema de agua a presión ni con una manguera. La mejor forma de limpiarla es con un cubo de agua y un paño húmedo o esponja para eliminar la suciedad, aplicando luego una toalla limpia para secar todas las superficies.
9.6. TRANSPORTE Transportar o enviar la batería de la CREO SL es delicado y requiere ciertas medias especiales de manejo, empaquetamiento y etiquetado. Deben conocerse todas las normativas y requisitos del país sobre este tema. En las tienda distribuidoras oficiales de Specialized disponen de esa información.
9.9. DATOS TÉCNICOS DEL CARGADOR DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES UNIDAD NÚMERO DE MODELO DEL SBC-C06 CARGADOR °C -00 — +40 TEMPERATURA DE CARGA °F 32 — +104 °C -20 — +65 TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO °F -4 — +149 VOLTAJE VOLTAJE ENTRADA CA 100 —...
10.2. DIÁMETRO DE TORNILLO / PAR DE APRIETE ¡ADVERTENCIA! El apriete correcto de tornillos y tuercas es básico para la seguridad. Si están poco apretados, las piezas pueden soltarse. Si se aprietan mucho, las roscas pueden pasarse o las piezas romperse. Por tanto el apriete incorrecto puede provocar roturas, lo que podría significar pérdida de control y caída.
Utiliza un medidor de presión de calidad y respeta las recomendaciones de presión indicadas en el flanco de los neumáticos. Al ser la bicicleta CREO SL más pesada, la presión de los neumáticos debería ser más alta que en una bicicleta normal, como la DIVERGE 11.
Page 81
11.4 95 % - 100 % 30 % - 94% 10% - 29% 5% - 9% 0% - 4% ADVERTENCIA: Al conducir con un RE, mantén siempre el cable del RE enchufado y bloqueado en el puerto de carga de la bicicleta. Un cable suelto puede dañar la bicicleta y el RE, y convertirse en una obstrucción que puede hacer que pierdas el control y te caigas.
INSTALACIÓN DE GUARDABARROS El cuadro de la CREO SL está diseñado para dejar el máximo espacio libre para los neumáticos. En consecuencia, los cuadros no tienen la vaina ni el puente de tirante que generalmente se usa para fijar los guardabarros. Para montar guardabarros en el cuadro de una CREO SL, se requiere un soporte de tubo de sillín personalizado para...
11.4. ILUMINACIÓN A través de un distribuidor autorizado de Specialized, la Creo SL se puede actualizar con un cable divisor de luz que añade conexiones para las luces delanteras y traseras (número de pieza de servicio: S196800022). Se conecta a la TCU dentro del tubo superior y proporciona la salida siguiente: solo 12 V, 8 W/650 mA máx.
Este manual foi escrito originalmente em Inglês (Instruções Originais). Esta versão é uma “Tradução das instruções originais”. Este manual de instruções contém apenas informações específicas à sua bicicleta Specialized Turbo CREO SL, e deve ser utilizado juntamente com o Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized. (”Manual do Proprietário”). Ele contém informações importantes sobre desempenho e segurança, bem como informações técnicas, e é...
2. COMPONENTES DA CREO SL Tubo superior 14. Corrente 27. Pastilha do Freio Dianteiro Tubo inferior 15. Coroa 28. Rotor do Freio Dianteiro Tubo de selim 16. Braço do pedivela 29. Pastilha do Freio Traseiro Tubo da Caixa de Direção 17.
3. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE SUA CREO SL 3.1. USO PREVISTO A CREO SL é destinada, testada e projetada para pedalar em superfícies pavimentadas, estradas com poucas pedras e trilhas leves, com inclinações moderadas onde os pneus não perdem contato com o solo. (Condição 2).
Se você parar de pedalar, o motor não proporcionará nenhuma assistência. A bicicleta CREO SL também pode ser pedalada como uma bicicleta normal sem pedal assistido, basta selecionar o modo OFF na tela. O mesmo se aplica se a bateria tiver carga menor que 3 - 5%.
Além da calculadora de autonomia, recomendamos que você use o recurso SMART CONTROL no Aplicativo Mission Control para controlar a autonomia. 4.4. ADESIVO “PEEL ME” Sua nova bicicleta Turbo CREO SL tem um adesivo colado no quadro, indicando o número de série da bicicleta e seu código de pareamento BLE...
O uso de outros componentes ou peças irá comprometer a integridade e força do conjunto. Componentes específicos para a CREO SL devem ser usados somente na CREO SL e não em outras bicicletas, mesmo se servirem. Não seguir este aviso pode resultar em sérios ferimentos ou morte.
5.2. SENSOR DE VELOCIDADE A CREO SL está equipado com um ímã de sensor de velocidade, localizado na interface do rotor com o cubo/disco traseiro (uma Centerlock ou 6 parafusos). Sujeira e/ou detritos metálicos podem se acumular sobre o ímã do sensor de velocidade.
5.4. SUSPENSÃO DIANTEIRA FUTURE SHOCK (amortecida e não amortecida) Sua bicicleta Creo SL está equipada com um sistema de suspensão Future Shock no tubo da caixa de direção. Este sistema requer uma instalação e ajuste bem específicos. Toda a instalação, remoção e ajuste do amortecedor Future Shock deve ser realizada por sua Loja Specialized Autorizada.
PAREAMENTO BLE Todos os modelos CREO SL são equipados com a Unidade TCU. A unidade liga o motor e fornece acesso às opções dos modos de Assistência, e também indica o estado de carga da bateria e códigos de erro.
“ansiedade de autonomia” com a função Smart Control, navegação baseada em GPS e diagnósticos do sistema. Dispostivos Android e iOS podem sincronizar com as bicicletas CREO SL através de Bluetooth LE. Visite a Google Play ou a Apple App Store para obter a última versão do aplicativo gratuito Mission Control. Todas as instruções das funcionalidades do Mission Control podem ser encontradas dentro do próprio aplicativo.
SIGNIFICADO SOLUÇÃO ERRO DA BATERIA Para os códigos de erro de 1 a 4 tente as seguintes soluções. Faça a reinicialização da sua bicicleta 2. BATERIA NÃO ENCONTRADA Verifique o App Mission Control para obter mais informações 3. ERRO NO MOTOR Se o problema persistir entre em contato com sua Loja Specialized ...
Para fazer uma redefinição de fábrica (fig. 7.6): Pressione e mantenha pressionado o botão Mode (1), durante vários segundos. Pressione e solte (2) o botão de Energia (continuando a pressionar o botão Mode). Os LEDs (3) vão acender. Continue a pressionar o botão Mode durante 10 segundos (4), até...
Ao conectar o App Mission Control pela primeira vez, você precisa digitar o Código de pareamento BLE indicado em sua CREO SL na TCU e no adesivo amarelo “Peel Me”. Isto serve como uma medida de segurança, pois assegura que somente você como proprietário da bicicleta, ou pessoas de confiança a quem você revela o código, possam se conectar à...
Page 100
1: VAMOS PEDALAR Registre suas pedaladas, veja um mapa, dados do pedal ao vivo e ajuste o Smart Control. Com o Smart Control ativado, a potência utilizada do motor e da bateria são ajustados com base na distância ou quanto tempo você...
Opere a bateria somente na seguinte faixa de temperatura: -20º C até 60ºC. Utilize somente a bateria da CREO SL com a bicicleta CREO SL. Não utilize a bateria da CREO SL com qualquer outra bicicleta, ou qualquer outra bateria com a bicicleta CREO SL, mesmo se couber.
Certifique-se de que o soquete e o plugue de carga estejam limpos e secos antes de conectá-los para carregar a bateria. Use somente o cabo de carregador fornecido. Certifique-se de que o plugue do cabo esteja totalmente inserido no carregador antes de conectar o carregador em uma tomada de energia elétrica.
Quando a carga estiver completa, desconecte o plugue do carregador da tomada de carga. Feche a tampa da tomada de carga para vedá-lo contra entrada de água e detritos. Desconecte o carregador da tomada da parede. CUIDADO: Mantenha sempre a tampa da tomada de carga totalmente fechada depois da carga e ao pedalar.
9.6. TRANSPORTE Transportar e/ou enviar sua bateria CREO SL pode estar sujeito a certas restrições e pode requerer um manuseio e empacotamento especial. Por favor se informe de todos os requisitos legais e regulamentos aplicáveis em seu país ou estado. Seu Revendedor Autorizado Specialized também pode ter informações que podem lhe ajudar.
CUIDADO: Saiba que sua bicicleta CREO SL é significantemente mais pesada do que uma bike sem pedal assistido. Tenha cuidado ao manusear, transportar ou levantar sua bicicleta CREO SL. 9.7. DESCARTE Baterias e carregadores não podem ser descartados em seu lixo doméstico! Todas as baterias e carregadores devem ser descartados de maneira correta, de acordo com os regulamentos de descarte de bateria em seu país ou estado.
SOBRE USO” na página 4 para mais informações sobre autonomia da bateria e dicas para maximizar o alcance. INFORMAÇÕES: A Figura 9.6 é uma cópia da etiqueta da bateria que é fornecida com a sua bicicleta. Familiarize-se com as informações antes de utilizá-la. DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle...
11.1. EXTENSOR DE ALCANCE (RE) (acessório opcional) Sua nova CREO SL é compatível com o RE para aumentar mais a autonomia e o tempo de pedalar. A bateria adicional está presa firmemente no suporte de garrafa apropriado e se conecta ao motor através de um cabo elétrico dedicado que se conecta a tomada de carga.
Page 108
CONFIGURAÇÃO / COMO USAR SEU EXTENSOR DE ALCANCE (RE) Instale a garrafa suporte específica correspondente para o RE na bicicleta. Desligue sua bicicleta Creo SL. Insira a extremidade do cabo elétrico com a tampa redonda na tomada do RE.
Page 109
INFORMAÇÕES: O cabo divisor Y está disponível em sua Loja Specialized Autorizada. TELA DE NÍVEL DE CARGA COM A BATERIA DO EXTENSOR DE ALCANCE (RE) Quando o RE é instalado na bicicleta, o nível de carga é exibido na TCU, no TCD e no App Mission Control. A tela se adapta para mostrar o estado de carga das duas baterias, a interna e a do RE.
Specialized Dry Tech 35c. INSTALANDO PARA-LAMAS O quadro da CREO SL é projetado para oferecer máximo de espaço ao pneu. Assim, os quadros em carbono não possuem junção de rabeiras superior ou inferior, geralmente utilizadas para prender para-lamas. Para montar o para-lamas no quadro da CREO SL, é...
Descrição dos Produtos: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) CREO SL SW CARBON Designação do Modelo: CREO SL EXPERT CARBON CREO SL EXPERT CARBON EVO CREO SL COMP CARBON CREO SL COMP CARBON EVO CREO SL E5 COMP Em conformidade com todas as Machines (2006/42/EC).
Page 112
목차 1. 도입 ......................1 1.1. 품질보증 ..........................1 2. CREO SL 구성품 ................... 2 3. CREO SL에 관한 일반 정보 ................3 3.1. 용도 ............................3 3.2. PEDELEC / EPAC........................3 4. 라이딩에 관한 일반 고지 ................. 4 4.1. 주행 팁 ..........................4 4.2.
본 설명서는 본래 영어로 초안을 작성했습니다(원본 설명서). 본 버전은 “원본 설명서의 번역본” 입니다. 본 사용자 설명서는 Specialized CREO SL 에 특정하여 설명하며 스페셜라이즈드 자전거 사용자 설명서(“사용자 설명서”)를 추가로 읽어야 합니다. 본 설명서는 중요한 안전, 성능 및 기술 정보가 포함되어 있으며 첫 라이딩 전에 숙지하고 참고를 위해 보관해야 합니다. 또한 사용자 설명서...
25. 충전 소켓 13. 리어 드레일러 26. TCU 디스플레이 TURBO CONNECT 유닛(TCU) CREO SL 자전거 모델에는 모두 TCU 디스플레이가 장착되어 있습니다. 이 디스플레이를 통해 모터를 켜고, 지원 모드 옵션에 액세스할 수 있으며 배터리 충전 상태 및 오류 코드를 확인할 수 있습니다.
3. CREO SL에 관한 일반 정보 3.1. 용도 CREO SL은 타이어가 지면과의 접촉을 유지할 수 있는 포장 도로나 매끄러운 자갈길, 어느 정도 정리된 도로에서의 라이딩을 위한 용도로 테스트 및 설계되어 있습니다. (노면 조건 2). 용도 및 프레임과 구성품의 구조적 중량 제한에 관한 자세한 내용은 사용자 설명서를 참조하십시오.
어시스턴스의 양은 페달에 작용하는 힘의 양에 따라 높아지거나 낮아집니다. 페달링을 멈추면 모터가 어시스턴스를 제공하지 않습니다. 또한 CREO SL 자전거는 디스플레이를 OFF 모드로 전환하여 모터의 도움 없이 일반 자전거로 탈 수 있습니다. 배터리 충전량이 5% - 3% 미만으로 떨어지는 경우에도 마찬가지입니다.
유지보수는 스페셜라이즈드 공식 대리점에 문의하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 자전거 사용, 서비스, 정비, 유지보수에 관한 수업, 클리닉, 서적 등을 추천 받을 수 있습니다. 경고! CREO SL 자전거의 복잡성으로 인해 적절한 조립을 위해서는 높은 수준의 기계적 전 문지식, 기술, 교육, 전용 공구가 필요합니다. 따라서 안전을 위해 조립, 유지보수, 문제해결...
경고! 리어 서스펜션과 케이블 가이드를 포함하여 이에 국한되지 않고 CREO SL의 많은 구 성품이 CREO SL 전용입니다. 반드시 순정으로 제공되는 구성품과 하드웨어만 사용하십 시오. 다른 구성품이나 하드웨어를 사용하는 경우 조립 무결성과 강도가 훼손될 수 있습니 다. CREO SL 전용 구성품은 CREO SL에만 사용해야 하며 다른 자전거에 장착되더라도 사...
없습니다. 설치 전 베어링 표면에 그리스를 도포합니다. 5.4. FUTURE SHOCK 전방 서스펜션(댐퍼 사용과 미사용) “Creo SL 바이크에는 Future Shock 핸들 튜브 서스펜션 시스템이 장착되어 있습니다. 이 시스템은 매우 특별한 설치 및 조정 작업을 필요로 합니다. Future Shock의 설치, 제거 및...
수명과 유지보수의 유형 및 빈도는 사용, 라이더 체중, 라이딩 컨디션 및/또는 충격 등 여러 가지 요인에 따라 달라집니다. 또한 CREO SL은 동력 보조 드라이브 시스템을 사용하기 때문에 같은 시간 동안 더 긴 거리를 주행할 수 있습니다. 구성품의 종류에 따라 마모 속도가 달라 어떤...
...에 떨어져서 조합 코드 CREO SL 자전거 모델에는 모두 TCU 디스플레이가 장착되어 있습니다. 이 디스플레이를 통해 모터를 켜고, 지원 모드 옵션에 액세스할 수 있으며 배터리 충전 상태 및 오류 코드를 확인할 수 있습니다. 블루투스 페어링을 위한 여섯 자리의 BLE 코드는 “Peel Me” 스티커와 탑 튜브의 TCU 밑면에...
진단을 통해 “주행 거리에 대한 걱정”을 해소해 줍니다. Android 또는 iOS 장치는 블루투스 LE 를 통해 모든 CREO SL 자전거와 동기화할 수 있습니다. Google Play 또는 Apple App Store에서 최신 버전의 무료 미션 컨트롤 앱을 다운로드할 수 있습니다. 미션 컨트롤 기능에 대한 모든 설명은...
의미 해결책 배터리 오류 Fo에러 코드1-4에 대해서는 다음 방법을 적용해 보십시오. 바이크 다시 시작 2. 배터리 없음 Mission Control 앱에서 추가 정보 확인 3. 모터 오류 문제가 계속 발생할 경우 Specialized 공식 대리점에 문의 4. 모터 없음 5.
공장 초기화 실시 방법(그림 7.6): A: 모드 버튼 (1)을 길게 누릅니다(유지). B: 출력 버튼을 눌렀다 (2) 뗍니다(모드 버튼은 계속 누르고 있음). LED가 켜집니다 (3). C: LED가 꺼졌다 (4) 켜질 (5) 때까지 모드 버튼을 계속해서 10초간 길게 누릅니다 (6). ...
을 검색하여 앱을 다운로드하고 설치할 수 있습니다. 등록 후 바이크에 연결할 수 있습니다. 8.2. 바이크를 MISSION CONTROL과 페어링하기 처음 Mission Control 앱에 연결하려면 CREO SL과 같이 제공된 TCU 또는 “Peel Me” 스티커의 BLE 페어링 코드를 입력해야 합니다. 이는 바이크 소유자 또는 바이크 소유자가 코드를 공유한...
Page 126
1: LET’S RIDE 라이딩 기록, 지도 보기, 실시간 라이딩 데이터, Smart Control 설정. Smart Control을 활성화하면 원하는 라이딩 거리 및 주행 지속 시간에 따라 모터와 배터리 출력이 조정됨 2: TUNE: Support와 Peak Power를 개별적으로 조정함으로써 필요에 따라 모터의 성능 및 주행 가능 거리 최적화...
진행해야 합니다. Your bicycle is powered by a Lithium-Ion (Li-Ion) battery. Always adhere to the 자전거는 리튬 이온(Li-Ion) 배터리로 구동합니다. 배터리 취급 또는 충전 시 또는 CREO SL 자전거 사용 시 다음을 항상 준수하십시오. 배터리를 -20° C (-4° F) 와 +60° C (+140° F) 사이의 범위에서만 사용하십시오.
경고! 본 섹션의 설명을 준수하지 않는 경우 자전거의 전기 구성품에 손상이 발생하고 품질 보증이 배제됩니다. 무엇보다도 중요한 것은 심각한 부상 또는 사망으로 귀결될 수 있습니 다. 배터리 또는 충전기에 손상 조짐이 보이는 경우 사용하지 말고 즉시 스페셜라이즈드 공 식 대리점에 점검을 문의하십시오. 9.1.
충전하거나 RE를 사용하는 때를 제외하면 항상 충전 포트를 닫아 주십시오. "주의: CREO SL 자전거를 청소할 때 절대로 고압 청소기나 호스를 사용하지 마십시오. 최선의 방법은 통에 담긴 물로 젖은 천이나 스폰지를 사용해 이물질을 제거한 다음, 청결한 수건으로 전체 표면의 습기를 제거하는 것입니다. 드라이브트레인 청소 방법은...
배터리가 충전된 후 배터리를 충전기와 장시간 동안 연결해 두지 마십시오. 9.6. 운반 CREO SL 배터리 운반 그리고/또는 운송에는 제약사항이 따를 수 있으며 특수 취급, 라벨 부착, 포장 등이 필요할 수 있습니다. 사전에 해당 국가에서 적용되는 모든 법률 요건 및 규정을 숙지하십시오. 또한 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 유용한 정보를 제공할...
10.2. 볼트 사이즈 / 토크 사양 경고! 안전을 위해 자전거의 파스너(너트, 볼트, 스크류)에 올바른 조임 토크를 적용하는 것 이 중요합니다. 너무 적은 힘을 적용하면 파스너가 단단히 고정되지 않을 수 있습니다. 너 무 많은 힘을 적용하면 파스너의 나사산이 뭉그러지거나 늘어나거나 변형되거나 파손될 수 있습니다.
다양한 타이어 압력을 실험해 보십시오. 양질의 압력 게이지를 사용하고 타이어 측면에 기입되어 있는 타이어 압력 권장값을 참조하십시오. CREO SL 자전거는 중량이 더 무겁기 때문에 스텀프점퍼 FSR 과 같은 일반적인 자전거와 비교하여 타이어 압력이 더 높아야 합니다. 11. 부품시장 부속품 11.1. RANGE EXTENDER(RE) (선택 사양 부속품) CREO SL는...
Page 135
경고! RE를 장착하고 라이딩을 할 때는 항상 RE 케이블이 연결되고 바이크의 충전 포트에 고정되어 있도록 하십시오. 케이블이 느슨한 경우 바이크와 RE가 손상될 수 있으며, 주행을 방해해 라이더가 제어력을 잃거나 넘어질 수 있습니다. 주의: 보틀 케이지를 설치할 때는 반드시 제공된 나사를 사용하십시오. 더 긴 나사를 사용하는...
펜더를 사용할 때의 타이어의 최대 크기는 700x32c입니다. 11.3. 랙 “Creo SL에는 리어 랙도 장착할 수 있습니다. 모든 프레임에는 드롭아웃 부분에 수직 랙 지지대를 위한 마운팅 탭이 있습니다. 랙을 위에 장착하려면(특히 카본 프레임의 경우), ‘SEAT CLAMP WITH RACK MOUNT’(서비스 부품 번호: S184700001)를 사용해 바이크를 업그레이드해야 합니다.
DO NOT TEMPERATURE RANGE DO NOT handle DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT DO NOT store in Storage Charge Ride when damaged submerge modify connect +/- crush puncture direct sunlight/heat ATTENTION DANGER NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC.
Page 168
● ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. ● FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. ● DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. ● ČESKY: NA KOPII ŠTÍTKU NÍŽE NALEPTE ŽLUTOU NÁLEPKU, KTEROU NAJDETE NA RÁMU KOLA. ● SLOVENŠČINA: NAMESTITE RUMENO NALEPKO, KI JE NAMEŠČENA NA OKVIR, PREKO FAKSIMILA NALEPKE SPODAJ. ● HRVATSKI: STAVITE ŽUTU NALJEPNICU, KOJA JE STAVLJENA NA OK- VIR, PREKO FAKSIMILA ISPOD. ● NEDERLANDS: BRENG DE GELE STICKER, DIE ZICH OP HET FRAME VAN DE FIETS BEVINDT, AAN OP ONDERSTAANDE STICKERPLAATS. ● DANSK: PLACER KLISTERMÆRKET, SOM FINDES PÅ CYKLEN, OVEN PÅ KLISTERMÆRKET NEDENFOR. ● NORSK: PLASSER KLISTREMERKET PÅ TOPPEN AV OVERRØRET PÅ KLISTREMERKEKSEMPLET SOM BEFINNER SEG NEDENFOR. ● SVENSKA: PLACERA KLISTERMÄRKET SOM FINNS CYKELN OVANPÅ KLSIERMÄRKSPROVET SOM HITTAS NEDAN. ● POLSKI: UMIEŚĆ ŻÓŁTĄ NAKLEJKĘ ZNAJDUJĄCĄ SIĘ NA RAMIE NA POWIERZCHNI PRZEDSTAWIAJĄCEJ PRZYKŁADOWĄ NAKLEJKĘ, KTÓRA ZNAJDUJE SIĘ PONIŻEJ. ● SLOVENSKY: NA KÓPIU ŠTÍTKU NIŽŠIE NALEPTE ŽLTÚ NÁLEPKU, KTORÚ NÁJDETE NA RÁME KOLA. ● ITALIANO: POSIZIONARE L’ADESIVO GIALLO SITUATO SUL TELAIO SULLA PARTE SUPERIORE DELL’ETICHETTA CAMPIONE POSIZIONATA IN BASSO.
Need help?
Do you have a question about the Creo SL and is the answer not in the manual?
Questions and answers