Download Print this page

Zumtobel PASO II D/Q 260 Series Instructions For Use Manual page 9

7/2w led 230v, 7/2w led rgb ldo, 7/2,5w led 230v
Hide thumbs

Advertisement

21
E12058
5
22
E12058
4
Bis zu zehn mal ist ein erneuter Anschluss mit dem gleichen Kontaktsystem zulässig. Es muss darauf geachtet werden, dass beim
DE
abermaligen Anschließen der Leitung, der schon einmal kontaktierte Aderabschnitt abgeschnitten wird. Bei Verwendung einer
E12058
neuen Leitung muss der gleiche Aderquerschnitt verarbeitet werden. Bei dieser Vorgehensweise ist gewährleistet, dass sich
erneut eine gasdichte Kontaktstelle bildet. Bei wiederholten Leitungsanschluss sind eventuell Dichtung und Krone zu erneuern.
Die Montage und Demontage der Leitung darf nur im spannungslosen Zustand erfolgen. Die Installation und Inbetriebnahme darf
nur von entsprechend qualifizierten Fachpersonal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften
(z. B. DIN, VDE, ...) einzuhalten
Repeated connection with the same contact system is possible up to ten times. When connecting the conductor again, you must
GB
make sure that the section of conductor already contacted before is cut off. When using a new conductor, the same core cross
section must be used. This procedure ensures that a gas-proof contact point is again created. lf the conductor is connected more
than once, seal and cap may need to be replaced. The conductor may only be assembled or disassembled in a no-load condition.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel. The corresponding national regulations (e.g. VDE,
DIN) must be observed. The conductor may only be assembled or disassembied in a no-Joad condition.
On peut réutiliser le même système de contact pour réaliser jusqu'à dix connexions différentes. Si l'on raccorde le même câble, il
FR
faut couper les longueurs de fil qui ont déjà été utilisées pour établir le contact. Avec un nouveau câble, il faut veiller à mettre en
œuvre des fils de même section. De cette façon, on sera assuré d'obtenir de nouveau un contact étanche et de bonne qualité. Si
I' on procède à des raccordements répétés, il faudra éventuellement remplacer le joint et la couronne. Le montage et le démon-
tage du câble ne doivent se faire que hors tension. L'installation et la mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel
spécialisé possédant les qualifications requises. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables.
23
9/12
Stecken Sie die Aderenden in die Durchfüh-
DE
rung des Spleißringes. Um eine eindeutige
Aderzuordnung zu gewährleisten, sind die
einzelnen Aderdurchführungen des Spleiß-
ringes mit Zahlen (1, 2, 3) gekennzeichnet.
Schneiden Sie die überstehenden Aderenden
ab. Achten Sie darauf, dass die Aderenden
mit dem Spleißring (5) abschließen, sie dürfen
bis zu 3 mm überstehen, aber nicht zu kurz sein.
Stecken Sie die konfektionierte Leitung in
DE
den QUICKON- Kontaktträger (4).
Drehen Sie die Leitung mit dem Spleißring
so lange, bis die Codiernasen genau in die
entsprechenden Führungen passen.
Schließen Sie die Verschraubung durch
Festdrehen der Überwurfmutter. Dabei werden
die Aderenden in die Schneidklemmen gedrückt,
die Aderisolation aufgeschnitten und der
elektrische Kontakt hergestellt
(IDC- Anschlußtechnik).
24
Insert the core ends into the feed through
GB
of the splice ring (fig. 3 ). In order to
guarantee a clear assignment of the cores,
the individual core feed throughs of the
splice ring are numbered (1, 2, 3). Cut off
the projecting core ends. Make sure that
the core ends are flush with the splice ring
(5): they can protrude by up to 3 mm, but
must not be too short.
Introduisez les fils dans l'orifice de la bague
FR
d'épissure. Afin de garantir un bon positionne-
ment des fils, chaque orifice est numéroté (1,
2, 3) . Coupez l'extrémité des fils, qui doivent
être au niveau de la bague d'épissure (5). Ils
peuvent dépasser de 3 mm maximum.
Insert the prepared conductor into the
GB
QUICKON contact carrier (4). Turn the
conductor with the splice ring until the
coding noses fit exactly into the correspon-
ding guides. Close the gland by tightening
the union nut. This presses the core ends
into the insulation displacement terminal
blocks, cuts open the core insulation and
creates the electrical contact (IDC
connection system).
Enfichez le câble pré confectionné dans
FR
l'embase avec le porte-contacts QUICKON (4).
Tournez le câble avec la bague jusqu'à ce que
les tenons de détrompage soient alignés avec
les guidages correspondants. Vissez I' écrou-
chapeau à fond, ce qui a pour effet de
pousser les conducteurs dans les lyres de
dénudage. Celles-ci déplacent l'isolant et
assurent le contact (technique IDC).
Mat.-Nr: 06 979 460/4/PF 11.12
35

Advertisement

loading