Savic SUITE ROYALE Assembly Instructions Manual page 5

Extra large small animal home
Hide thumbs Also See for SUITE ROYALE:
Table of Contents

Advertisement

7
B
8
d1
9
a
8
Take the back panel (B) and slide it over the back metal
connectors (O). Do not tighten. Make sure the holes of the
back panel are facing inwards.
Neem het rugpaneel (B) en laat het over de achterste
verbindingsstukken (O) zakken. Maak nog niet vast. Zorg ervoor dat
de openingen van het rugpaneel naar binnen zijn gericht.
Prenez le panneau arrière (B) et laissez-le glisser sur les raccords
arrières (O). Ne l'attachez pas. Vérifiez à ce que les ouvertures du
panneau arrière soient orientées vers l'intérieur.
Nehmen Sie die Hinterwand (B) und schieben Sie diese über
die Verbindungsstücke (O). Noch nicht befestigen. Nachprüfen, ob
die Öffnungen der Hinterwand nach innen gerichtet sind.
Resbalar el panel de detrás (B) en las piezas de conexión (O),
sin fijar por tornillos. Controlar si las aberturas de este panel
se encuentran dirigidas al interior de la jaula.
Возьмите заднюю панель (B) и дайте ей соскользнуть на
задние металлические соединители (O). Не затягивайте.
Убедитесь в том, что отверстия задней панели обращены
вовнутрь.
Take the other full grid with large holes (D1) and place the pins in
the back panel (B).
Neem het andere rooster met grote openingen (D1) en plaats de
pinnen in het rugpaneel (B).
Prenez la seconde grille avec grandes ouvertures (D1) et placez les
chevilles dans le panneau arrière (B).
Nehmen Sie das andere komplette Gitter mit den grossen
Maschen (D1) und stecken Sie die Drahte in die Öffnungen der
Hinterwand (B).
Tomar el otro rejillo completo con las aberturas grandes (D1) y
poner los hilos en las aberturas correspondientes del panel de
detrás (B).
Возьмите другую сплошную решетку с крупными
отверстиями (D1) и вставьте ее штифты в заднюю панель (B).
Take one door panel (A). Lift up the floor grid (D1) and place the
pins in the holes on the inside of the door panel (A). Then slide
the front panel over the metal connectors (O).
Neem één van de deurpanelen (A). Hef het bodemrooster (D1)
omhoog en steek de pinnen in de openingen aan de binnenzijde
van het deurpaneel (A). Laat vervolgens het deurpaneel over de
verbindingsstukken (O) glijden.
Prenez un des panneaux avec porte (A). Levez la grille (D1) et
placez les chevilles dans les ouvertures à l'intérieur du panneau
avec porte (A). Ensuite, laissez glisser le panneau avec porte sur
les raccords (O).
Nehmen Sie eine Wand mit Türen (A). Stecken Sie die Drahte des
kompletten Gitters (D1) in die entsprechenden Löcher der Türwand
(A). Schieben Sie dann die Türwand über die Verbindungsstücke (O).
Tomar una pared con puertas (A). Poner los hilos del rejillo
10
completo (D1) en las aberturas correspondientes de la pared
con puertas (A). Resbalar la pared con puertas en las piezas de
conexión (O).
Возьмите одну дверную панель (A). Поднимите
c
нижнюю решетку (D1) и вставьте штифты в отверстия
на внутренней стороне дверной панели (A).
Затем позвольте передней панели скользнуть по
металлическим соединителям (O).
Take 2 side panels (C) and place them between the door and back
panel (A+B). Make sure that the pins of the floor grid (D1) are
correctly positioned in the holes of the side panels. Fix the side
panels at the bottom to the door and back panel with screws (P)
but do not tighten.
Neem 2 zijpanelen (C) en plaats deze tussen het deur- en
achterpaneel (A+B). Zorg ervoor dat de pinnen van de
bodemrooster (D1) in de openingen van de zijpanelen passen.
Schroef vervolgens de zijpanelen vast onderaan aan het deur–
en achterpaneel maar schroef nog niet volledig aan.
Prenez 2 panneaux latéraux (C) et placez-les entre le panneau
avec porte et le panneau arrière (A+B). Faites attention à ce que
les chevilles de la grille de fond (D1) soient bien placées dans les
ouvertures des panneaux latéraux. Ensuite serrez les panneaux
latéraux en bas du panneau avec porte et du panneau arrière
avec des vis (P) mais ne les resserrez pas.
Nehmen Sie 2 Seitenwände (C) und stellen Sie diese zwischen
die Hinterwand und die Wand mit den Türen (A+B). Achten Sie
darauf, dass die Drahte des Bodengitters (D1) gut passen in den
Öffnungen der Seitenwände. Schrauben Sie die Seitenwände mit
den Schrauben (P) fest an der Unterseite der Hinterwand und der
Türwand, jedoch nicht anziehen bitte.
Tomar 2 paneles laterales (C) y ponerles entre el panel de detrás y
el panel con las puertas (A+B). Controlar si los hilos de la rejilla de
bajo (D1) se encajan bién en las aberturas de los paneles laterales.
Fijar por tornillos (P) los paneles laterales al lado inferior del
panel de detrás y del panel con las puertas, sin apretarlas.
Возьмите 2 боковые панели (C) и разместите их между
дверными и задними панелями (A+B). Убедитесь в том,
что штифты нижней решетки (D1) хорошо держатся в
отверстиях боковых панелей. Закрепите боковые панели
внизу дверных и задних панелей шурупами (P), но туго
не затягивайте.
11
Take the middle grid (E) and place it between the 4 panels. The
pins need to be correctly positioned in the holes of all the panels.
Make sure the opening of the middle grid is in the front right
e
corner, adjacent to the front door.
Neem het middenrooster met opening (E) en plaats het tussen de
4 panelen. De pinnen van het middenrooster moeten goed in de
openingen van de 4 panelen passen. Zorg ervoor dat de opening
van het middenrooster rechts vooraan zit. Maak de zijpanelen
(C) bovenaan vast aan het voor- en achterpaneel (A+B) met
schroeven.
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents